RF UBR SW868/SW915/SW917/SW922-NET AC/DC 4S/2S
//
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Aktor
Mounting and wiring instructions / Wireless actor
Instructions de montage et de câblage / Actuateur sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Attuatore wireless
Instruções de montagem e instalação / Atuador sem fio
Инструкция по монтажу и подключению / Радио-привод
Português
Utilização das instruções de montagem e instalação
Público alvo: pessoal autorizado e qualificado.
Todas as ações descritas neste manual somente podem ser realizadas
por pessoal qualificado, os quais tenham sido treinados e autorizados
pela empresa.
1. Ler e compreender estas instruções de montagem e instalação.
2. Seguir as normas e regulamentos válidos para segurança ocupacio-
nal e prevenção de acidentes.
3. Instalar e operar o dispositivo.
Seleção e instalação dos dispositivos e sua intregração no sistema
de controle demanda conhecimento qualificado de todas as leis rele-
vantes, assim como dos requerimentos norminativos do fabricante da
máquina. No caso de dúvidas, prevalecerá a versão em alemão dessas
instruções.
Escopo de entrega
Dispositivo, instruções de montagem e instalação, caixa em papelão.
Informações de segurança
=
Neste documento, o triângulo de advertência
é usado com uma palavra para indicação de
situação perigosa.
As palavras possuem os seguintes significados:
AVISO
indica uma situação que pode
resultar em danos materiais.
ATENÇÃO
indica uma situação que pode
resultar em lesão grave ou
morte.
Uso pretendido
O atuador sem fio de quatro canais é utilizado para acionamento de
cargas por rádio transmissão. O transmissor deve estar em conformi-
dade com o protocolo sWave.NET® de módulos steute.
Instalação, montagem, desmontagem
=
PERIGO
Partes vivas. Risco de choque elétrico! Conexão e
desconexão apenas por pessoal qualificado e auto-
rizado, sem tensão aplicada.
=
PERIGO
As peças condutoras de tensão podem causar cho-
que elétrico. Conecte o dispositivo apenas quando
estiver desenergizado. Desconecte o dispositivo
apenas quando estiver desenergizado.
CUIDADO
indica uma situação que pode
resultar em lesão mínima ou
moderada.
PERIGO
indica uma situação que resul-
tará em lesão grave ou morte.
Fixar o dispositivo em uma superfície plana.
A partir da p. 14, há gráficos detalhados sobre montagem e conexão.
Isto inclui os furos de montagem dimensionados.
Aplicação e operação
=
PERIGO
Partes vivas. Risco de choque elétrico! A tampa
do invólucro não pode estar danificada. A tampa
do invólucro deve estar hermeticamente fechada.
Certifique-se de que a tampa do gabinete esteja
instalada corretamente. Observar os torques de
aperto dos parafusos.
=
PERIGO
Partes vivas. Risco de choque elétrico! Utilizar
cabos adequados para o grau de proteção dos
prensa cabos.
CUIDADO
Altas temperaturas. Risco de queimaduras! Para
proteção contra curto-circuito, utilize fusível apro-
priado. Respeite as temperaturas ambiente
permitidas.
- Use o dispositivo somente dentro dos limites de carga elétrica auto-
rizada (ver dados técnicos).
- Use o dispositivo somente dentro do intervalo de temperatura am-
biente permitido (ver rótulo do produto e dados técnicos).
Antena
A antena interna do dispositivo está localizada na área do logotipo
»nexy« impresso. Observe a distância das fontes de interferência.
Atribuição de locais e frequências de rádio:
Tipo de
Radiofrequência
dispositivo
SW868
868,3 MHz
SW915
915,0 MHz
SW917
917,0 MHz
SW922
916,5 MHz
Definindo o alcance
O sinal de rádio é atenuado no percurso do emissor ao receptor. Além
disso, o sinal de rádio é atenuado/influenciado por obstáculos. O grau
da atenuação depende do material do obstáculo. As tabelas seguintes
servem de orientação.
9 / 28
Lugar da
Conforme
utilização
UE
2014/53/EU (RED)
EUA
FCC
Canadá
IC
México
IFT
Brasil
ANATEL
Japão
ARIB STD-T108