Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
59081049974
AusgabeNr.
59081049974_2001
Rev.Nr.
03/08/2022
ST620E
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Schneefräse
DE
Originalbedienungsanleitung
Snow blower
GB
Translation of original instruction manual
lumefrees
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Sniego freza
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Sniega tīrītājs
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Snöfräs
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Lumilinko
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION! Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
9
26
40
54
69
84
98

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 59081049974

  • Seite 1 Art.Nr. 59081049974 AusgabeNr. 59081049974_2001 Rev.Nr. 03/08/2022 ST620E Schneefräse Originalbedienungsanleitung Snow blower Translation of original instruction manual lumefrees Originaalkäitusjuhendi tõlge Sniego freza Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Sniega tīrītājs Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Snöfräs Översättning av original-bruksanvisning Lumilinko Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta ACHTUNG!
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 M10 X 40 M8 X 45 M8 X 20 M8 X 25 M6 X 30 6 X 37 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 www.scheppach.com...
  • Seite 9: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Sie den Zündkerzenstecker ab und lesen Sie die Anleitung. Zum Beseitigen von Blockierungen darf nur das Reinigungswerkzeug verwendet werden. Benutzen Sie niemals Ihre Hände. Umstehende müssen Abstand halten. Bevor Sie die Bedienposition verlassen, müssen Sie den Motor abschalten und den Zündschlüssel abziehen. DE | 9 www.scheppach.com...
  • Seite 10 Scheinwerfer: Der Scheinwerfer bietet zusätzliche Sicherheit bei schlechten Sichtver- hältnissen. Bewegen Sie den Ein-Ausschalter zum Einschalten in die I-Position. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ..............16 Auspacken ................. 16 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............ 17 In Betrieb nehmen ..............17 Reinigung .................. 18 Transport ................... 19 Lagerung ................... 19 Wartung ..................19 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 22 Störungsabhilfe ................. 23 DE | 11 www.scheppach.com...
  • Seite 12: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung Hersteller: 1. Antriebskupplungshebel Scheppach GmbH 2. Geschwindigkeitshebel Günzburger Straße 69 3. Griff (beheizbar) D-89335 Ichenhausen 4. Auslöser der Achsgetriebesperre 5. Steuerungsauslöser Verehrter Kunde 6. Kupplungshebel der Einzugsschnecke Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim 7. Scheinwerfer Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    • Betreiben Sie die Maschine nicht barfuß, mit Sandalen geschlossenen Bereich laufen. Die Auspuffgase oder ähnlichem leichten Schuhwerk. Tragen Sie sind gefährlich, weil sie Kohlenmonoxyd, ein Sicherheitsschuhe, die Ihre Füße schützen und geruchloses tödliches Gas, enthalten. Ihren Halt auf rutschigen Oberflächen verbessern. DE | 13 www.scheppach.com...
  • Seite 14: Kraftstoffsicherheit

    Sie die Maschine gründlich auf Beschädigung Platz zum Ausdehnen zu bieten, weil die Hitze des und reparieren Sie den Schaden, bevor Sie die Motors und/oder der Sonne zum Ausdehnen des Maschine wieder starten und betreiben. Kraftstoffs führt. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 • Überprüfen Sie den zu bearbeitenden Bereich einem Hang, solange es nicht absolut notwendig gründlich. Halten Sie den Arbeitsbereich sauber ist. Beim Parken an einem Hang müssen Sie immer und frei von Spielzeug, Fußmatten, Zeitungen, die Räder blockieren. Schlitten, Brettern, Drähten anderen DE | 15 www.scheppach.com...
  • Seite 16: Technische Daten

    6. Technische Daten Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern Motor 1-Zylinder 4-Takt OHV sowie Typ und Baujahr des Produkts an. Hubraum 212 cm³ Motorleistung 4,4 kW Kraftstoffmenge 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Aufbau / Vor Inbetriebnahme

    Hebel angebracht) mit einer Mutter und zwei 5. Verbinden Sie das Verlängerungskabel mit dem Federscheiben (E) an der oberen linken Seite der Motor. Lenkstange. 6. Stecken andere Ende • Schmieren Sie die Schnecke der Einstellkurbel (36). Verlängerungskabels in eine geerdete Steckdose. DE | 17 www.scheppach.com...
  • Seite 18: Reinigung

    Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. Bei Schnee und Kälte kann es vorkommen, dass Wischen Sie von Zeit zu Zeit mit einem Tuch Späne Bedienelemente und bewegliche Teile einfrieren. und Staub von der Maschine ab. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Transport

    Kraftstoffhahn laufen, bis die Kraftstoffleitungen 1. Das rechte Antriebsrad an der Ölauslassseite und der Vergaser leer sind und er auf Grund entfernen, indem Sie den Achsstift herausziehen Mangels Kraftstoff anhält. und in eine passende Wanne (min. 1 l) darunter stellen. DE | 19 www.scheppach.com...
  • Seite 20 Sie die Gabelbolzen, um Öl auf • Rollen Sie den Einzugsschneckenriemen von Innenseite Schachts der Motorrolle ab. Abstandsleisten und Flanschlager anzubringen, • Drehen Sie die Spannrolle nach rechts, um die die sich an beiden Enden des Schachts befinden. Spannung zu verringern. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Wenn sich die Schneefräse nicht vorwärtsbewegt, wenn die Antriebskupplung eingekuppelt ist und 1. Lösen Sie die Einstellmuttern (d) an der Halterung die Anpassung des Kupplungssteuerungskabels des Bowdenzugs (e). das Problem nicht behebt, muss das Reibrad gegebenenfalls ausgetauscht werden. DE | 21 www.scheppach.com...
  • Seite 22: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Vor der Entsorgung des Geräts müssen der Kraftstofftank und der Motorölbehälter geleert werden! • Kraftstoff und Motoröl gehören nicht in den Hausmüll oder Abfluss, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! • Leere Öl- Kraftstoffbehälter müssen umweltgerecht entsorgt werden. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23: Störungsabhilfe

    Säubern Sie sie, passen Sie den Abstand an Die Zündkerze ist defekt. oder wechseln Sie sie aus. Füllen Sie Öl nach oder lassen Sie etwas Der Motorölstand im Kurbelgehäuse Öl ab, um den Ölstand im Kurbelgehäuse ist zu niedrig oder zu hoch. anzugleichen. DE | 23 www.scheppach.com...
  • Seite 24 Schürfleiste sind nicht Schürfleiste an. den Schnee nicht ordnungsgemäß angepasst. ordnungsgemäß von der Der Druck in den Reifen ist nicht Prüfen Sie den Druck in einem oder beiden Oberfläche. gleich. Reifen und passen Sie ihn an. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25: Garantiebedingungen

    9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 26 The cleaning tool may only be used to rectify blockages. Never use your hands. Bystanders must keep their distance. Before leaving the operating position, the engine must be shut down and the ignition key removed. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 Headlamp: The headlamp provides additional safety in poor visibility conditions. Move the on/off switch into the I position to switch on. We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this m Attention! symbol. GB | 27 www.scheppach.com...
  • Seite 28 Technical data ................32 Unpacking ................. 33 Assembly / Before commissioning ..........33 Start up ..................33 Cleaning ..................34 Transport ................... 35 Storage ..................35 Maintenance ................35 Disposal and recycling .............. 37 Troubleshooting ................. 38 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Introduction

    1. Introduction 2. Device description Manufacturer: 1. Drive clutch lever Scheppach GmbH 2. Speed lever Günzburger Straße 69 3. Handle (heated) D-89335 Ichenhausen 4. Axle gear lock trigger 5. Control trigger Dear Customer 6. Clutch lever of the feed screw We hope your new tool brings you much enjoyment 7.
  • Seite 30: Safety Information

    Do not wear loose cloth- to avoid spark formation or arcing. These events ing, shorts or jewellery of any kind. Fix long could ignite fuel vapours. hair in place so that it is above shoulder height. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 • Avoid contact with hot fuel, oil, exhaust gases and hot ejected from the feed screw. Look for weak spots surfaces. Do not touch the engine or exhaust silencer. on docks, ramps, or floors. These parts become extremely hot during use. GB | 31 www.scheppach.com...
  • Seite 32: Technical Data

    Warning: Noise can have serious effects on your stopped. Never put your hands in the ejection or health. If the machine noise exceeds 85 dB (A), collection openings. Always use the cleaning tool please wear suitable hearing protection. to empty the ejection opening. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Unpacking

    Do not turn the key. scraper bar (b) should be 3mm above and parallel 2. Ensure that fuel valve is in the OPEN position. to the ground. 3. Move the choke control to the FULL position. GB | 33 www.scheppach.com...
  • Seite 34: Cleaning

    Make sure that no water can pen- mal operating temperature. etrate the device interior. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Transport

    7. Cover the snowblower and store it in a clean, dry drain into a sufficiently large container by tilting it or place that children cannot access. suctioning it out. Then, close tank cap again. GB | 35 www.scheppach.com...
  • Seite 36 If the snowblower does not move forward when the pied, proceed as follows in order to replace the belt. drive clutch is engaged and adjusting the clutch con- trol cable does not remedy the problem, the friction wheel may need to be replaced. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Disposal And Recycling

    4. Tighten the nuts after the corresponding adjust- ments have been carried out. Please provide the following information in the event of any enquiries: • Data of machine type plate • Data of motor type plate GB | 37 www.scheppach.com...
  • Seite 38: Troubleshooting

    The carburettor is not adjusted Engine is overheating. Contact an authorised specialist workshop. correctly. Retighten all brackets or replace damaged Excessive vibrations. Loose or damaged parts. parts. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39 Adjust the skids and / or the scraper bar. The machine does not clear not adjusted correctly. the snow from the surface The pressure is the tyres is not Check the pressure in one or both tyres and correctly. even. adjust them. GB | 39 www.scheppach.com...
  • Seite 40 Seisake enne remontide või kohanduste läbiviimist mootor, tõmmake süüteküünla pistik maha ja lugege juhendit. Blokaadide kõrvaldamiseks tohib kasutada ainult puhastustööriista. Ärge kasutage oma käsi. Ümberseisjad peavad hoidma vahekaugust. Enne käsitsemispositsioonist lahkumist peate mootori välja lülitama ja süütevõtme välja tõmbama. 40 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 41 Sisseveoteo sidurihoob: Vajutage sidurihoob vastu käepidet, et sisseveotigu sisse lülitada ja lume freesimist alustada. Laske väljalülitamiseks lahti. Latern: Latern pakub täiendavat ohutust halbades nähtavustingimustes. Liigutage sisselülitamiseks sisse-/väljalüliti I-positsiooni. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga. EE | 41 www.scheppach.com...
  • Seite 42 Tehnilised andmed ..............46 Lahtipakkimine ................47 Ülespanemine / enne käikuvõtmist ..........47 Käikuvõtmine ................47 Puhastamine ................48 Transportimine ................49 Ladustamine ................49 hooldus ..................49 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............51 Rikete kõrvaldamine ..............52 42 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 43: Sissejuhatus

    1. Sissejuhatus 2. Seadme kirjeldus Tootja: 1. Ajamisiduri hoob Scheppach GmbH 2. Kiirusehoob Günzburger Straße 69 3. Käepide (köetav) D-89335 Ichenhausen 4. Sillareduktori luku päästik 5. Juhtimispäästik Austatud klient! 6. Sisseveoteo sidurihoob Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat ka- 7.
  • Seite 44: Ohutusjuhised

    ükskõik milliseid ehteid. Kinnitage süüteallikatel lähedusse sattuda, kui lisate kütust pikad juuksed, et need oleks õlgadest kõrgemal. või käsitsete moodulit. Ärge täitke kütusepaaki ku- nagi suletud ruumides. 44 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 45 • Kontrollige alati enne käitamist hoolikalt vahekau- • Ärge avaldage masinale jõudu. Kasutage masinat gust ülespoole ja külgedele. Pöörake alati tähe- ainult ettenähtud eesmärgil. lepanu liiklusele, kui käitate masinat tänavatel või äärekiviservades. EE | 45 www.scheppach.com...
  • Seite 46: Tehnilised Andmed

    • Käte kokkupuute puhul väljaviskešahtis asuva- m Hoiatus: Müra võib Teie tervisele tõsist mõju aval- te pöörlevate osadega on tegemist sagedasi- dada. Kui masina müra ületab 85 dB (A), siis kandke ma lumefreesiga seotud vigastuste põhjusega. palun sobivat kuulmekaitset. 46 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 47: Lahtipakkimine

    • Vabastage väljamisliistu (b) kohandamiseks kinni- temperatuur on alla -25°C, siis võidakse vajada tuspoldid (a), sobitage väljamisliistu (b) ja pinguta- täiendavat ventilatsiooni. Kui temperatuur on üle ge kinnituspoldid (a) jälle kinni. 10°C, siis ventilatsiooni ei vajata. EE | 47 www.scheppach.com...
  • Seite 48: Puhastamine

    Lume ja külma korral võib juhtuda, et käsit- või lahusteid; need võivad seadme plastosi rikkuda. semiselemendid ning liikuvad osad külmu- Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pääseks sead- vad kinni. Ärge avaldage liiga palju jõudu, kui me sisemusse. üritate külmutatud juhtsüsteeme käsitseda. 48 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 49: Transportimine

    Sulgege bensiini väljalaskmisel eelnevalt kütusek- ge kõik kahjustatud osad. raan, avage paagikork ja laske bensiinil täielikult ma- 7. Katke lumefrees kinni ja ladustage seda puhtas, sina kallutamise või äraimemise teel piisavalt suurde kuivas ning lastele kättesaamatus kohas. mahutisse välja voolata. EE | 49 www.scheppach.com...
  • Seite 50 Ajamirihm (joon. 21 - 23) 10. Monteerige šahtireduktori kate taas. Kui ajamirihm on ära kulunud, õli täis või muul viisil kahjustatud, siis toimige rihma väljavahetamiseks järgmiselt. 50 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 51: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    1. Vabastage seademutrid (d) tõmbetrossi (e) hoidi- kul. 2. Lükake juhtkaablit seademutrite keeramisega üles või alla, et kaablipinget suurendada või roh- kem lõtku anda. 3. Keerake seademutreid (d) kaabli allapoole või ülespoole lükkamiseks, et kaablipinget suurenda- da või rohkem lõtku anda. EE | 51 www.scheppach.com...
  • Seite 52: Rikete Kõrvaldamine

    Valage õli juurde või laske veidi õli välja, et liiga madal või liiga kõrge. õlitaset väntvõllikarteris kompenseerida. Karburaator pole õigesti Mootor üle kuumenenud. Pöörduge volitatud erialatöökotta. seadistatud. Pingutage kõik hoidikud üle või vahetage Ülemäärane vibreerimine. Lõtvunud või kahjustatud osade. kahjustatud osad välja. 52 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 53 Liugejalased ja/või väljamisliist pole Kohandage liugejalaseid ja/või väljamisliistu. nõuetekohaselt kohandatud. Masin ei korista lund pinnalt nõuekohaselt. Kontrollige rõhku ühes või mõlemas rehvis ja Rõhk pole rehvides võrdne. kohandage seda. EE | 53 www.scheppach.com...
  • Seite 54: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Prieš atlikdami remonto arba pritaikymo darbus, sustabdykite variklį, ištraukite uždegimo žvakės kištuką ir perskaitykite instrukciją. Norint pašalinti sangrūdas, galima naudoti tik valymo įrankį. Niekada nenaudokite rankų. Aplinkiniai turi laikytis atstumo. Prieš pasišalindami iš valdymo padėties, išjunkite variklį ir ištraukite uždegimo raktą. 54 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 55 įtraukimo sraigtą ir pradėkite frezuoti sniegą. Norėdami išjungti, ją atleiskite. Žibintas: žibintas užtikrina papildoma saugą, esant blogam matomumui. Norėdami įjungti, judinkite įj./išj. jungiklį į I padėtį. Šiuose naudojimo nurodymuose su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo m Dėmesio! ženklu. LT | 55 www.scheppach.com...
  • Seite 56 Išpakavimas ................61 Surinkimas / prieš eksploatacijos pradžią ......... 61 Paleidimas ................. 62 Valymas ..................63 Transportavimas ................ 63 Laikymas ................... 63 Techninė priežiūra ..............63 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........66 Sutrikimų šalinimas ..............67 56 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 57: Įvadas

    1. Įvadas 2. Įrenginio aprašymas Gamintojas: 1. Pavaros movos svirtis Scheppach GmbH 2. Greičio svirtis Günzburger Straße 69 3. Rankena (šildoma) D-89335 Ichenhausen 4. Pagrindinės pavaros blokuotės atjungiklis 5. Valdymo atjungiklis Gerbiamas kliente, 6. Įtraukimo sraigto movos svirtis mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės 7.
  • Seite 58: Saugos Nurodymai

    Degalų saugumas kų, alkoholio ar kitokių vaistų, galinčių paveik- • Degalai yra labai degūs ir jiems užsidegus gali ti Jūsų gebėjimus tinkamai naudotis mašina. sprogti jų garai. Naudodami būkite atsargūs, kad sumažintumėte sunkaus sužalojimo riziką. 58 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 59 • Mašinos remontą patikėkite tik kvalifikuotam re- atvirų liepsnų arba kitų uždegimo šaltinių. monto personalui ir tik naudojant identiškas atsar- gines dalis. Taip bus palaikoma mašinos sauga. LT | 59 www.scheppach.com...
  • Seite 60: Techniniai Duomenys

    Judėkite lėtai, kad išvengtumėte rūšis sustojimo arba krypties keitimo ant šlaito. Stenki- Maks. leidžiama 20° tės nepaleisti ir nesustoti ant šlaito. Jei tai nebūtina, įstriža padėtis nestatykite mašinos ant šlaito. Kai statote ant šlai- to, visada užblokuokite ratus. 60 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 61: Išpakavimas

    Išlygiuokite skyles perjungimo svirtyje ir per- jungimo šakutėje taip, kad jos sutaptų. Užfiksuoki- te perjungimo svirtį įtempimo kaiščiu. (9 pav.) • Dabar sumontuokite perjungimo strypą (c) ir užfik- suokite jį spyruokliniu vielokaiščiu (G) (10 pav.). LT | 61 www.scheppach.com...
  • Seite 62: Paleidimas

    Kai sniego labai daug, sumažinkite sniego valymo šį, kol išgirsite spragtelėjimą. Nesukite rakto. plotį pasirūpindami, kad takai persidengtų, ir lėtai ju- 3. Judinkite „Choke“ valdiklį į padėtį VOLL (pilna). dėdami. Kur įmanoma, sniegą reikėtų valyti vėjo kryptimi. 62 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 63: Valymas

    • Sutepkite visas judančias mašinos dalis Norėdami užblokuoti ratą, nustumkite jį į išorę ir pra- kiškite ašies kaiščius pro skylę rato stebulėje ir išori- Po 50 darbo valandų nę ašies skylę. • Patikrinkite išmetamųjų dujų sistemą. LT | 63 www.scheppach.com...
  • Seite 64 Sezono pabaigoje ir kas 20 darbo valandų sutepkite tumėte įtempį. visas judančias mašinos dalis. • Pakelkite diržą nuo variklio skriemulio. 4. Atsargiai pakelkite sniego frezą į viršų ir į priekį, kad ji stovėtų ant įtraukimo sraigto korpuso. 64 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 65 3. Išsukite uždangalą laikančius varžtus ir taip nuim- tras, surinkimo dėžės guminė briauna, sniego verstu- kite rėmo uždangalą (-us) sniego frezos apačioje. vo susidėvinti juostelė, ratai 4. Ištraukite ašies kaištį ir išmontuokite ratus. * į komplektaciją privalomai neįeina! LT | 65 www.scheppach.com...
  • Seite 66: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    • Degalų ir variklinės alyvos negalima mesti į buiti- nes atliekas ar išpilti į nuotėkas, juos reikia surinkti ir utilizuoti atskirai! • Tuščius alyvos ir degalų bakus reikia utilizuoti tau- sojant aplinką. 66 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 67: Sutrikimų Šalinimas

    Pažeista uždegimo žvakė. pakeiskite. Prireikus pripildykite alyvos arba jos šiek Per mažas arba per didelis tiek išleiskite, kad išlygintumėte alyvos lygį variklinės alyvos lygis karteryje. karteryje. Perkaito variklis. Blogai nustatytas karbiuratorius. Kreipkitės į įgaliotas specializuotas dirbtuves. LT | 67 www.scheppach.com...
  • Seite 68 šioje instrukcijoje. Blogai pritaikytos pavažos ir (arba) Pritaikykite pavažas ir (arba) nubraukimo nubraukimo juostelė. juostelę. Mašina blogai nuvalo sniegą nuo paviršiaus. Patikrinkite slėgį vienoje arba abiejose Nevienodas slėgis padangose. padangose bei jį pritaikykite. 68 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 69 Pirms labošanas darbu vai pielāgojumu veikšanas apturiet motora darbību, novelciet aizdedzes sveces uzgali un izlasiet instrukciju. Nosprostojumu likvidēšanai drīkst izmantot tikai tīrīšanas instrumentu. Nekad neizmantojiet savas delnas. Apkārt stāvošām personām jāievēro distance. Pirms jūs atstājat vadības pozīciju, jāizslēdz motors un jāizņem aizdedzes atslēga. LV | 69 www.scheppach.com...
  • Seite 70 Lai izslēgtu ierīci, atlaidiet to. Starmetis: Starmetis sniedz papildu drošību sliktos redzamības apstākļos. Pārvietojiet ieslēgšanas-izslēgšanas slēdzi ieslēgšanai pozīcijā “I”. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam apgādājuši m Ievērībai! ar šādu zīmi. 70 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 71 Izpakošana ................76 Uzbūve / pirms lietošanas sākšanas ......... 76 Darba sākšana ................77 Tīrīšana ..................78 Transportēšana ................. 78 Glabāšana ................. 78 Apkope ..................78 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ........81 Traucējumu novēršana .............. 82 LV | 71 www.scheppach.com...
  • Seite 72: Ievads

    1. Ievads 2. Ierīces apraksts Ražotājs: 1. Piedziņas sajūga svira Scheppach GmbH 2. Ātruma svira Günzburger Straße 69 3. Rokturis (apsildāms) D-89335 Ichenhausen, Vācija 4. Galvenā pārvada palaišanas ierīce 5. Vadības sistēmas palaišanas ierīce Godātais klient! 6. Padeves gliemežskrūves sajūga svira Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ie-...
  • Seite 73: Drošības Norādījumi

    Nevalkājiet vaļīgu apģērbu, citus aizdegšanās avotus tuvumā, kad papildināt īsas bikses vai jebkāda veida rotaslietas. Nofik- degvielu vai lietojat ierīci. Nekad neuzpildiet deg- sējiet garus matus tā, lai tie būtu plecu augstumā. vielas tvertni slēgtās telpās. LV | 73 www.scheppach.com...
  • Seite 74 šanās avotiem, piem., ūdens sildītājiem, krāsnīm, zerves daļas. Tādējādi nodrošina ierīces drošības drēbju žāvētājiem vai tamlīdzīgām ierīcēm. Ļaujiet saglabāšanu. motoram atdzist, pirms novietojat ierīci slēgtās tel- pās. Īpašie drošības noteikumi • Nelietojiet ierīci, nevalkājot piemērotu ziemas ap- ģērbu. 74 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 75: Tehniskie Raksturlielumi

    M o t o r e ļ ļ a s 0,6l daudzums apm. novērstu apturēšanu vai virziena maiņu nogāzēs. Nepieļaujiet palaidi vai apturēšanu nogāzēs. Ne- Motoreļļas veids SAE 5W-30 novietojiet ierīci nogāzē dīkstāvē, ja tas nav pilnīgi nepieciešams. Novietojot ierīci nogāzē dīkstāvē, vienmēr jānobloķē riteņi. LV | 75 www.scheppach.com...
  • Seite 76: Izpakošana

    • Novietojiet ieslēgšanas sviru (F) uz stīpas slēdža. Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastikāta maisiņiem, Sinhronizējiet caurumus ieslēgšanas svirā un stī- plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un pas slēdzī. Nofiksējiet ieslēgšanas sviru ar sprie- nosmakšanas risks! gotājtapu. (9. att.) 76 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 77: Darba Sākšana

    IZSLĒGTS. saules gaismai un sildošai temperatūrai. 10. Atvienojiet pagarinātāja kabeli vispirms no savie- notājkārbas, tad no motora. Notīrītiem celiņiem vajadzētu mazliet pārklāties, lai pārliecinātos, vai viss sniegs tiek notīrīts. LV | 77 www.scheppach.com...
  • Seite 78: Tīrīšana

    Lai atbloķētu riteni, bīdiet to uz iekšu un ievietojiet Pēc 20 darba stundām ass stieni caur ārējo ass caurumu, taču ne caur rite- • Dzensiksnas pārbaude ņa rumbu. • 1. Motoreļļas maiņa • Ieeļļojiet visas ierīces kustīgās daļas 78 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 79 • Noritiniet padeves gliemežskrūves siksnu no motora rullīša. Vispārēja eļļošana • Grieziet spriegotājrullīti pa labi, lai samazinātu Ieeļļojiet visas ierīces kustīgās daļas sezonas beigās spriegojumu. vai ik pēc 20 darba stundām. • Noceliet siksnu no motora rullīša. LV | 79 www.scheppach.com...
  • Seite 80 • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; atveriet degvielas tvertnes vāku un ļaujiet benzī- • motora datu plāksnītē norādītie dati. nam pilnīgi iztecēt, sagāžot ierīci vai nosūcot ar rokas sūkni pietiekami liela izmēra tvertnē. Pēc tam atkārtoti noslēdziet degvielas tvertnes vāku. 80 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 81: Utilizēšana Un Atkārtota Izmantošana

    • Degvielu un motoreļļu nedrīkst izmest sadzīves at- kritumos vai kanalizācijā, bet gan tie jānodod šķiro- šanas vai utilizācijas punktā! • Tukšās eļļas un degvielas tvertnes jāutilizē atbilsto- ši apkārtējās vides prasībām. LV | 81 www.scheppach.com...
  • Seite 82: Traucējumu Novēršana

    Papildiniet eļļu vai mazliet noteciniet eļļu, lai zems vai pārāk augsts. izlīdzinātu eļļas līmeni karterī. Motors pārkarsis. Karburators nav pareizi noregulēts. Vērsieties pilnvarotā specializētā darbnīcā. Papildus pievelciet visus turētājus vai Pārmērīga vibrēšana. Vaļīgas vai bojātas daļas. nomainiet bojātās daļas. 82 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 83 šajā instrukcijā. Vadslieces un / vai šurfēšanas mala Pielāgojiet vadslieces un / vai šurfēšanas nav pienācīgi pielāgotas. malu. Ierīce pienācīgi netīra sniegu no virsmas. Pārbaudiet spiedienu vienā vai abās riepās un Spiediens riepās nav vienāds. pielāgojiet to. LV | 83 www.scheppach.com...
  • Seite 84: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Stäng av motorn, dra ut tändstiftskontakten och läs igenom beskrivningen innan du utför reparationer eller anpassningar. Vid åtgärdande av blockeringar måste rengöringsverktyget användas. Använd aldrig dina händer. Närvarande personer måste hålla avstånd. Innan du lämnar manöverplatsen ska motorn stängas av och tändningsnyckeln dras ut. 84 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 85 Släpp den för att koppla från den. Strålkastare: Strålkastaren ger extra säkerhet vid dåliga siktförhållanden. Ställ Till-/Från- brytaren i ”I”-läget för att sätta igång. m Observera! I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. SE | 85 www.scheppach.com...
  • Seite 86 Tekniska specifikationer ............90 Uppackning ................91 Uppställning/Före idrifttagning ..........91 Ta i drift ..................91 Rengöring .................. 92 Transport ................... 93 Lagring ..................93 Underhåll ................... 93 Avfallshantering och återvinning ..........95 Felsökning ................. 96 86 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 87: Inledning

    1. Inledning 2. Maskinbeskrivning Tillverkare: 1. Drivkopplingsspak Scheppach GmbH 2. Hastighetsspak Günzburger Straße 69 3. Grepp (uppvärmningsbar) D-89335 Ichenhausen 4. Drivaxelspärrens utlösare 5. Styrningsutlösare Bästa Kund! 6. Kopplingsspak för inmatarskruv Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din 7.
  • Seite 88: Säkerhetsanvisningar

    Fäst upp skinen. Fyll aldrig på tanken i slutna utrymmen. långt hår så att det befinner sig över axelhöjd. 88 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 89 Öppna dörrarna utåt, avgaserna • Utöva ingen kraft på maskinen. Använd bara ma- är farliga. skinen till det som den är avsedd för. • Kontrollera alltid avståndet uppåt och åt sid- orna noggrant innan påbörjar arbetet. SE | 89 www.scheppach.com...
  • Seite 90: Tekniska Specifikationer

    (bakom styrstång- Antal växlar 6 framåt-/2 backväxlar en). Vänta tills inmatningsskruven har stannat full- ständigt, innan du tömmer utkastschaktet och gör Vikt ca. 75 kg några ändringar eller kontroller. Med förbehåll för tekniska ändringar! 90 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 91: Uppackning

    över marken. 2. Se till att bränslekranen befinner sig i ”ÖP- • Kontrollera justeringen av skraplisten (b). Skra- PEN”-läget. plisten (b) bör befinna sig 3 mm över och parallellt 3. Flytta choke-styrningen till läget FULL. med marken. SE | 91 www.scheppach.com...
  • Seite 92: Rengöring

    Använd inga rengörings- eller lösnings- nars kan den inte uppnå sin fulla kapacitet. medel. De skulle kunna angripa enhetens plastdelar. Se till att det inte tränger in vatten i maskinen. 92 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 93: Transport

    6. Dra åt alla lösa skruvar, bultar och säkringsmutt- olja och stäng även påfyllningsstosen (mätstickan) rar. Reparera eller byt ut alla skadade delar. igen. 7. Täck över snöfräsen och lagra den på en ren, torr plats som inte är tillgänglig för barn. SE | 93 www.scheppach.com...
  • Seite 94 återupptagningen av inmatnings- bygeln och inmatningsskruvrullen. skruvhusets förbindelse med chassit. 7. Byt ut inmatningsskruvremmen genom att utföra 8. Placera remmen/remmarna på motorlöprullen/ anvisningarna i omvänd ordningsföljd. arna. 94 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 95: Serviceinformation

    Både inmatningsskruvkopplingen och drivkopplingen kan justeras i båda ändar av sin styrkabel. 1. Lossa inställningsmuttern (d) på bowdenvajerns fäste (e). 2. Skjut styrkabeln upp eller ner genom att skruva inställningsmuttrarna för att strama åt kabeln eller ge mer slack. SE | 95 www.scheppach.com...
  • Seite 96: Felsökning

    Lösa eller skadade delar. delar. Tändkabeln är lös. Fäst tändkabeln. Ingen ström till belysning Tankavluftningen är igensatt. Rengör eller byt ut tanklocket. eller uppvärmda grepp (om utrustad med sådana). Avgasdämparen är smutsig eller Rengör eller byt ut avgasdämparen. skadad. 96 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 97 Glidskorna och/eller skraplisten är Justera glidskorna och/eller skraplisten. inte korrekt justerade. Maskinen röjer inte snön från ytan på ett korrekt sätt. Kontrollera trycket i ett eller båda däcken och Trycket i däcken är inte jämnt. justera det. SE | 97 www.scheppach.com...
  • Seite 98 Sammuta moottori, vedä sytytystulppapistoke irti ja lue ohje ennen kuin alat suorittaa korjauksia tai säätöjä. Tukokset saa poistaa vain puhdistustyökalulla. Älä koskaan käytä käsiäsi. Sivullisten on pysyteltävä loitolla. Ennen käyttöpaikalta poistumista on moottori sammutettava ja virta-avain vedettävä irti. 98 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 99 Kierukan kytkinvipu: Paina kytkinvipua kahvaa vasten kytkeäksesi kierukan päälle ja aloittaaksesi lumen linkouksen. Vapauta vipu kytkeäksesi pois. Valot: Valot lisäävät turvallisuutta huonossa näkyvyydessä. Kytke päälle asettamalla virtakytkimen I-asentoon. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. FI | 99 www.scheppach.com...
  • Seite 100 Purkaminen pakkauksesta ............105 Asennus / ennen käyttöönottoa ..........105 Käyttöön ottaminen ..............105 Puhdistus ................... 107 Kuljetus ..................107 Varastointi .................. 107 Huolto ..................107 Hävittäminen ja kierrätys ............109 Ohjeet häiriöiden poistoon ............110 100 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 101: Johdanto

    1. Johdanto 2. Laitteen kuvaus Valmistaja: 1. Käyttöakselin kytkimen vipu Scheppach GmbH 2. Nopeuden säätövipu Günzburger Straße 69 3. Kahva (lämmitettävä) D-89335 Ichenhausen 4. Tasauspyörästön lukituksen laukaisin 5. Ohjauksen laukaisin Arvoisa asiakas 6. Kierukan kytkinvipu Toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä työs- 7.
  • Seite 102: Turvallisuusohjeet

    Älä tupakoi äläkä salli kipinöitä, avotulta tai muita ka voivat heikentää kykyäsi käyttää konetta asian- syttymislähteitä sen paikan lähellä, missä poltto- mukaisella tavalla. ainetta lisätään tai missä konetta käytetään. Älä koskaan täytä polttoainesäiliötä suljetuissa tiloissa. 102 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 103 Erityiset turvamääräykset avoliekeille tai muille syttymislähteille, kuten ve- silämmittimille, uuneille, pyykinkuivauslaitteille ja • Älä käytä konetta ilman sopivia talvivaatteita. vastaaville. Anna moottorin jäähtyä ennen kuin va- • Älä käytä konetta katolla. rastoit konetta suljetuissa tiloissa. FI | 103 www.scheppach.com...
  • Seite 104: Tekniset Tiedot

    (ohjaustangon ta- Vaikutuskorkeus 535 mm kaa). Odota, että kierukka on pysähtynyt kokonaan K i e r u k a n ennen kuin tyhjennät poistoputken ja teet muutok- 300 mm halkaisija Ø sia tai tarkastuksia. 104 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 105: Purkaminen Pakkauksesta

    • Sijoita alempi kahva (34) koneen vasenta ja oikeaa kylkeä vasten. m Tarkasta öljyntaso ja varmista ennen moottorin • Kohdista sivuosissa olevat reiät ja kiinnitä alempi käynnistämistä, että moottori on moitteettomassa kahva (34) ruuveilla (A). kunnossa. FI | 105 www.scheppach.com...
  • Seite 106 Vedä käynnistysnarua useita kertoja moottorin olles- 6. Vedä narua nopeasti ja voimakkaasti keskey- sa sammutettuna, jotta käynnistysnaru ei jäädy. tymättömällä liikkeellä. Käynnistysnarua ei saa päästä paiskautumaan takaisin. 7. Toista vaiheita 5 ja 6, kunnes moottori käynnistyy. 106 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 107: Puhdistus

    Noudata alla olevia varastointiohjeita, kun lumityöse- 2. Avaa öljynpoistoruuvi ja täyttöputki (mittatikku) ja sonki päättyy tai kun lumilinkoa ei aiota käyttää 30 valuta öljy kokonaan ulos. päivään. 3. Sulje öljynpoistoruuvi uudelleen ja kiristä se käsi- tiukkuuteen. FI | 107 www.scheppach.com...
  • Seite 108 5. Poista ruuvit, jotka kiinnittävät kierukan kotelon bensiini kokonaan ulos riittävän suureen säiliöön telineeseen (kaksi ruuvia joka puolella). Kallista kallistamalla konetta tai imemällä. Sulje säiliön kierukan koteloa ja telinettä niin, että ne menevät korkki sen jälkeen uudelleen. erilleen. 108 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 109: Hävittäminen Ja Kierrätys

    • Tyhjät öljy- ja polttoainesäiliöt on hävitettävä ympä- rukan kytkintä ennen käyttöä. ristömääräysten mukaisesti. Jos lumilingon käyttökoneisto deaktivoituu tai liikkuu ajoittain käytön aikana, kun käyttökoneiston kytkinvi- pu kytketään irti, säädä käyttökytkintä ennen käyttöä. Sekä kierukan kytkintä että käyttökytkintä voidaan säätää ohjausvaijerinsa molemmista päistä. FI | 109 www.scheppach.com...
  • Seite 110: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Lisää öljyä tai valuta öljyä hieman pois, jotta kampikammiossa on liian alhainen öljyntaso kampikammiossa on sopiva. tai liian korkea. Moottori ylikuumennut. Kaasutinta ei ole säädetty oikein. Ota yhteyttä valtuutettuun ammattikorjaamoon. Kiristä kaikki pidikkeet tai vaihda Liiallinen tärinä. Löystyneet tai vahingoittuneet osat. vahingoittuneet osa. 110 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 111 Liukujalaksia ja/tai kaavinterää ei ole Säädä liukujalakset ja/tai kaavinterä. Kone ei linkoa lunta säädetty asianmukaisesti. asianmukaisesti maan Tarkasta yhden renkaan tai molempien pinnalta. Renkaissa ei ole sama paine. renkaiden paine ja säädä sitä vastaavasti. FI | 111 www.scheppach.com...
  • Seite 112 www.scheppach.com...
  • Seite 113 www.scheppach.com...
  • Seite 114 www.scheppach.com...
  • Seite 115: Eg-Konformitätserklärung

    EG - Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Directive pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį...
  • Seite 116 Uusien osien asennuskustannukset lemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdamme korva- maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule uksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi kysymykseen. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

St620e

Inhaltsverzeichnis