Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DE Oberarm-Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ............4
EN Upper arm blood pressure
monitor
Instructions for use ..............24
FR
Tensiomètre au bras
Mode d'emploi ....................43
ES
Tensiómetro de brazo
Manual de instrucciones ......62
IT
Misuratore di pressione da
braccio
Istruzioni per l'uso................81
TR
Üst koldan tansiyon ölçme
cihazı
Kullanım kılavuzu ...............100
BM 45
RU Прибор для измерения
кровяного давления в
плечевой артерии
Инструкция по
применению .....................118
PL
Ciśnieniomierz naramienny
Instrukcja obsługi ...............139
NL
Bloeddrukmeter voor de bove-
narm
Gebruiksaanwijzing ............159
DA Overarm-blodtryksmåler
Betjeningsvejledning ..........179
SV
Blodtrycksmätare för överarm
Bruksanvisning ..................197
NO Blodtrykkmåler for overarm
Bruksanvisning ..................214
FI
Verenpainemittari olkavarteen
Käyttöohje .........................231
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer BM 45

  • Seite 1 BM 45 DE Oberarm-Blutdruckmessgerät RU Прибор для измерения Gebrauchsanweisung ....4 кровяного давления в плечевой артерии EN Upper arm blood pressure Инструкция по monitor применению .....118 Instructions for use ....24 Ciśnieniomierz naramienny Tensiomètre au bras Instrukcja obsługi ....139 Mode d‘emploi ....43 Bloeddrukmeter voor de bove- Tensiómetro de brazo...
  • Seite 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Seite 3 mmHg mmHg /min 4 x 1,5V AA (LR06)
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Si- cherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit. Inhalt 1.
  • Seite 5: Zeichenerklärung

    1x Gebrauchsanweisung Anleitung beachten 4x 1,5V AA LR6 Batterien Vor Beginn der Arbeit und /oder dem Be- 1x Aufbewahrungstasche dienen von Geräten oder Maschinen die Anleitung lesen 2. ZEICHENERKLÄRUNG Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik- Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpa- Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electri- ckung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende cal and Electronic Equipment)
  • Seite 6 Verpackung umweltgerecht entsorgen Chargenbezeichnung Artikelnummer Kennzeichnung zur Identifikation des Ver- packungsmaterials. Seriennummer A = Materialabkürzung, B = Materialnummer: 1-7 = Kunststoffe, Medizinprodukt 20-22 = Papier und Pappe Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vorschriften entsorgen. Isolierung der Anwendungsteile Typ BF Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm IP20 Galvanisch isoliertes Anwendungsteil (F steht...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    3. BESTIMMUNGSGEMÄSSER Temperaturbereich GEBRAUCH Zweckbestimmung Das Blutdruckmessgerät (folgend Gerät) ist für die vollauto- matische, nichtinvasive Messung arterieller Blutdruck- und Feuchtigkeitsbereich Pulswerte am Oberarm bestimmt. Es ist für die Selbstmessung durch Erwachsene im häusli- chen Umfeld konzipiert. Zielgruppe Luftdruckbegrenzung Die Blutdruckmessung eignet sich für erwachsene Benutzer, deren Oberarmumfang innerhalb des auf der Manschette auf- gedruckten Bereichs liegt.
  • Seite 8: Warn- Und Sicherheitshinweise

    gangener Messungen ausgeben. Die aufgezeichneten Daten zwingend erforderlich: Herzrhythmusstörungen, Durch- können Gesundheitsdienstleister bei der Diagnose und The- blutungsstörungen, Diabetes, Schwangerschaft, Präek- rapie von Blutdruckproblemen unterstützen und tragen da- lampsie, Hypotonie, Schüttelfrost, Zittern durch zu einer langfristigen Gesundheitskontrolle des Nutzers • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie elektrische Im- bei.
  • Seite 9 mit dem Arzt und begründen Sie daraus auf keinen Fall • Nutzen Sie für dieses Gerät nur mitgelieferte oder in die- eigene medizinische Entscheidungen (z.B. hinsichtlich ser Gebrauchsanweisung beschriebene Manschetten. der Dosierung von Medikation)! Die Nutzung einer anderen Manschette kann zu Mess- •...
  • Seite 10: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

    • Lassen Sie das Gerät nicht fallen, und vermeiden Sie • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken auch, auf das Gerät zu treten oder das Gerät zu schüt- elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von teln. Funkanlagen oder Mobiltelefonen.
  • Seite 11 • Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten. • Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben an- deren Geräten oder mit anderen Geräten in gestapelter  VORSICHT Form sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte • Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme. Betriebsweise zur Folge haben könnte.
  • Seite 12: Gerätebeschreibung

    5. GERÄTEBESCHREIBUNG 6. ANWENDUNG Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet. 6.1 Inbetriebnahme Manschette Manschettenschlauch Batterien einlegen Manschettenstecker Anschluss für Netzteil* • Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches auf der (Rückseite) Rück seite des Geräts Display Speichertasten M1/M2 • Legen Sie vier Batterien vom Typ 1,5V AA (Alkaline Risiko-Indikator START/STOPP-Taste ...
  • Seite 13: Einstellungen Vornehmen

    Einstellungen vornehmen Batteriefach sein, da das Gerät dadurch Schaden nehmen kann. Stellen Sie das Gerät vor der Nutzung korrekt ein, um alle • Um möglichen Beschädigungen vorzubeugen, darf das Funktionen zu nutzen. Nur so können Ihre Messwerte mit Da- Gerät ausschließlich mit einem Netzteil betrieben wer- tum und Uhrzeit gespeichert und später abgerufen werden.
  • Seite 14: Vor Der Blutdruckmessung Beachten

    Datum Sie Ihren Blutdruck regelmäßig immer zu selben Tages- zeiten. Jahreszahl blinkt: Blutdruck zweimal täglich messen: einmal am Morgen • Wählen Sie mit M1/M2 die Jahreszahl nach dem Aufstehen und einmal am Abend. Monatsanzeige blinkt: • Messen Sie immer in einem ausreichenden körperlichen •...
  • Seite 15: Richtige Körperhaltung Einnehmen

    • Legen Sie die Manschette am entblößten Oberarm an. • Verhalten Sie sich während der Messung möglichst ruhig Die Durchblutung des Arms darf nicht durch zu enge und sprechen Sie nicht. Kleidungsstücke oder Ähnliches eingeengt sein. Benutzer auswählen • Die Manschette ist am Oberarm so zu platzieren, dass Dieses Gerät verfügt über 2 Benutzer mit je 60 Speicherplät- der untere Rand 2–3 cm über der Ellenbeuge und über zen, um die Messergebnisse von 2 verschiedenen Personen...
  • Seite 16: Blutdruckmessung Durchführen

    6.3 Blutdruckmessung durchführen 6.4 Ergebnisse beurteilen Voraussetzung: Manschette angelegt, Benutzer ausgewählt. Allgemeine Informationen über den Blutdruck Messung • Die Angabe des Blutdrucks erfolgt stets in Form von zwei 1. Drücken Sie . Alle Displayelemente werden kurz an- Werten: gezeigt. Die Manschette pumpt sich automatisch auf. Der •...
  • Seite 17: Messwerte Einsehen Und Löschen

    Verwenden Sie zur Beurteilung Ihres Blutdrucks nur die Er- Der Risikoindikator gibt an, in welchem Bereich sich gebnisse, die ohne Unregelmäßigkeiten in Ihrem Puls aufge- der ermittelte Blutdruck befindet. Sollten sich die gemesse- zeichnet worden sind. nen Werte in zwei unterschiedlichen Klassifizierungen be- Konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn oft erscheint.
  • Seite 18: Einzelmesswerte

    1. Um in den Speicherabruf-Modus zu gelangen, müssen Sie 2. Drücken Sie die jeweilige Speichertaste (M1 oder M2). zuerst das Blutdruckmessgerät starten. Drücken Sie hierzu blinkt: die START/STOPP-Taste Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Abend- 2. Wählen Sie nach der Vollbildanzeige innerhalb von 3 Se- Messungen wird angezeigt (Abend: 18.00 Uhr –...
  • Seite 19: Reinigung Und Pflege

    Messung bewegt oder sich bewegen. oder gesprochen. Zubehör- und Ersatzteile erhalten Sie auf der Homepage Die Manschette Bitte beachten Sie die www.beurer.de, Rubrik „Service“. Geben Sie die entspre- ist nicht korrekt Hinweise im Kapitel chende Bestellnummer an. angelegt. „Manschette anlegen“.
  • Seite 20: Entsorgung

    Fehler- Mögliche Behebung Fehler- Mögliche Behebung meldung Ursache meldung Ursache Es ist ein Fehler Bitte wiederholen Sie Die Batterien sind Legen Sie neue Batte- während der die Messung nach einer fast verbraucht. rien in das Gerät ein. Messung auf- Pause von einer Minute. getreten.
  • Seite 21: Entsorgung Der Batterien

    Manschettengröße Standardmanschette (22-36 cm) Gerät XL-Manschette (35-44 cm) Zul. Betriebs- + 5 °C bis + 40 °C, 15 – 90 % relative BM 45 bedingungen Luftfeuchte (nicht kondensierend) Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Zul. Aufbewahrungs- - 25 °C bis + 70 °C, ≤90 % relative...
  • Seite 22 IEC  61000-4-6, IEC 61000-4-7, IEC 61000-4-8, Ausgang 6 V DC, 600 mA, nur in Verbindung mit IEC  61000-4-11) und unterliegt besonderen Vorsichts- Beurer Blutdruckmessgeräten maßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Ver- Hersteller Shenzhen Longxc Power Supply Co., Ltd. träglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät...
  • Seite 23: Garantie / Service

    produkte MDR (EU) 2017/745) gilt: Sollte sich während oder Schutz Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und ver- aufgrund der Anwendung des Produktes ein schwerer Zwi- fügt über eine primärseitige Sicherung, die schenfall ereignen, melden Sie dies dem Hersteller und/oder das Gerät im Fehlerfall vom Netz trennt. seinem Bevollmächtigten sowie der jeweiligen nationalen Be- Stellen Sie sicher, dass Sie die Batterien aus hörde des Mitgliedsstaates, in welchem sich der Anwender/...

Inhaltsverzeichnis