Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

English
User Manual SevenDirect™ SD20 pH Meter
Deutsch
Benutzerhandbuch SevenDirect™ SD20 pH-Messgerät
Manuale per l'utente SevenDirect™ SD20 pHmetro
Italiano
Podręcznik użytkownika SD20 SevenDirect™ pH-metr
Polski
Kullanım kılavuzu SevenDirect™ SD20 pH Ölçüm Cihazı
Türkçe

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo SevenDirect SD20

  • Seite 1 English User Manual SevenDirect™ SD20 pH Meter Deutsch Benutzerhandbuch SevenDirect™ SD20 pH-Messgerät Manuale per l'utente SevenDirect™ SD20 pHmetro Italiano Podręcznik użytkownika SD20 SevenDirect™ pH-metr Polski Kullanım kılavuzu SevenDirect™ SD20 pH Ölçüm Cihazı Türkçe...
  • Seite 3 Zulassungen. Benutzerhandbücher bzw. www.mt.com/contact Bedienungsanleitungen, siehe www.mt.com/pHLab- Manuals. Wenn Sie weitere Informationen oder Zulassungen benötigen, steht Ihnen Ihr METTLER TOLEDO- Vertriebspartner vor Ort gern zur Verfügung, siehe http://www.mt.com/contact ADVERTENCIA AVERTISSEMENT El uso fiable y seguro de este instrumento precisa un Le fonctionnement sûr et fiable de cet instrument...
  • Seite 4 или на CD диск/USB памет), Декларацията за www.mt.com/pHLab-Manuals. съответствие и одобренията, валидни във вашата Pokud potřebujete další informace nebo certifikáty, държава. Ръководства на потребителя и kontaktujte místního distributora METTLER TOLEDO – инструкции за работа можете да намерите на viz stránka http://www.mt.com/contact адрес www.mt.com/pHLab-Manuals.
  • Seite 5 χρήσης (που επισυνάπτονται ως αντίγραφο ή betjeningsvejledninger. σε CD/στικ μνήμης USB), η Δήλωση Kontakt din lokale METTLER TOLEDO-forhandler for Συμμόρφωσης και οι εγκρίσεις που ισχύουν yderligere information eller godkendelser. Se http:// στη χώρα σας. Για τα εγχειρίδια χρήστη ή τις...
  • Seite 6 és a használati utasításokért lásd www.mt.com/ distributeru tvrtke METTLER TOLEDO, pogledajte pHLab-Manuals. http://www.mt.com/contact További információkért vagy jóváhagyásokért forduljon a METTLER TOLEDO helyi forgalmazójához, lásd http://www.mt.com/contact. ĮSPĖJIMAS BRĪDINĀJUMS! Kad šis instrumentas būtų patikimas ir saugus Lai šo iekārtu varētu droši un uzticami izmantot, tā ir naudoti, jį...
  • Seite 7 Kontakt den lokale METTLER TOLEDO-distributøren gebruikershandleidingen of bedieningsinstructies op for mer informasjon eller godkjenninger. Se http:// www.mt.com/pHLab-Manuals. www.mt.com/contact Neem contact op met uw lokale METTLER TOLEDO- distributeur voor meer informatie of goedkeuringen, zie http://www.mt.com/contact. OSTRZEŻENIE ATENTIONARE Aby urządzenie było niezawodne i bezpieczne w Pentru utilizarea acestui instrument în condiţii de...
  • Seite 8 Kullanım kılavuzu veya kullanım talimatları Manuals. için, bkz. www.mt.com/pHLab-Manuals. Om du vill ha mer information om godkännanden Daha fazla bilgi almak veya onayları görmek ska du kontakta din lokala METTLER TOLEDO- amacıyla METTLER TOLEDO Türkiye ofisi ile iletişime distributör; se http://www.mt.com/contact geçmek için, bkz.
  • Seite 9 사용자 매뉴얼 또는 작동 설명서의 안전 규정, 참고 및 규격(서면 사본 또는 CD/USB 메모리 스 틱으로 첨부됨), 적합성 선언 및 귀하의 국가 내 유효한 승인. 사용자 매뉴얼 또는 작동 설명서는 www.mt.com/pHLab-Manuals를 참조하십시오. 더 자세한 정보 또는 승인을 원하는 경우 현지 METTLER TOLEDO 유통업체에 문의하십시오. http://www.mt.com/contact를 참조하십시오.
  • Seite 10 ส ำ หรั บ ข ้อมู ล เพิ ่ ม เติ ม หรื อ การอนุ ม ั ต ิ ติ ด ต่ อ ตั ว แทน (прилагаются в виде бумажной копии или в จำ หน่ า ยของ METTLER TOLEDO ในประเทศของคุ ณ электронном виде на компакт-диске/карте памяти...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Introduction Safety Information Definitions of signal words and warning symbols ..........Product specific safety notes ................Design and Function Overview......................Rear panel connections ................... User interface ....................3.3.1 Main sections at a glance ..............3.3.2 Home screen .................. 3.3.2.1 Display representation ..............
  • Seite 12 SevenDirect™ SD20...
  • Seite 13: Introduction

    1 Introduction The SevenDirect is an intuitive, easy-to-operate benchtop meter for parameters such as pH, redox potential, conductivity and ion concentrations (depending on instrument version). It is designed for robustness in typical laboratory settings and supports the recording and transfer of important measurement data. Conventions and symbols Refers to an external document.
  • Seite 14: Warning Symbols

    NOTICE Damage to the instrument or malfunction due to the use of unsuitable parts Only use parts from METTLER TOLEDO that are intended to be used with your instrument. FCC Rules This device complies with Part 15 of the FCC Rules and Radio Interference Requirements of the Canadian Department of Communications.
  • Seite 15: Design And Function

    3 Design and Function 3.1 Overview Description Function On screen help To display help information for the current screen. Home To return from any menu level to Home screen. Touch screen Displays information and operates the meter. Power switch Switches the meter on/off. Press to switch on.
  • Seite 16: User Interface

    Note For best performance, use USB memory stick with FAT16 or FAT32 file system. 3.3 User interface Note The screen shots in this manual are examples and can differ from the screen on your meter. 3.3.1 Main sections at a glance The Home screen (1) is the central navigation point where all the menus and settings can be found.
  • Seite 17: Display Representation

    Description Function Activate / deactivate Switches modes for the display representation. Details see [Display repre- uFocus™ mode sentation   Page 7]. Measurement Displays the results of the current measurement, calibration or verification. reading area Results handle Enters into Results fly-in to see the list of the latest 7 results. Method information Displays the information about the sample, sensor and method.
  • Seite 18 Description Function Duration : displays the duration of the measurement. : displays the number of data points which are already recorded. Only if Methods > Measure > Interval reading is active, you can tap to switch between these 2 modes. Temperature Displays the temperature.
  • Seite 19: How To Operate The Touch Screen

    Description Function Reading Displays the measurement value and used measurement unit. pH: raw value 'mV' with unit 'pH', 'mV' Redox: raw value 'mV' with unit 'mV', 'Rel.mV' 3.3.3 How to operate the touch screen The meter is operated by using a finger tapping on the touch screen. NOTICE Danger of damaging the touch screen with pointed or sharp objects! Pressing on the touch screen with pointed or sharp objects may be damaged it.
  • Seite 20: Secondary Functions For List Items

    3.3.3.4 Secondary functions for list items To access the secondary functions, proceed as follows: Place the finger on the triangle symbol and slide to the left to display the secondary functions. - or - Swipe left across a list item to display its secondary functions and swipe right across to hide its secondary functions.
  • Seite 21: Changing Date And Time

    3.3.3.7 Changing date and time The display field (1) shows the defined date or time. Scroll to move the list up/down to change the display field. Note the format of date and time can be defined in Menu > Settings > General. 4 Putting into Operation 4.1 Scope of delivery Unpack the instrument and check the scope of delivery.
  • Seite 22: Installing Power Supply

    Death or serious injury due to electric shock Contact with parts that carry a live current can lead to death or injury. 1 Only use the METTLER TOLEDO AC/DC adapter designed for your instrument. 2 Keep all electrical cables and connections away from liquids and moisture.
  • Seite 23: First Startup Wizard

    4.5 First Startup Wizard At first startup of the instrument or after a factory reset, a First Startup Wizard guides you through the major settings of the instrument. 1 Select a Language from the language list. The user interface switches to the language selected immediately.
  • Seite 24: Connecting Sensors

    4.6 Connecting sensors When connecting a sensor, make sure that the plugs are properly inserted. If you are using a sensor with a built-in temperature probe or a separate temperature probe, connect the second cable to the ATC socket. Example Connect a pH sensor to the BNC plug and if a temperature sensor, ISM or both are integrated, connect the RCA (Cinch) plug to the ATC input.
  • Seite 25: Starting A Verification

    To ensure the most accurate readings, you should perform calibrations regularly. Running Direct Calibration Ensure that the appropriate buffers/standards have been selected. 1 Select an appropriate method according to [Selecting a method   Page 14]. 2 Select a sensor if necessary according to [Selecting a sensor   Page 14]. 3 Tap Calibration.
  • Seite 26: Starting A Measurement

    4 Tap Start verification. 5 Enter the lot number if Methods > Verification > Check buffer lot number is active and confirm with OK. The verification point, sensor name, sensor status and the endpoint type are displayed. 6 Tap Read. 7 The measurement stops when the endpoint criterion is fulfilled.
  • Seite 27: Maintenance And Care

    The instrument is turned off and disconnected from the electrical outlet. Clean the housing of the instrument using a cloth dampened with water and a mild detergent. If you have questions about the compatibility of cleaning agents, contact your authorized METTLER TOLEDO dealer or service representative.
  • Seite 28: Transporting The Instrument

    Cleaning and filling solutions should be handled with the same care as that given to toxic or corrosive substances. The condition of the pH electrode can also be checked, using the provided METTLER TOLEDO method Sensor Test. 6.3 Transporting the instrument...
  • Seite 29 Dimensions Width 195 mm Depth 205 mm Height 65 mm Weight 850 g Power rating instrument Input voltage 12 V Maximum power consumption 11 W Power rating AC adapter Line voltage 100 - 240 V ±10 % Input frequency 50/60 Hz Input current 0.5 A Output voltage...
  • Seite 30 Accuracy mV ± 0.1 (-500…500 mV) ± 0.2 (< -500 mV or > 500 mV) Temperature ± 0.1 °C (0.0…100.0 °C) ± 0.3 °C (< 0.0 °C or > 100.0 °C) mV input BNC, impedance > 3 · 10 Ω Temperature input RCA (Cinch) NTC 30kΩ...
  • Seite 31 Inhaltsverzeichnis Einführung Sicherheitsinformationen Definition von Signalwörtern und Warnsymbolen ..........Produktspezifische Sicherheitshinweise.............. Aufbau und Funktion Übersicht ....................... Anschlüsse auf der Rückseite ................Benutzeroberfläche..................3.3.1 Wichtige Abschnitte auf einen Blick ........... 3.3.2 Homescreen ................... 3.3.2.1 Displaydarstellung..............3.3.3 Bedienung des Touchscreens ............3.3.3.1 Auswählen oder Aktivieren eines Elements........
  • Seite 32 SevenDirect™ SD20...
  • Seite 33: Einführung

    1 Einführung Das SevenDirect ist ein intuitives, benutzerfreundliches Tischmessgerät für Parameter wie pH, Redoxpotenzial, Leitfähigkeit und Ionenkonzentration (je nach Instrumentenversion). Es ist auf Robustheit in typischen Labor- umgebungen ausgelegt und unterstützt die Aufzeichnung und Übertragung von wichtigen Messdaten. Konventionen und Symbole Bezieht sich auf ein externes Dokument.
  • Seite 34: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    Es besteht Lebensgefahr oder die Gefahr schwerer Verletzungen durch einen Stromschlag Der Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann zum Tod oder zu Verletzungen führen. 1 Verwenden Sie das AC/DC-Netzteil von METTLER TOLEDO, das speziell für Ihr Gerät ausgelegt wurde. 2 Halten Sie alle elektrischen Kabel und Anschlüsse von Flüssigkeiten und Feuchtigkeit fern.
  • Seite 35: Aufbau Und Funktion

    3 Aufbau und Funktion 3.1 Übersicht Beschreibung Funktion Bildschirmhilfe Zur Anzeige der Hilfeinformationen für den aktuellen Bildschirm. Startseite Zur Rückkehr von einer beliebigen Menüebene zu Startbildschirm. Touchscreen Zeigt Informationen an und bedient das Messgerät. Netzschalter Schaltet das Messgerät ein/aus. Drücken Sie ihn zum Einschalten. Halten Sie ihn zum Ausschalten drei Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 36: Benutzeroberfläche

    Hinweis Verwenden Sie für eine optimale Leistung einen USB-Speicherstick mit FAT16- oder FAT32-Dateisys- tem. 3.3 Benutzeroberfläche Hinweis Die Screenshots in diesem Handbuch sind Beispiele und können sich vom Bildschirm auf Ihrem Messgerät unterscheiden. 3.3.1 Wichtige Abschnitte auf einen Blick Startbildschirm (1) ist der zentrale Navigationspunkt, von dem aus sämtliche Menüs und Einstellungen aufge- rufen werden können.
  • Seite 37: Displaydarstellung

    Beschreibung Funktion Datum und Uhrzeit Zeigt das aktuelle Datum und die Uhrzeit an. Das Format ist eingestellt auf Menü > Einstellungen > Allgemein. uFocus™ Modus Wechselt zwischen den Modi für die Displayanzeige. Für Details siehe [Dis- aktivieren/deaktivie- playdarstellung   Seite 7]. Messwertbereich Zeigt die Resultate der aktuellen Messung, Kalibrierung oder Verifizierung an.
  • Seite 38 Beschreibung Funktion Methoden-ID Zeigt den Messmodus und den Namen der aktiven Methode an. 'pH:': kann pH-Messungen sowie Kalibrierung und Verifizierung des pH- Sensors durchführen 'Redox:': kann Redoxmessungen und Verifizierung des Redoxsensors durchführen Dauer : zeigt die Dauer der Messung an. : zeigt die Anzahl der bereits aufgezeichneten Datenpunkte an.
  • Seite 39: Bedienung Des Touchscreens

    Beschreibung Funktion Proben-ID Zeigt die Informationen der Proben-ID an. Tippen Sie darauf, um die Proben-ID manuell einzustellen. Bereichsanzeige Nur sichtbar für den pH-Messmodus. Der grüne Bereich zeigt den durch die aktuelle Kalibrierung abgedeckten Bereich an. Die fettmarkierte senkrechte Linie bewegt sich und zeigt den aktuellen Mess- wert an.
  • Seite 40: Zugriff Auf Bestimmte Menüs

    3.3.3.3 Zugriff auf bestimmte Menüs Die Leisten befinden sich an den Seiten von Startbildschirm. Greifen Sie über die Leisten auf bestimmte Menüs Verwenden Sie die Leisten folgendermassen: Legen Sie den Finger auf die Leiste und klappen Sie das Funktionsfenster aus oder ein. – oder –...
  • Seite 41: Eingeben Von Zahlen Und Einheiten

    3.3.3.6 Eingeben von Zahlen und Einheiten Beschreibung Funktion Verwerfen Schliesst das Tastaturdialogfenster und verwirft die Eingabe. Bestätigen Bestätigt die eingegebenen Daten. Einheit Führt optionale Einheiten auf. Tippen Sie darauf, um die Einheit zu wechseln. Wird nur angezeigt, wenn die Einheit geändert werden kann. Rücktaste Löscht die Zahl links von der aktuellen Cursorposition.
  • Seite 42: Befestigung Von Easyplace

    Es besteht Lebensgefahr oder die Gefahr schwerer Verletzungen durch einen Stromschlag Der Kontakt mit spannungsführenden Teilen kann zum Tod oder zu Verletzungen führen. 1 Verwenden Sie das AC/DC-Netzteil von METTLER TOLEDO, das speziell für Ihr Gerät ausgelegt wurde. 2 Halten Sie alle elektrischen Kabel und Anschlüsse von Flüssigkeiten und Feuchtigkeit fern.
  • Seite 43: Ein- Und Ausschalten Des Instruments

    4.4 Ein- und Ausschalten des Instruments Einschalten des Gerätes 1 Drücken Sie den Einschaltschalter. Die StatusLight leuchtet. 2 Nach ein bis zwei Sekunden leuchtet der Bildschirm auf und zeigt den Startbildschirm an. 3 Das Instrument ist initialisiert. Das Instrument wird in ungefähr 25 Sekunden betriebsbereit sein. Der Anmeldebildschirm wird angezeigt.
  • Seite 44: Anschliessen Der Sensoren

    7 Wählen Sie die Temperatureinheit und Standardpuffer aus. 8 Tippen Sie auf Beenden. Gehen Sie zum Anmeldebildschirm. 9 Tippen Sie auf das Standardbenutzerkonto ohne Pass- wort, um auf Startbildschirm zuzugreifen. Einstellungen, die Sie im Einrichtungsassistenten vorgenom- men haben, können Sie im Einstellungsmenü ändern. 4.6 Anschliessen der Sensoren Beim Anschliessen eines Sensors müssen Sie sicherstellen, dass die Stecker ordnungsgemäss sitzen.
  • Seite 45: Starten Einer Kalibrierung

    Gehen Sie zum Auswählen eines Sensors folgendermassen vor: 1 Tippen Sie auf Startbildschirm auf den Sensornamen. – oder – Tippen Sie auf Kalibrierung > Sensor ändern. – oder – Tippen Sie auf Verifizierung > Sensor ändern. Die Namen aller verfügbaren Sensoren werden aufgeführt. 2 Tippen Sie auf den Sensor, den Sie auswählen möchten.
  • Seite 46: Starten Einer Verifizierung

    13 Tippen Sie auf OK (Justierung), um das Resultat zu speichern. – oder – Tippen auf Verwerfen, um die Kalibrierung abzulehnen und zu Startbildschirm zurückzukehren. Abschliessen einer Kalibrierung im Voraus Wenn Startbildschirm > Menü > Einstellungen > Analyseeinst. > Kalib. an einem beliebigen Punkt absch- liessen aktiviert ist, wird eine Schaltfläche Berechnen für die Mehrpunkt-pH-Kalibrierung angezeigt.
  • Seite 47: Endpunktkriterium

    6 Wartung und Pflege Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Geräts; es enthält keine Teile, die durch den Anwender gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können. Bei Problemen mit Ihrem Gerät wenden Sie sich an Ihren autorisierten METTLER TOLEDO Händler oder Vertreter. ▶ www.mt.com/contact...
  • Seite 48: Reinigung Des Instruments

    6.1 Reinigung des Instruments HINWEIS Gefahr der Beschädigung des Gerätes durch ungeeignete Reinigungsmittel! Das Gehäuse besteht aus Acrylnitril-Butadien-Styrol/Polycarbonat (ABS/PC). Dieses Material wird von einigen organischen Lösemitteln, z. B. von Toluol, Xylol und Methylethylketon (MEK), ange- griffen. Auch wenn Flüssigkeiten in das Gehäuse eindringen, können Schäden auftreten. 1 Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses Wasser und ein mildes Reinigungsmittel.
  • Seite 49: Transportieren Des Instruments

    Der Zustand der pH-Elektrode kann auch mit der METTLER TOLEDO Sensor-Test-Methode überprüft werden. 6.3 Transportieren des Instruments Beachten Sie die folgenden Anweisungen, wenn Sie das Instrument zu einem neuen Standort transportieren: Lassen Sie beim Transportieren des Instruments Vorsicht walten, um Schäden zu vermeiden! Bei einem unsachgemässen Transport wird das Instrument möglicherweise beschädigt.
  • Seite 50 Leistungsangaben Netzadapter Netzspannung 100 – 240 V ±10 % Eingangsfrequenz 50/60 Hz Eingangsstrom 0,5 A Ausgangsspannung 12 V Ausgangsstrom 1,5 A Material Gehäuse ABS/PC-verstärkt Fenster Glas pH-Messung Messbereich pH -2 000 bis 20 000 -2 000,0 bis 2 000,0 Temperatur -30,0 bis 130,0 °C Auflösung pH 0,1/0,01/0,001 1/0,1 Temperatur 0,1 °C Genauigkeit pH ±0,002 ±0,1 (-500,0 – 500,0 mV) ±0,2 ...
  • Seite 51 mV-Eingang BNC, Impedanz > 3 · 10 Ω Temperatureingang RCA (Cinch) NTC 30kΩ oder PT1000 SevenDirect™ SD20...
  • Seite 53 Sommario Introduzione Informazioni sulla sicurezza Definizioni delle parole e dei simboli di avvertimento........... Note sulla sicurezza specifiche del prodotto ............Struttura e funzionamento Panoramica ....................Connettori del pannello posteriore ..............Interfaccia utente..................... 3.3.1 Sezioni principali in breve ..............3.3.2 Schermata Home ................3.3.2.1 Rappresentazione grafica del display..........
  • Seite 54 SevenDirect™ SD20...
  • Seite 55: Introduzione

    1 Introduzione Il misuratore da banco SevenDirect è uno strumento intuitivo e semplice da utilizzare che consente di determi- nare parametri quali pH, potenziale di ossidoriduzione, conducibilità e concentrazione di ioni (in base alla ver- sione). È progettato per resistere agli ambienti di laboratorio comuni e supporta registrazione e trasferimento dei dati di misura più...
  • Seite 56: Note Sulla Sicurezza Specifiche Del Prodotto

    Rischio di morte o lesioni gravi a causa di scosse elettriche Il contatto con elementi sotto tensione può causare morte o lesioni. 1 Utilizzare solo l'adattatore CA/CC METTLER TOLEDO specifico per il vostro strumento. 2 Tenere tutti i cavi elettrici e i collegamenti lontani da liquidi e umidità.
  • Seite 57: Struttura E Funzionamento

    3 Struttura e funzionamento 3.1 Panoramica Descrizione Funzione Guida a schermo Consente di visualizzare informazioni di aiuto sulla schermata corrente. Home Consente di tornare alla Schermata Home da qualsiasi livello del menu. Touchscreen Visualizza informazioni e consente di utilizzare il misuratore. Interruttore di accen- Consente di accendere/spegnere il misuratore.
  • Seite 58: Interfaccia Utente

    Nota Per prestazioni ottimali, usare chiavette USB con file system FAT16 o FAT32. 3.3 Interfaccia utente Nota Le schermate presenti in questo manuale sono esempi e possono differire da quelle visualizzate dal misuratore. 3.3.1 Sezioni principali in breve La Schermata Home (1) è la posizione di navigazione principale, in cui è possibile trovare tutti i menu e le impostazioni.
  • Seite 59: Rappresentazione Grafica Del Display

    Descrizione Funzione Data e ora Mostra data e ora correnti. Per modificare il formato, selezionare Menu > Impostazioni > Generale. Attiva/disattiva Consente di cambiare modalità di rappresentazione grafica del display. Per modalità uFocus™ maggiori dettagli, vedere [Rappresentazione grafica del display   pagina 7].
  • Seite 60 Descrizione Funzione ID metodo Mostra la modalità di misura e il nome del metodo attivo. "pH:": consente di determinare il pH e tarare e verificare il sensore di pH "Redox:": consente di determinare il potenziale di ossidoriduzione e veri- ficare il sensore del potenziale di ossidoriduzione Durata : mostra la durata dell'operazione di misura.
  • Seite 61: Funzionamento Del Touchscreen

    Descrizione Funzione Indicatore range Visibile solo in modalità di misura di pH. L’area verde mostra il range interessato dalla taratura corrente. La linea verticale in grassetto si muove per indicare il valore misurato cor- rente. Se il parametro Metodi > Misura > Limiti è definito per la misura, sulla barra vengono indicati anche i limiti, contrassegnati come linee verticali.
  • Seite 62: Accedere A Menu Specifici

    3.3.3.3 Accedere a menu specifici Sui lati della Schermata Home si trovano delle barre che consentono di accedere a menu specifici. Per utilizzare le barre: Posizionare il dito sulla barra e far scorrere la finestra della funzione in modo da visualizzarla o nasconderla. - oppure - Scorrere il dito sull’area di lettura della misura a partire dalla barra del menu che si desidera aprire o chiudere.
  • Seite 63: Modificare Data E Ora

    Descrizione Funzione Elimina Chiude la finestra di dialogo della tastiera ed elimina il valore inserito. Conferma Conferma i dati inseriti. Unità Mostra l’elenco di unità opzionali. Toccare per passare da un’unità all’altra. L’opzione è disponibile solo se le unità possono essere modificate. Backspace Elimina il numero a sinistra della posizione corrente del cursore.
  • Seite 64: Montaggio Del Braccio Easyplace

    Rischio di morte o lesioni gravi a causa di scosse elettriche Il contatto con elementi sotto tensione può causare morte o lesioni. 1 Utilizzare solo l'adattatore CA/CC METTLER TOLEDO specifico per il vostro strumento. 2 Tenere tutti i cavi elettrici e i collegamenti lontani da liquidi e umidità.
  • Seite 65: Accensione E Spegnimento Dello Strumento

    4.4 Accensione e spegnimento dello strumento Accensione dello strumento 1 Premere il pulsante di accensione. L'indicatore StatusLight si accende. 2 Dopo 1–2 secondi, lo schermo si accende e visualizza l’immagine di avvio. 3 Lo strumento viene inizializzato ed è pronto all’uso in circa 25 secondi. Viene visualizzata la schermata di accesso.
  • Seite 66: Collegamento Dei Sensori

    7 Selezionare l’unità di temperatura e le soluzioni tampone predefinite. 8 Toccare Finitura. Viene visualizzata la schermata di accesso. 9 Toccare l’account utente predefinito senza password per accedere alla Schermata Home. Tutti i valori configurati durante la procedura guidata all’avvio possono essere modificati nel menu delle impostazioni.
  • Seite 67: Avviare Una Taratura

    Per selezionare un sensore, procedere come segue: 1 Toccare il nome del sensore nella Schermata Home. - oppure - Premere Taratura > Mod sens.. - oppure - Premere Verifica > Mod sens.. Vengono elencati i nomi di tutti i sensori disponibili. 2 Toccare il sensore che si desidera selezionare.
  • Seite 68: Avviare Una Verifica

    Finalizzare una taratura in anticipo Se l’opzione Schermata Home > Menu > Impostazioni > Impost. analisi > Concludi taratura in qualsiasi momento è attiva, viene visualizzato un pulsante Calcolare per la taratura di pH a più punti. Toccarlo per fina- lizzare la taratura in anticipo.
  • Seite 69: Criterio Punto Finale

    Non aprire l'alloggiamento dello strumento: esso non contiene parti che possono essere sottoposte a manuten- zione, riparate o sostituite dall'utente. In caso di problemi con lo strumento, è possibile contattare il rivenditore autorizzato METTLER TOLEDO o un esperto dell'assistenza. ▶...
  • Seite 70: Manutenzione Degli Elettrodi

    Spegnere e scollegare lo strumento dalla presa elettrica. Pulire l'armatura dello strumento utilizzando un panno inumidito con acqua e un detergente delicato. In caso di domande relative alla compatibilità degli agenti detergenti, contattare il rivenditore autorizzato METTLER TOLEDO o l'esperto dell'assistenza. www.mt.com/contact 6.2 Manutenzione degli elettrodi Lo strumento esegue il monitoraggio delle condizioni degli elettrodi per pH collegati.
  • Seite 71: Smaltimento

    6.4 Smaltimento In conformità con la direttiva europea 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), questo dispositivo non può essere smaltito tra i rifiuti domestici. Queste disposi- zioni sono valide anche nei paesi esterni all'UE, in base ai requisiti delle varie legislazioni. Smaltire questo prodotto in accordo alle normative locali presso il punto di raccolta specifi- cato per le apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 72 Accuratezza pH ± 0,002 ± 0,1 (da -500,0 a 500,0 mV) ± 0,2 (< -500,0 mV o > 500,0 Temperatura ± 0,1 °C (da 0,0 a 100,0 °C) ± 0,3 °C (< 0,0 °C o > 100,0 °C) Punto isopotenziale pH 7,00 Ingresso pH BNC, impedenza > 3 · 10 Ω Ingresso di temperatura RCA (Cinch) NTC 30 kΩ...
  • Seite 73 Spis treści Wprowadzenie Informacje dotyczące bezpieczeństwa Definicje słów ostrzegawczych i symboli ostrzegawczych........Uwagi dotyczące bezpieczeństwa szczególne dla danego produktu ...... Budowa i zastosowanie Przegląd ......................Przyłącza na panelu tylnym ................Interfejs użytkownika ..................3.3.1 Główne obszary ekranu w skrócie ............. 3.3.2 Strona główna ................3.3.2.1 Prezentacja na wyświetlaczu ............
  • Seite 74 SD20 SevenDirect™...
  • Seite 75: Wprowadzenie

    1 Wprowadzenie SevenDirect to intuicyjny, łatwy w obsłudze miernik laboratoryjny do pomiaru takich parametrów, jak pH, po- tencjał redoks, przewodność i stężenia jonów (w zależności od wersji urządzenia). Został zaprojektowany z myślą o odporności w typowych warunkach laboratoryjnych oraz obsługuje rejestrację i przesyłanie ważnych danych pomiarowych. Konwencje i symbole Odnosi się...
  • Seite 76: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Szczególne Dla Danego Produktu

    Ryzyko śmierci lub poważnych urazów w wyniku porażenia prądem Kontakt z częściami pod napięciem może doprowadzić do urazów lub śmierci. 1 Używać tylko zasilacza AC/DC firmy METTLER TOLEDO, który jest przeznaczony do tego urządzenia. 2 Wszystkie przewody elektryczne i połączenia utrzymywać z dala od cieczy i wilgoci.
  • Seite 77: Budowa I Zastosowanie

    3 Budowa i zastosowanie 3.1 Przegląd Opis Funkcja Pomoc ekranowa Wyświetlanie informacji pomocy dla aktualnego ekranu. Ekran główny Powrót z dowolnego poziomu menu do Strona główna. Ekran dotykowy Wyświetlanie informacji i obsługa miernika. Włącznik zasilania Włączanie/wyłączanie miernika. Naciśnij, aby włączyć. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby wyłączyć. Gumowy element Zdejmowany gumowy element chroni miernik przed kurzem, a rowki służą...
  • Seite 78: Interfejs Użytkownika

    Notatka Aby zapewnić najlepsze działanie, należy użyć pamięci USB z systemem plików FAT16 lub FAT32. 3.3 Interfejs użytkownika Notatka Zrzuty ekranów przedstawione w tej instrukcji są przykładowe i mogą różnić się od wyglądu ekranu w używanym mierniku. 3.3.1 Główne obszary ekranu w skrócie Strona główna (1) jest centralnym punktem nawigacyjnym, w którym można znaleźć wszystkie pozycje menu i ustawienia.
  • Seite 79: Prezentacja Na Wyświetlaczu

    Opis Funkcja Data i godzina Wyświetlenie bieżącej daty i godziny. Format można ustawić w Menu > Ustawienia > Ogólne. Włączanie/wyłącza- Przełączanie trybów prezentacji na wyświetlaczu. Szczegóły: patrz [Prezen- nie trybu uFocus™ tacja na wyświetlaczu   strona 7]. Obszar odczytu po- Wyświetlanie wyników bieżącego pomiaru, wzorcowania lub weryfikacji. miarów Suwak wyników Wejście do Okno wyników w celu wyświetlenia listy ostatnich 7 wyników.
  • Seite 80 Opis Funkcja ID metody Wyświetlenie trybu pomiaru i nazwy aktywnej metody. pH:: umożliwia wykonanie pomiaru pH oraz wzorcowania i weryfikacji czujnika pH Redox:: umożliwia wykonanie pomiaru redoks i weryfikacji czujnika re- doks Czas trwania : wyświetlanie czasu trwania pomiaru. : wyświetlanie liczby punktów danych, które zostały już zarejestrowa- Pomiędzy tymi 2 trybami można przełączać...
  • Seite 81: Obsługa Ekranu Dotykowego

    Opis Funkcja Nazwa czujnika Wyświetlanie informacji o wybranym czujniku. Naciśnij, aby zmienić czujnik na inny, jeśli w metodzie nie zdefiniowano czujnika i nie jest podłączony czujnik ISM. 1. Stan elektrody pH Nachylenie 95–105% / przesunięcie ±(0–20) mV (elektroda jest w dobrym stanie) Nachylenie 94–90% / przesunięcie ±(20–35) mV (elektroda wy- maga czyszczenia) Nachylenie 89–85% / przesunięcie: ±(>35) mV (elektroda jest uszkodzona lub zbyt stara)
  • Seite 82: Przewijanie W Górę I W Dół

    3.3.3.2 Przewijanie w górę i w dół 1 Umieść palec na ekranie. 2 Przesuwaj listę lub zawartość w górę i w dół. 3.3.3.3 Dostęp do określonych menu Suwaki umieszczone są po bokach Strona główna. Użyj suwaków, aby uzyskać dostęp do określonych menu. Aby użyć suwaków, postępuj w następujący sposób: Połóż...
  • Seite 83: Wprowadzanie Liczb I Jednostek

    Opis Funkcja Cyfry i znaki specjal- Przełączanie na klawiaturę do znaków specjalnych i cyfr. Shift Przełączanie pomiędzy małymi i wielkimi literami. Podwójne dotknięcie może włączyć Caps Lock. 3.3.3.6 Wprowadzanie liczb i jednostek Opis Funkcja Odrzuć Zamknięcie okna dialogowego klawiatury i odrzucenie wprowadzonych da- nych. Potwierdź Potwierdzenie wprowadzonych danych.
  • Seite 84: Montaż Ramienia Easyplace

    Ryzyko śmierci lub poważnych urazów w wyniku porażenia prądem Kontakt z częściami pod napięciem może doprowadzić do urazów lub śmierci. 1 Używać tylko zasilacza AC/DC firmy METTLER TOLEDO, który jest przeznaczony do tego urządzenia. 2 Wszystkie przewody elektryczne i połączenia utrzymywać z dala od cieczy i wilgoci.
  • Seite 85: Włączanie I Wyłączanie Urządzenia

    4.4 Włączanie i wyłączanie urządzenia Włączanie urządzenia 1 Naciśnij wyłącznik zasilania. Zaświeci się kontrolka StatusLight. 2 Zaczekaj 1–2 sekundy; ekran zaświeci się i wyświetli obraz startowy. 3 Urządzenie będzie się uruchamiać. Po około 25 sekundach urządzenie będzie gotowe do pracy. Pojawi się ekran logowania. Wyłączanie urządzenia 1 Naciśnij wyłącznik zasilania na 3 sekundy.
  • Seite 86: Podłączanie Czujników

    7 Wybierz jednostkę temperatury i domyślne bufory. 8 Dotknij Zakończ. Przejdź do ekranu logowania. 9 Naciśnij domyślne konto użytkownika bez hasła, aby przejść do Strona główna. Jeśli chcesz zmienić ustawienia wprowadzone w kreatorze uruchamiania, wszystkie one są dostępne w menu ustawień. 4.6 Podłączanie czujników Podłączając czujnik, należy pamiętać...
  • Seite 87: Uruchamianie Wzorcowania

    Aby wybrać czujnik, wykonaj następujące czynności: 1 Naciśnij nazwę czujnika na Strona główna. – lub – Naciśnij opcje Zmie.czu. > Kalibracja. – lub – Naciśnij opcje Zmie.czu. > Weryf.. Zostaną wyświetlone nazwy wszystkich dostępnych czujników. 2 Dotknij czujnika, który chcesz wybrać. Zostanie wyświetlona data ostatniego wzorcowania czujnika oraz wymagane bufory/wzorce.
  • Seite 88: Uruchamianie Weryfikacji

    Wcześniejsze zakończenie wzorcowania Jeśli opcja Strona główna > Menu > Ustawienia > Ustaw. analizy > Zakończ kalibrację pH w dowolnym punkcie jest aktywna, będzie wyświetlany przycisk Oblicz do wielopunktowego wzorcowania pH. Naciśnięcie go pozwala wcześniej zakończyć wzorcowanie. Aby wcześniej zakończyć wzorcowanie, wykonaj następujące czynności: Opcja Ustaw.
  • Seite 89: Kryterium Punktu Końcowego

    6 Utrzymanie i konserwacja Nie należy otwierać obudowy urządzenia; nie ma w niej żadnych części do konserwacji, naprawy ani wymia- ny przez użytkownika. W razie problemów z urządzeniem należy się skontaktować z autoryzowanym dealerem lub przedstawicielem serwisu METTLER TOLEDO . ▶ www.mt.com/contact...
  • Seite 90: Czyszczenie Urządzenia

    Urządzenie jest wyłączone i odłączone od gniazdka elektrycznego. Wyczyść obudowę urządzenia przy użyciu szmatki zwilżonej wodą z łagodnym detergentem. Jeśli masz pytania dotyczące zgodności środków czyszczących, skontaktuj się z autoryzowanym dealerem lub przedstawicielem serwisu. METTLER TOLEDO . www.mt.com/contact 6.2 Konserwacja elektrod Urządzenie monitoruje stan podłączonych elektrod pH.
  • Seite 91: Transport Urządzenia

    Stan elektrody pH można też sprawdzić za pomocą udostępnianej przez METTLER TOLEDO metody testo- wania czujników. 6.3 Transport urządzenia Podczas transportu urządzenia do nowego miejsca należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami: W celu niedopuszczenia do uszkodzenia urządzenia jego transport musi być wykonywany w sposób ostrożny! Niewłaściwy sposób transportowania może spowodować...
  • Seite 92 Parametry znamionowe zasilacza Napięcie linii 100–240 V ±10% sieciowego Częstotliwość wejściowa 50/60 Hz Prąd wejściowy 0,5 A Napięcie wyjściowe 12 V Prąd wyjściowy 1,5 A Materiały Obudowa Wzmocnione tworzywo ABS/poli- węglan Okienko Szkło Pomiar pH Zakres pomiaru pH Od -2000 do 20 000 Od -2000,0 do 2000,0 Temperatura Od -30,0 do 130,0°C Rozdzielczość...
  • Seite 93 Wejście temperatury RCA (cinch), NTC 30 kΩ lub PT1000 SD20 SevenDirect™...
  • Seite 95 İçindekiler Giriş Güvenlik Bilgileri Sinyal sözcüklerinin ve uyarı sembollerinin tanımları........... Ürüne özel güvenlik notları ................Tasarım ve İşlev Genel Bakış....................Arka panel bağlantıları..................Kullanıcı arayüzü .................... 3.3.1 Bir bakışta ana bölümler ..............3.3.2 Ana ekran..................3.3.2.1 Ekran gösterimi ................3.3.3 Dokunmatik ekran nasıl çalıştırılır? ............
  • Seite 96 SevenDirect™ SD20...
  • Seite 97: Giriş

    1 Giriş SevenDirect; pH, redoks potansiyeli, iletkenlik ve iyon konsantrasyonları (cihaz versiyonuna bağlı olarak) gibi parametreler için pratik, kullanımı kolay bir masaüstü ölçüm cihazıdır. Normal laboratuvar ortamları için daya- nıklı şekilde tasarlanmıştır ve önemli ölçüm verilerinin kaydedilip aktarılmasını destekler. Kurallar ve semboller Haricî...
  • Seite 98: Ürüne Özel Güvenlik Notları

    Elektrik çarpması nedeniyle ölüm veya ciddi yaralanma Canlı akım taşıyan parçalarla temas, ölüme veya yaralanmaya neden olabilir. 1 Yalnızca cihazınız için tasarlanmış METTLER TOLEDO AC/DC adaptörünü kullanın. 2 Tüm elektrik kablolarını ve bağlantılarını sıvılardan ve nemden uzak tutun. 3 Kablolarda ve fişlerde hasar olup olmadığını kontrol edin ve hasarlı kabloları ve fişleri değiş- tirin.
  • Seite 99: Tasarım Ve İşlev

    3 Tasarım ve İşlev 3.1 Genel Bakış Bileşen Açıklama Fonksiyon numarası Ekran yardımı Bulunulan ekranla ilgili yardım bilgilerini görüntülemek için. Ana Sayfa Herhangi bir menü seviyesinden Ana ekran'na dönmek için. Dokunmatik ekran Bilgileri görüntüler ve ölçüm cihazını çalıştırır. Güç düğmesi Ölçüm cihazını...
  • Seite 100: Kullanıcı Arayüzü

    Not En iyi performans için FAT16 veya FAT32 dosya sistemli USB bellek kullanın. 3.3 Kullanıcı arayüzü Not Bu kılavuzdaki ekran görüntüleri örnek amaçlı verilmiştir ve ölçüm cihazınızın ekranından farklı olabilir. 3.3.1 Bir bakışta ana bölümler Ana ekran (1) tüm menülerin ve ayarların bulunabileceği merkezi gezinme noktasıdır. Menü (2), Metotlar (3) ve Sonuçlar penceresi (4), ana ekranın yanlarındaki tutamaçları...
  • Seite 101: Ekran Gösterimi

    Açıklama İşlev uFocus™ modunu Ekran gösterim modlarını değiştirir. Ayrıntılar için bkz: [Ekran gösterimi  etkinleştir/devre dışı  sayfa 7]. bırak Ölçüm değeri alanı Mevcut ölçüm, kalibrasyon veya doğrulamanın sonuçlarını görüntüler. Sonuçlar tutamacı En son 7 sonucun listesini görmek için Sonuçlar penceresi bölümüne girer. Metot bilgi alanı...
  • Seite 102 Bileşen Açıklama Fonksiyon numarası Süre : Ölçümün süresini görüntüler. : Daha önceden kaydedilmiş veri noktalarının sayısını görüntüler. Yalnızca Metotlar > Ölçüm > Aralık değerleri seçeneğinin etkin olması du- rumunda bu iki mod arasında geçiş yapmak üzere dokunabilirsiniz. Sıcaklık Sıcaklığı görüntüler. Ölçüm cihazı...
  • Seite 103: Dokunmatik Ekran Nasıl Çalıştırılır

    Bileşen Açıklama Fonksiyon numarası Aralık göstergesi Yalnızca pH ölçüm modu için görünür. Yeşil alan, geçerli kalibrasyonun kapsadığı aralığı gösterir. Kalın dikey çizgi, mevcut ölçülen değerini göstermek için hareket eder. Ölçüm için Metotlar > Ölçüm > Limitler tanımlanmışsa limitler de dikey çizgilerle işaretlenerek çubukta belirtilir.
  • Seite 104: Belirli Menülere Erişme

    3.3.3.3 Belirli menülere erişme Tutamaçlar, Ana ekran yanlarına yerleştirilmiştir. Belirli menülere erişmek için tutamaçları kullanın. Tutamaçları kullanmak için aşağıdakileri yapın: Parmağınızı tutamaca yerleştirin ve işlev penceresini dışarı veya içeri doğru kaydırın. veya Açmak ya da kapatmak istediğiniz menünün tutamacını uzağa doğru ölçüm okuma alanı boyunca kaydırın. veya İşlev penceresini açmak veya kapatmak için tutamaç...
  • Seite 105: Tarih Ve Saati Değiştirme

    Bileşen Açıklama Fonksiyon numarası Reddet Klavye iletişim kutusunu kapatır ve girişi iptal eder. Onayla Girilen verileri onaylar. Birim İsteğe bağlı birimleri listeler. Birimi değiştirmek için dokunun. Yalnızca birim değiştirilebiliyorsa görüntülenir. Geri al Geçerli imleç konumunun solundaki sayıyı siler. Dokunmatik ekranı kullana- rak imleci istediğiniz yere yerleştirebilirsiniz.
  • Seite 106: Easyplace'i Takma

    Elektrik çarpması nedeniyle ölüm veya ciddi yaralanma Canlı akım taşıyan parçalarla temas, ölüme veya yaralanmaya neden olabilir. 1 Yalnızca cihazınız için tasarlanmış METTLER TOLEDO AC/DC adaptörünü kullanın. 2 Tüm elektrik kablolarını ve bağlantılarını sıvılardan ve nemden uzak tutun. 3 Kablolarda ve fişlerde hasar olup olmadığını kontrol edin ve hasarlı kabloları ve fişleri değiş- tirin.
  • Seite 107: Cihazı Açma Ve Kapatma

    4.4 Cihazı açma ve kapatma Cihazı açma 1 Güç düğmesine basın. Durum Işığı yanar. 2 1-2 saniye bekleyin, ekran aydınlanır ve başlangıç ekranı görüntülenir. 3 Cihaz başlatılır. Cihaz, yaklaşık 25 saniye içinde çalışmaya hazır olacaktır. Oturum açma ekranı görünür. Cihazı kapatma 1 Güç...
  • Seite 108: Sensörleri Bağlama

    7 Sıcaklık birimini ve varsayılan tamponları seçin. 8 Bitir ögesine dokunun. Oturum açma ekranına girin. 9 Ana ekran'na girmek için parolasız olan varsayılan kulla- nıcı hesabına dokunun. Başlatma sihirbazı sırasında yapılan ayarları değiştirmek is- terseniz bunların tümünü ayarlar menüsünde bulabilirsiniz. 4.6 Sensörleri bağlama Bir sensörü...
  • Seite 109: Kalibrasyon Başlatma

    Sensör seçmek için aşağıdakileri yapın: 1 Ana ekran'nda sensör adına dokunun. - veya - Kalibrasyon > Sensörü değiştir ögelerine dokunun. - veya - Doğrulama > Sensörü değiştir ögelerine dokunun. Mevcut tüm sensörlerin adları listelenir. 2 Seçmek istediğiniz sensöre dokunun. Sensörün son kalibrasyon tarihi ve gerekli tamponlar/standartlar görüntülenir. 3 Ana ekran'na geri dönmek için Kapat düğmesine dokunun.
  • Seite 110: Doğrulama Başlatma

    Kalibrasyonu Önceden Sonlandırma Ana ekran > Menü > Ayarlar > Analiz ayarları > Kalibrasyonu herhangi bir noktada sonlandır seçeneği et- kinse çok noktalı pH kalibrasyonu için Hesapla düğmesi görünür. Kalibrasyonu önceden sonlandırmak için bu düğmeye dokunabilirsiniz. Kalibrasyonu önceden sonlandırmak için aşağıdakileri yapın: Analiz ayarları...
  • Seite 111: Sonlanım Noktası Kriteri

    6 Bakım Cihazın içini açmayın; kullanıcı tarafından bakımı yapılabilecek, onarılabilecek veya değiştirilebilecek herhangi bir parça içermez. Cihazınızla ilgili sorunlar yaşarsanız yetkili METTLER TOLEDO bayinizle veya servis temsilci- nizle iletişime geçin. ▶ www.mt.com/contact 6.1 Ölçüm Cihazı Temizliği DUYURU Uygun olmayan temizlik maddeleri kullanıldığı...
  • Seite 112: Elektrotların Bakımı

    Temizlik ve doldurma çözeltilerinin kullanımı sırasında, toksik veya aşındırıcı maddelerle işlem yapılırken gösterilen özenin aynısı gösterilmelidir. pH elektrodunun durumu, sağlanan METTLER TOLEDO metot Sensör Testi kullanılarak da kontrol edilebilir. 6.3 Cihazı taşıma Cihazı başka bir yere taşırken aşağıdaki talimatlara uyun: Zarar görmemesi için cihazı...
  • Seite 113: Atma

    6.4 Atma Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman (WEEE) hakkındaki Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU uyarınca bu aygıt evsel atıklar ile atılamaz. Bu kural, kendilerine özgü gereksinimleri uyarın- ca, AB dışındaki ülkeler için de geçerlidir. Lütfen bu ürünü yerel mevzuata uygun biçimde, elektrikli ve elektronik ekipman için belirle- nen toplama noktalarına atınız.
  • Seite 114 Doğruluk pH ±0,002 ±0,1 (-500,0 ila 500,0 mV) ±0.2 (< -500,0 mV veya > 500,0 Sıcaklık ±0,1°C (0,0 ila 100,0°C) ±0,3°C (< 0,0°C veya > 100,0°C) İzopotansiyel noktası pH 7,00 pH girişi BNC, empedans > 3 · 10 Ω Sıcaklık girişi RCA (Cinch) NTC 30 kΩ veya PT1000 Kalibrasyon (pH) Kalibrasyon noktaları...
  • Seite 116 www.mt.com/pHLab For more information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland Tel. +41 22 567 53 22 Fax +41 22 567 53 23 www.mt.com/contact Subject to technical changes. © Mettler-Toledo GmbH  11/2021 30584083 30584083A 03:57 23-11-2021...

Inhaltsverzeichnis