Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mettler Toledo SevenCompact S210 Bedienungsanleitung

Mettler Toledo SevenCompact S210 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SevenCompact S210:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SevenCompact™ S210
Deutsch
Bedienungsanleitung  
Italiano
Istruzioni per l'uso  
Português
Instruções de operação  

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo SevenCompact S210

  • Seite 1 SevenCompact™ S210 Deutsch Bedienungsanleitung   Italiano Istruzioni per l'uso   Português Instruções de operação  ...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Instruções de operação...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung Sicherheitsmassnahmen Inbetriebnahme Installation des Netzteils Montieren des uPlace™ Elektrodenarms Anschliessen eines Sensors Bedienung des Messgerätes Anordnung auf der Rückseite 4.1.1 Pin-Zuordnung RS232-Anschluss Die Anzeige Tasten Verwendung der Softkeys Einen Messmodus auswählen Zwischen Menüs navigieren Navigation innerhalb eines Menüs Verwendung der Softkeys 4.8.1 Alphanumerische Eingabe...
  • Seite 6 Messparameter Messwerterfassung Intervallmessungen Temperatureinstellungen Grenzwerte Datenverwaltung Struktur des Datenmenüs Messdaten Kalibrierdaten ISM Daten Wartung Wartung des Messgerätes Pflege der Elektroden Entsorgung Fehlermeldungen Fehlergrenzen Sensoren, Lösungen und Zubehör Spezifikationen 2 Inhaltsverzeichnis...
  • Seite 7: Einführung

    1  Einführung METTLER TOLEDO bedankt sich für das Vertrauen, das Sie dem Unternehmen mit dem Kauf dieses In­ struments geschenkt haben. Die Gerätereihe SevenCompact ist nicht nur eine neue Generation intuitiver und bedienungsfreundlicher Tischgeräte für zuverlässige Messungen - sie bietet auch zusätzliche Si­...
  • Seite 8 ● Schutzstufe IP54 – Wasser- und Staubschutz: Wir haben unser Instrument so konstruiert, dass es durch Tropfen von wässrigen Lösungen auf Gehäuse und Anschlüssen nicht beeinträchtigt wird. Dies bietet nicht nur zusätzlichen Schutz sondern erlaubt auch einfaches Reinigen des Gerä­ tes mit einem feuchten Tuch.
  • Seite 9: Sicherheitsmassnahmen

    2  Sicherheitsmassnahmen Massnahmen zu Ihrem Schutz ● Arbeiten Sie nicht in explosionsgefährdeter Umgebung! Das Gehäuse des Messgeräts ist nicht gasdicht (Explosionsgefahr durch Funkenbildung, Kor­ rosion durch eindringende Gase). Explosionsgefahr ● Halten Sie sich bei der Verwendung von Chemikalien und Lösungsmitteln an die Anweisungen des Herstellers und die allgemeinen Laborsicherheitsbe­...
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    3  Inbetriebnahme Das Messgerät vorsichtig auspacken. Bewahren Sie das Kalibrier-Zertifikat an einem sicheren Ort auf. 3.1  Installation des Netzteils Im Lieferumfang des Instruments ist ein Universal-Netzadapter enthalten. Der Netzadapter eignet sich für Leitungsspannungen zwischen 100 und 240 V und 50/60 Hz. Achtung ● Überprüfen Sie vor der Verwendung die Kabel auf Schäden! ●...
  • Seite 11: Montieren Des Uplace™ Elektrodenarms

    3.2  Montieren des uPlace™ Elektrodenarms Der Elektrodenarm lässt sich, je nach Anforderung, als Standgerät verwenden oder links bzw. rechts am Messgerät befestigen. Die Höhe des Elektrodenarms kann mit dem Verlängerungsschaft variiert werden. Verwenden Sie zum Befestigen des Verlängerungsteils den Sechskantschlüssel. Inbetriebnahme...
  • Seite 12 Montage des Elektrodenarms ● Verwenden Sie den Sechskantschlüssel und befestigen Sie durch Anziehen der Schrauben den Standfuss am Elektrodenarm. Der Elektrodenarm kann nun frei stehend verwendet werden. Inbetriebnahme...
  • Seite 13 ● Um den Elektrodenarm am Messgerät zu befestigen, entfernen Sie zunächst die Kunststoffabde­ ckungen. Inbetriebnahme...
  • Seite 14 ● Setzen Sie anschliessend den Fuss des Messgerätes in den Standfuss des Arms ein und drehen Sie das Messgerät in Pfeilrichtung, um den Fuss zu arretieren. ● Verwenden Sie die Sicherungsschraube, um das Messgerät am Fuss des Arms zu befestigen. Inbetriebnahme...
  • Seite 15: Anschliessen Eines Sensors

    3.3  Anschliessen eines Sensors Um Sensoren anzuschliessen, den Gummistopfen von der pH-Buchse entfernen. Die Elektrode ansch­ liessen und darauf achten, dass die Stecker korrekt eingesteckt sind. Wenn Sie eine Elektrode mit ei­ nem eingebauten Temperaturfühler oder einen separaten Temperaturfühler verwenden, das andere Ka­ bel an die ATC-Buchse anschliessen.
  • Seite 16: Bedienung Des Messgerätes

    BNC-Buchse für mV/pH-Signaleingang Cinch-Anschlussbuchse für Temperatursignaleingang Buchse für Referenzelektrode RS232-Schnittstelle Anschlussbuchse für Gleichstromversorgung USB-A-Schnittstelle USB-B-Schnittstelle Mini-DIN-Buchse für METTLER TOLEDO-Rührer 4.1.1  Pin-Zuordnung RS232-Anschluss Unten sehen Sie die PIN-Zuordnung der RS232-Schnittstelle. An dieser Buchse können METTLER TOLEDO-Drucker wie der RS-P25 angeschlossen werden. Bedienung des Messgerätes...
  • Seite 17: Die Anzeige

    4.2  Die Anzeige Es stehen zwei Anzeigearten zur Verfügung: Der Komplettinformations-Bildschirm, der alle Informatio­ nen anzeigt, und der "Nahaufnahme"-Bildschirm der Messung (uFocus™), der die Messdaten in Grossschrift anzeigt. Zwischen diesen Anzeigearten kann sowohl während als auch nach/vor einer Messung umgeschaltet werden, indem die Taste READ 2 Sekunden lang gedrückt wird. Bedienung des Messgerätes...
  • Seite 18 Messwert USB-Gerät angeschlossen PC verbunden (für LabX direct) Rührer-Symbol (während des Rührens) Datenerfassung-Symbol (Zeitintervall Ablesung) Routine Modus-Symbol (eingeschränkte Benutzerzugriffsrechte) Datum und Uhrzeit Messtemperatur Messwerterfassung Temperaturkompensation ATC: Temperatursensor ange­ MTC: kein Temperatursensor schlossen angeschlossen oder erkannt Anzahl der Datensätze im Spei­ cher Benutzername Softkey...
  • Seite 19: Tasten

    4.3  Tasten Taste Kurz Drücken Drücken und für 2 Sekunden gedrückt halten Messgerät einschalten Messgerät ausschalten ● Messung starten oder been­ Umschalten zwischen "Nahauf­ nahme" - Messbildschirm und den (Messbildschirm) "Komplettinformation" - Bild­ ● Eingabe bestätigen oder schirm Editieren einer Tabelle star­ ● Menü verlassen und zum Messbildschirm zurückkeh­...
  • Seite 20: Einen Messmodus Auswählen

    4.5  Einen Messmodus auswählen Um zwischen den verschiedenen Messmodi umzuschalten, den Softkey MODUS drücken. Die Reihenfolge der wechselnden Messmodi ist wie folgt: 1. pH 2. mV 3. rel. mV 4.6  Zwischen Menüs navigieren Die Messgeräteanzeige besteht aus einem Messwertbereich, Softkey-Beschriftung, Bereichen für Sta­ tussymbole und Basismenübereichen.
  • Seite 21: Eingabe Von Ids/Pin

    drücken, um sich nach links zu bewegen und eine Zahl oder einen Buchstaben hervorzuhe­ ben. verwenden, um sich nach rechts zu bewegen, und , um sich nach unten zu be­ wegen. Die Eingabe mit READ bestätigen. Die Linie, in der die Position des alphanumerischen Zeichens eingegeben wird, blinkt. Um die Eingabe zu beenden und zu bestätigen, mit den Softkeys zur Bildschirmtaste OK navigie­...
  • Seite 22: Editieren Der Werte Einer Tabelle

    4.8.3  Editieren der Werte einer Tabelle Das Messgerät verfügt über eine Funktion, mit deren Hilfe der Benutzer Werte in Tabellen eingeben, editieren oder entfernen kann. (Beispiel: Temperatur- und Pufferwerte für eine benutzerdefinierte Puffer­ gruppe). Hierbei werden die Softkeys auf der Anzeige zur Navigation zwischen den Zellen verwendet. Drücken Sie READ, um mit dem Editieren der Tabellenzelle zu beginnen.
  • Seite 23: Automatische Puffererkennung

    4.12  Datenübertragung Dieses Messgerät bietet die Möglichkeit, entweder alle Daten oder einen benutzerdefinierten Satz von Daten vom Speicher an einen METTLER TOLEDO-Drucker (z.B. RS-P25), an einen USB-Memorystick oder an einen PC mit installierter Software LabX direct pH zu senden. Im folgenden Abschnitt wird die Vorgehensweise für die verschiedenen Konfigurationen beschrieben.
  • Seite 24: Temperaturkompensation

    Bei einigen Druckern (z.B. RS-P25, RS-P26 und RS-P28) werden die Baudrateneinstellungen automa­ tisch mit denen des Instruments synchronisiert. Bei anderen Druckern müssen die Einstellungen für die Datenübertragung im Drucker wie folgt einge­ richtet werden: ● Baudrate: 1200 ● Datenbits: 8 ●...
  • Seite 25: System-Menü

    5  System-Menü 5.1  Struktur des System-Menüs Die einzelnen Optionen des Menüs Geräte-Konfiguration werden nach der folgenden Liste beschrieben. Proben-ID System-Einstellungen 1. Proben-ID eingeben 1. Sprache 2. Proben-ID auswählen 2. Uhrzeit und Datum 3. Proben-ID löschen 3. Zugangskontrolle Benutzername 4. Ton 1. Benutzername eingeben 5.
  • Seite 26: Rührer

    älteste Name wird automatisch durch den neuen Namen überschrieben. 5.4  Rührer Der Benutzer kann den externen METTLER TOLEDO Magnetrührer an das Instrument anschliessen. Die Stromversorgung dieses Rührers erfolgt über das Instrument. Er wird entsprechend den Einstellungen des Benutzers automatisch ein-/ausgeschaltet.
  • Seite 27: System-Einstellungen

    2. Schnittstelle Wählen Sie aus, ob die Daten beim Speichern zu einem Drucker, LabX Direct oder beidem übetragen werden. Das Messgerät stellt die Baudrate auf folgende Werte ein, falls keine automatische Baudraten­ synchronisation erfolgt (nur möglich mit USB und den Druckern RS-P25, RS-P26 und RS-P28): 1.
  • Seite 28 1. Sprache Folgende Sprachen stehen im System zur Verfügung: Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italie­ nisch, Portugiesisch, Chinesisch, Japanisch, Koreanisch und Russisch. 2. Uhrzeit und Datum Wenn das Messgerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, wird automatisch der Bildschirm für die Zeit- und Datumeingabe angezeigt.
  • Seite 29: Service

    Daten sind verloren und die PIN ist auf "000000" zurückgesetzt. ● Wenn der USB-Stick während des Update-Vorgangs entfernt oder die Stromzufuhr unterbrochen wird, kann das Instrument nicht mehr eingeschaltet werden. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an den METTLER TOLEDO Service. System-Menü...
  • Seite 30: Selbstdiagnose

    Die sieben Tasten müssen innerhalb von zwei Minuten gedrückt werden. Wird das nicht gemacht oder reagiert eine oder mehrere Tasten nicht, wird die Meldung "Selbsttest-Fehler" angezeigt und der Vorgang muss wiederholt werden. ● Wenn wiederholt Fehlermeldungen ausgegeben werden, den METTLER TOLEDO Service kontaktie­ ren. System-Menü...
  • Seite 31: Ph/Ion-Menü

    6  pH/Ion-Menü 6.1  Struktur des Menüs pH Sensor-ID/SN Messwerterfassung Kalibriereinstellungen Intervallmessungen 1. Puffergruppe/Standard Temperatureinstellungen 2. Kalibriermodus 1. MTC Temperatur einstellen 3. Kalibriererinnerung 2. Temperatureinheit Messparameter 3. Temperatursensor-Erkennung 1. Nachkommastellen Grenzwerte 2. Stabilitätskriterium 3. Rel. mV Offset 6.2  Sensor-ID/SN 1. Sensor-ID/SN eingeben Es kann eine alphanumerische Sensor-ID mit bis zu 12 Zeichen eingegeben werden. Diese Sensor-ID wird jeder Kalibrierung und jedem Messwert zugewiesen.
  • Seite 32: Kalibriereinstellungen

    6.3  Kalibriereinstellungen Vordefinierte pH-Puffergruppen Sie können eine von acht vordefinierten Puffergruppen auswählen: 1.68 4.01 7.00 10.01 (bei 25 °C) Mettler US 2.00 4.01 7.00 9.21 11.00 (bei 25 °C) Mettler Europa 2.00 4.00 7.00 9.00 12.00 (bei 20 °C) Merck Standardpuffer 1.680 4.008 6.865...
  • Seite 33: Messparameter

    6.4  Messparameter Nachkommastellen Für die Anzeige der pH- und mV-Werte muss die Anzahl der Nachkommastellen festgelegt werden. In Abhängigkeit von der Messeinheit (siehe Tabelle unten) können bis zu 3 Dezimalstellen gewählt wer­ den. Auf Anzeige Beschreibung Option X.XXX drei Dezimalstellen X.XX zwei Dezimalstellen eine Dezimalstelle pH, mV...
  • Seite 34: Intervallmessungen

    Die Messung wird automatisch beendet, wenn der Messwert stabil ist. wird angezeigt. Wird READ gedrückt, bevor das Signal stabil ist, wird die Messwerterfassung in "manuell" ge­ ändert . Manuell Im manuellen Modus ist im Gegensatz zu Automatisch eine Eingabe des Benutzers erforderlich, um die Messung zu beenden.
  • Seite 35: Temperatureinstellungen

    6.7  Temperatureinstellungen ● MTC Temperatur einstellen Wenn das Messgerät keinen Temperaturfühler erkennt, wird auf dem Display MTC angezeigt. In diesem Fall muss die Probentemperatur manuell eingegeben werden. Es können MTC-Werte zwi­ schen -30 °C und 130 °C eingegeben werden. ● Temperatureinheit Einheit der Temperatur wählen: °C oder °F.
  • Seite 36: Datenverwaltung

    7  Datenverwaltung 7.1  Struktur des Datenmenüs Messdaten Anzeigen Senden Löschen Auf USB-Stick übertragen Kalibrierdaten 2.1.1 Anzeigen 2.1.2 Senden 2.1.3 Löschen 2.1.4 Auf USB-Stick übertragen ISM Daten Werkskalibrierung Vorherige Kalibrierungen Maximale Temperatur ISM zurücksetzen 7.2  Messdaten Anzeigen Alle Daten Es können alle gespeicherten Messdaten angezeigt werden; auf der Anzeige erscheinen die zuletzt ge­ speicherten Daten.
  • Seite 37: Kalibrierdaten

    nach Proben-ID Die Proben-ID eingeben und OK drücken. Das Messgerät zeigt alle gespeicherten Messungen dieser Proben-ID an. Mit den Pfeiltasten zwischen den ausgewählten Speicherplätzen navigieren. Senden drücken, um die Messdaten (aktueller einzelner Satz) an den Drucker oder PC zu senden. Verlassen drücken, um zur Auswahl der Speicherplätze zurückzukehren.
  • Seite 38: Ism Daten

    Senden Wählen drücken und gegebenenfalls den PIN-Code eingeben (siehe unten). Es wird die Liste der verfügbaren Sensor-IDs angezeigt. Gewünschten Sensor markieren und Wählen drücken. Die Kalibrierdaten der gewählten Sensor-ID werden an einen Drucker oder PC gesendet. Löschen Wählen drücken und gegebenenfalls den PIN-Code eingeben (siehe unten). Es wird eine Liste mit Sensor-IDs angezeigt.
  • Seite 39 ® Nach dem Anschliessen eines ISM -Sensors wird automatisch der aktuellste Satz von Kalibrierdaten für die Messungen verwendet. Weitere Funktionsmerkmale werden nachfolgend beschrieben. Werkskalibrierung ® Nach dem Anschliessen eines ISM -Sensors können die Werkskalibrierdaten angezeigt oder übertra­ gen werden. Dies umfasst folgende Daten: ●...
  • Seite 40: Wartung

    8  Wartung 8.1  Wartung des Messgerätes Die beiden Hälften des Gehäuses niemals auseinander schrauben! Die Messgeräte benötigen keine Wartung ausser gelegentlichem Abwischen mit einem feuchten Tuch. Das Gehäuse ist aus Akrylnitril-Butadien-Styrol/Polykarbonat gefertigt. Dieses Material wird von einigen organischen Lösungsmitteln angegriffen, z.B. von Toluol, Xylol und Methylethylketon (MEK). Spritzer daher sofort entfernen! 8.2  Pflege der Elektroden Sicherstellen, dass die pH-Elektrode immer mit der korrekten Fülllösung aufgefüllt ist.
  • Seite 41: Fehlermeldungen

    8.4  Fehlermeldungen Meldung Beschreibung und Auflösung pH/mV/Temperatur über Grenzwert Grenzwerte wurden in den Menüeinstellungen aktiviert und Messwert liegt ausserhalb dieser Grenzen. pH/mV/Temperatur unterhalb Grenzwert ● Die Probe überprüfen. ● Probentemperatur überprüfen. ● Kontrollieren, ob die Wässerungskappe der pH-Elektro­ de abgenommen wurde und ob die Elektrode ord­ nungsgemäss angeschlossen und in die Probenlösung gestellt wurde.
  • Seite 42 Messgerät ist defekt. ● Selbsttest erneut starten und innerhalb von 2 Minuten beenden. ● Wenn das Problem weiterhin auftritt, METTLER TOLEDO Service kontaktieren. Ungültiger Wert (bei Eingabe einer be­ Unterschied zwischen eingegebenem Wert und anderen nutzerdefinierten Puffergruppe) voreingestellten Werten ist geringer als 1 pH-Einheit /5 °C.
  • Seite 43: Fehlergrenzen

    Meldung Beschreibung und Auflösung Keine übereinstimmenden Daten im Das eingegebene Filterkriterium existiert nicht. Speicher ● Neues Filterkriterium eingeben. Sensor-ID bereits vorhanden, bisherige Zwei Sensoren mit derselben ID jedoch unterschiedlicher SN wird überschrieben SN sind bei dem Messgerät nicht zulässig. Wenn für diese Sensor-ID zuvor eine andere SN eingegeben wurde, wird die alte SN überschrieben.
  • Seite 44: Sensoren, Lösungen Und Zubehör

    9  Sensoren, Lösungen und Zubehör Teile Bestell-Nr. ISM®-Sensoren mit MultiPin-Kopf ® InLab Micro Pro ISM, 3-in-1 pH-Sensor, Glasschaft, 5 mm Schaftdurchmesser, 51344163 ATC, nachfüllbar ® InLab Power Pro ISM, 3-in-1 pH-Sensor, Glasschaft, ATC, Überdruck-Referenz­ 51344112 system SteadyForce™ ® InLab Pure Pro ISM, 3-in-1 pH-Sensor, Glasschaft, feste Schliffglashülse, ATC, 51344172 nachfüllbar ®...
  • Seite 45 Teile Bestell-Nr. Drucker RS-P28 11124304 Barcode-Leser 21901297 USB-Kabel für Barcode-Leser 21901309 ® LabX direct pH PC-Software 51302876 Teile Bestell-Nr. Anleitungen Anleitung zur Messung mit ionenselektiven Elektroden 51300075 Anleitung zur pH-Messung 51300047 Sensoren, Lösungen und Zubehör...
  • Seite 46: Spezifikationen

    10  Spezifikationen pH-Messgerät S210 Messbereich -2.000…20.000 -2000.0…2000.0 mV pH ATC -5…130 °C pH MTC -30…130 °C Auflösung 0.1/0.01/0.001 1/0.1 pH-Temperatur 0.1°C 3 oder 4 Stellen Fehlergrenzen pH/mV ± 0.002 pH ± 0.2 mV ± 0.1°C pH-Kalibrierung Bis zu 5 Punkte Äquipotenzialpunkt pH 7.00 pH Kalibrierpuffer 8 vordefinierte Gruppen...
  • Seite 47 Indice Introduzione Misure di sicurezza Installazione Collegamento dell'alimentazione Montaggio del braccio portaelettrodo uPlace™ Collegamento di un sensore Funzionamento del misuratore Pannello posteriore 4.1.1 Assegnazione dei pin per il collegamento RS232 Il display Regolazioni tramite pulsanti Utilizzo delle softkey Selezione della modalità di misurazione Navigazione tra i menu Navigazione dentro un menu Utilizzo delle softkey...
  • Seite 48: Indice

    Impostazioni misurazione Formati del punto finale Letture a intervallo di tempo Impostazioni della temperatura Limiti delle misurazioni Gestione dati Struttura del menu dati Dati di misura Dati di calibrazione Dati ISM Manutenzione Manutenzione del misuratore Manutenzione degli elettrodi Smaltimento Messaggi di errore Limiti di errore Sensori, soluzioni e accessori Specifiche tecniche...
  • Seite 49: Introduzione

    USB per au­ mentare l'efficienza. METTLER TOLEDO si impegna a fornirvi strumenti di massima qualità e vi assiste in tutti i modi possi­ bili per permettervi di massimizzare la vita utile del vostro strumento: ●...
  • Seite 50 Buon lavoro e tante buone misure affidabili con la nostra serie SevenCompact di misuratori di pH, ioni e conducibilità! Introduzione...
  • Seite 51: Misure Di Sicurezza

    Non aprire lo strumento in quanto non contiene parti che possono essere sottoposte a manutenzione, riparate o sostituite dall'utente. Attenzione ● Fare eseguire la manutenzione del misuratore solo dal servizio di assistenza tecnica METTLER TOLEDO. ● Eventuali fuoriuscite devono essere ripulite immediatamente. Alcuni solventi possono causare la corrosione della struttura. ●...
  • Seite 52: Installazione

    3  Installazione Rimuovere delicatamente il misuratore dalla confezione. Conservare il certificato di calibrazione in un luogo sicuro. 3.1  Collegamento dell'alimentazione Lo strumento è alimentato da un adattatore universale CA, idoneo a tutte le tensioni di rete comprese tra 100 e 240 V, 50/60 Hz. Attenzione ●...
  • Seite 53: Montaggio Del Braccio Portaelettrodo Uplace

    3.2  Montaggio del braccio portaelettrodo uPlace™ Il braccio portaelettrodo può essere utilizzato in maniera indipendente oppure collegato a sinistra o a destra dello strumento, a seconda delle proprie preferenze. Utilizzando l'elemento di estensione del corpo è possibile modificare l'altezza del braccio portaelettrodo. Per collegare l'elemento di estensione utilizzare la chiave fornita.
  • Seite 54 Assemblaggio del braccio portaelettrodo ● Per collegare la base al braccio portaelettrodo, serrare le viti con la chiave fornita. In questa confi­ gurazione il braccio portaelettrodo può essere utilizzato in maniera indipendente. Installazione...
  • Seite 55 ● Per collegare il braccio portaelettrodo allo strumento, rimuovere prima di tutto i cappucci in plasti­ Installazione...
  • Seite 56 ● Quindi, inserire il piedino del misuratore nella base del braccio portaelettrodo e muovere il misu­ ratore nella direzione indicata dalla freccia per collocare il piedino in posizione. ● Utilizzare la vite di arresto per fissare il misuratore alla base del braccio portaelettrodo. Installazione...
  • Seite 57: Collegamento Di Un Sensore

    3.3  Collegamento di un sensore Per collegare i sensori, togliere il tappo di gomma dalla presa per pH. Collegare l'elettrodo e assicu­ rarsi che le spine siano inserite in modo corretto. Se state utilizzando un elettrodo con una sonda di temperatura integrata o una sonda di temperatura separata, collegare l'altra estremità alla presa ATC. Ruotare la spina RCA (Cinch) per facilitare l'attacco del sensore.
  • Seite 58: Funzionamento Del Misuratore

    Presa Mini DIN per agitatore METTLER TOLEDO 4.1.1  Assegnazione dei pin per il collegamento RS232 Le assegnazioni dei pin per l'interfaccia RS-232 sono riportate qui di seguito. A questa interfaccia si possono collegare stampanti METTLER TOLEDO quali la RS-P25. Funzionamento del misuratore...
  • Seite 59: Il Display

    4.2  Il display Per il display sono disponibili due modalità: la schermata informativa completa con tutte le informa­ zioni disponibili e la schermata di dettaglio della misura (uFocus™) nella quale le informazioni relati­ ve alla misura sono riportate in caratteri di grandi dimensioni. È possibile passare da una modalità all'altra premendo READ per 2 s, sia durante una misura sia prima/dopo una misura.
  • Seite 60 Valore di misura PC collegato (per LabX direct) Dispositivo USB collegato Icona agitatore (durante l'agitazione) Icona registrazione dati (lettura a intervalli prestabiliti) Data e ora Icona modalità di routine (diritti di accesso utente limitati) Temperatura di misurazione Formato del punto finale Compensazione della temperatura ATC: sensore di temperatura MTC: nessun sensore di tempe­...
  • Seite 61: Regolazioni Tramite Pulsanti

    4.3  Regolazioni tramite pulsanti Pulsante Premere e rilasciare Premere e tenere premuto per 2 secondi Accendere il misuratore Spegnere il misuratore ● Avviare o terminare la mi­ Passaggio dalla schermata su­ perview alla schermata informa­ surazione (schermata della tiva completa misurazione) ●...
  • Seite 62: Selezione Della Modalità Di Misurazione

    4.5  Selezione della modalità di misurazione Premere il tasto MODE per spostarsi tra le diverse modalità di misurazione. La sequenza delle modalità di misurazione che si alternano è la seguente: 1. pH 2. mV 3. rel. mV 4.6  Navigazione tra i menu Il display del misuratore è...
  • Seite 63: Inserimento Di Id/Pin

    Premere per spostarsi a sinistra ed evidenziare un numero o una lettera, usare spostarsi verso destra e per spostarsi verso il basso. Premere READ per confermare il dato inserito. La riga nella quale si sta inserendo il carattere alfanumerico lampeggia. Per terminare e confermare l'inserimento, utilizzare le softkey per evidenziare OK e premere READ per salvare l'ID.
  • Seite 64: Calibrazione

    Premere READ per iniziare a modificare la cella nella tabella. Le softkey sulla schermo cambiano. Premere per inserire il valore e premere READ per confermare. Le softkey tornano a Navigare fino a una cella e premere Cancella per rimuovere un valore. Per concludere la modifica della tabella, navigare con per evidenziare Salva.
  • Seite 65: Riconoscimento Automatico Del Tampone

    È possibile trasferire tutti i dati o un gruppo di dati definiti dall'utente dalla memoria ad una stampante METTLER TOLEDO (per esempio RS-P26), ad un PC utilizzando LabX Direct o ad una chiave USB. Il seguente paragrafo descrive come procedere con le diverse configurazioni.
  • Seite 66: Compensazione Della Temperatura

    Trasferimento dati dal misuratore a LabX direct pH Collegare lo strumento al PC attraverso l'USB B. Sul display appare l'icona Selezionare l'interfaccia “LabX direct” nel menu delle impostazioni per il trasferimento dati (vedi "Setup: Impostazioni trasferimento dati"). Aprire LabX direct pH e selezionare lo strumento desiderato. Selezionare la voce e Transfer nel menu dati per iniziare il trasferimento.
  • Seite 67: Setup

    5  Setup 5.1  Struttura del menu di setup Le singole voci del menu di setup sono descritte sulle varie pagine in base al seguente elenco. ID campione Impostazioni sistema 1. Introduzione ID campione 1. Lingua 2. Selezione ID campione 2. Ora e Data 3.
  • Seite 68: Agitatore

    Se è già stato inserito il numero massimo di 10 ID, si può cancellare manualmente un ID utente, altrimenti l'ID più vecchio viene sovrascritto automaticamente da quello nuovo. 5.4  Agitatore L'utente può collegare l'agitatore magnetico esterno METTLER TOLEDO allo strumento. L'agitatore è ali­ mentato dallo strumento stesso e si accende/spegne automaticamente in base alle impostazioni dell'utente.
  • Seite 69: Impostazioni Di Sistema

    2. Interfaccia Selezionare per trasferire i dati in memoria ad una stampante, a LabX Direct o ad entrambi. Lo stru­ mento regola la velocità di trasmissione dati (Baud) in base alle seguenti impostazioni, nel caso in cui non avvenga alcuna sincronizzazione automatica della velocità di trasmissione dati (Baud) (pos­ sibile solo con USB e le stampanti RS-P25, RS-P26 e RS-P28): 1.
  • Seite 70 1. Lingua Per il sistema sono disponibili le seguenti lingue: inglese, tedesco, francese, spagnolo, italiano, porto­ ghese, cinese, giapponese, coreano e russo. 2. Ora e data Quando si avvia il misuratore per la prima volta, appare automaticamente la schermata per l'inseri­ mento dell'ora e della data.
  • Seite 71: Assistenza Tecnica

    PIN viene riportato su “000000”. ● Se durante il processo di aggiornamento la chiave USB viene rimossa o l'alimentatore viene scol­ legato, lo strumento non può più essere messo in funzione. In questo caso contattare l'assistenza tecnica METTLER TOLEDO. Setup...
  • Seite 72: Autodiagnosi Strumento

    2. Esportare le impostazioni ad una chiave USB Con questa funzione l'utente può esportare le impostazioni che possono essere inviate via e-mail ad un tecnico di assistenza nel caso si verifichino dei problemi facilitando così l'intervento. Inserire la chiave USB nell'interfaccia corrispondente dello strumento. Sul display appare l'icona Selezionare la voce e Esporta impostazioni a chiave USB nel menu assistenza tecnica per inizia­...
  • Seite 73: Menu E Impostazioni

    6  Menu e impostazioni 6.1  Struttura del menu pH ID/SN sensore Formati punto finale Impostazioni calibrazione Letture a intervallo di tempo 1. Gruppo di tamponi/standard Impostazioni temperatura 2. Modalità di calibrazione 1. Impostazione temperatura MTC 2. Promemoria calibrazione 2. Unità di temperatura Impostazioni misurazione 3.
  • Seite 74: Impostazioni Di Calibrazione

    6.3  Impostazioni di calibrazione Gruppi di tamponi per pH predefiniti Si può selezionare uno di otto gruppi di tamponi predefiniti: 1.68 4.01 7.00 10.01 (a 25°C) Mettler US 2.00 4.01 7.00 9.21 11.00 (a 25°C) Mettler Europa 2.00 4.00 7.00 9.00 12.00 (a 20°C) Tampone standard...
  • Seite 75: Impostazioni Misurazione

    6.4  Impostazioni misurazione Risoluzione misurazione Si deve impostare la risoluzione del display per pH e mV. Si possono scegliere fino a 3 cifre decimali a seconda dell'unità di misura (vedi tabella seguente). Sul display Descrizione Opzione X.XXX tre cifre decimali X.XX due cifre decimali una cifra decimale pH, mV...
  • Seite 76: Letture A Intervallo Di Tempo

    La misurazione termina automaticamente quando il valore di misura è stabile. Appare Se si preme READ prima che il segnale sia stabile, il formato del punto finale passa su ma­ nuale Manuale A differenza di quanto avviene con Auto, in modalità manuale è necessaria l'interazione dell'utente per arrestare la lettura della misurazione.
  • Seite 77: Impostazioni Della Temperatura

    6.7  Impostazioni della temperatura ● Impostazione temperatura MTC Se il misuratore non rileva alcuna sonda di temperatura, sul display appare MTC. In questo caso occorre inserire manualmente la temperatura dal campione. Si può inserire un valore di MTC tra -30°C e 130°C. ●...
  • Seite 78: Gestione Dati

    7  Gestione dati 7.1  Struttura del menu dati Dati di misura Rivedere Trasferimento Elimina Esportare su chiave USB Dati di calibrazione 2.1.1 Rivedere 2.1.2 Trasferimento 2.1.3 Elimina 2.1.4 Esportare su chiave USB Dati ISM Dati di calibrazione iniziali Storia della calibrazione Temperatura massima Reset ISM 7.2  Dati di misura Rivedere...
  • Seite 79: Dati Di Calibrazione

    Premere Trasferimento per inviare i dati di misura (singolo gruppo attuale) alla stampante o al Modalità di misurazione Selezionare una modalità di misura dall'elenco. Il misuratore trova tutte le misure memorizzate della modalità di misurazione selezionata. Scorrere attraverso i dati di misura della modalità di misurazione selezionata. Premere Trasferimento per inviare i dati di misura (singolo gruppo attuale) alla stampante o al Trasferimento Tutti i dati di misura memorizzati anche parzialmente possono essere trasferiti filtrando i dati di misu­...
  • Seite 80: Dati Ism

    Elimina Premere Seleziona. Viene visualizzato un elenco di ID sensore. Selezionare un ID sensore dall'elenco. Premere Sì quando appare il messaggio "I dati selezionati verranno cancellati. Si prega di confer­ mare". — oppure — Premere Exit per cancellare. Dopo la cancellazione, l'ID sensore scompare dall'elenco nel menu "ID sensore". Avviso ●...
  • Seite 81 ● Pendenza (a pH 7) e offset ● ® Tipo (e nome) dell'elettrodo (per esempio InLab Expert Pro ISM ● Numero di serie (SN) e numero d'ordine (ME) ● Data di produzione Storia della calibrazione ® Gli ultimi 5 dati di calibrazione memorizzati nel sensore ISM , compresa la calibrazione attuale, pos­...
  • Seite 82: Manutenzione

    8  Manutenzione 8.1  Manutenzione del misuratore Non smontare mai le due metà che compongono la struttura esterna. Gli strumenti non necessitano di alcuna manutenzione, tranne una semplice pulizia periodica con un panno umido. La struttura esterna è realizzata in acrilonitrile butadiene stirene/policarbonato (ABS/PC).
  • Seite 83: Messaggi Di Errore

    8.4  Messaggi di errore Messaggio Descrizione e risoluzione pH/mV/temperatura oltre il limite max. I limiti vengono attivati nelle impostazioni da menu e il va­ lore di misura si trova al di fuori di questi limiti. pH/mV/temperatura al di sotto del limi­ te min.
  • Seite 84 L'autodiagnosi non è stata completata entro 2 minuti o il misuratore è difettoso. ● Riavviare l'autodiagnosi e terminarla entro 2 minuti. ● Contattare l'assistenza tecnica METTLER TOLEDO se il problema persiste. Valore non valido Il valore inserito differisce di meno di 1 unità pH/5°C dagli altri valori preimpostati.
  • Seite 85: Limiti Di Errore

    Messaggio Descrizione e risoluzione ID sensore esiste già, SN precedente Il misuratore non consente l'uso di due sensori con lo stes­ verrà sovrascritto so ID, ma con SN diverso. Se per questo ID sensore è già stato inserito un SN diverso, il vecchio SN verrà sovrascrit­ ●...
  • Seite 86: Sensori, Soluzioni E Accessori

    9  Sensori, soluzioni e accessori Descrizione Cod. articolo Sensori ISM® con testa multi-pin ® InLab Micro Pro ISM, sensore di pH 3-in-1, corpo in vetro, diametro del corpo 51344163 5 mm, ATC, ricaricabile ® InLab Power Pro ISM, sensore di pH 3-in-1, corpo in vetro, ATC, sistema di ri­ 51344112 ferimento pressurizzato SteadyForce™...
  • Seite 87 Descrizione Cod. articolo Stampante RS-P28 11124304 Lettore codice a barre 21901297 Cavo USB per lettore codice a barre 21901309 ® Software per PC LabX direct pH 51302876 Descrizione Cod. articolo Guide Guida alle misurazioni ionoselettive 51300075 Guida alla misurazione del pH 51300047 Sensori, soluzioni e accessori...
  • Seite 88: Specifiche Tecniche

    10  Specifiche tecniche pH-metro S210 Intervallo di misurazione -2.000…20.000 -2000.0…2000.0 mV pH ATC -5…130°C pH MTC -30…130°C Risoluzione 0.1/0.01/0.001 1/0.1 Temperatura pH 0.1°C Ioni 3 o 4 cifre decimali Limiti di errore pH ± 0.002 pH ± 0.2 mV ± 0.1°C Calibrazione pH Fino a 5 punti Punto isopotenziale...
  • Seite 89 Índice remissivo Introdução Medidas de segurança Instalação Instalando a fonte de alimentação Montando o Suporte de Eletrodo uPlace™ Como conectar um sensor Operar o medidor Layout da parte de trás 4.1.1 PIN, conexão RS232 A tela Botões de controle Como usar as teclas multifuncionais Selecionar um modo de medição Como navegar entre menus Como navegar dentro de um menu...
  • Seite 90: Índice Remissivo

    Configurações da medição Formatos de ponto final Leituras por intervalo de tempo Configurações de temperatura Limites de medição Administração de dados Estrutura do menu do Menu de dados Dados de medição Dados de calibração Dados ISM Manutenção Manutenção do medidor Manutenção do eletrodo Descarte de resíduos Mensagens de erro...
  • Seite 91: Introdução

    1  Introdução Muito obrigado por adquirir este instrumento METTLER TOLEDO. A gama SevenCompact não é apenas uma nova geração de medidores de bancada intuitivos e fáceis de operar para a realização de medi­ ções confiáveis, oferece também uma segurança adicional contra erros, apoiando os seus processos de trabalho no laboratório.
  • Seite 92 Divirta-se e realize muitas medições confiáveis com as nossas séries Seven Compact de medidores de pH, Íon e condutividade! Introdução...
  • Seite 93: Medidas De Segurança

    Não abra o instrumento, ele não contém nenhuma peça que possa receber manutenção, ser reparada ou substituída pelo usuário. Cuidado ● A manutenção do medidor deve ser realizada somente pela assistência da METTLER TOLEDO! ● Qualquer respingo deve ser limpo imediatamente! Alguns solventes podem provocar a corrosão da carcaça. ●...
  • Seite 94: Instalação

    3  Instalação Desembrulhe cuidadosamente o medidor. Guarde o certificado de calibração em um lugar seguro. 3.1  Instalando a fonte de alimentação O instrumento é fornecido com um adaptador CA universal. O adaptador CA é adequado para todas as tensões de linha na faixa de 100 a 240 V, 50/60 Hz. Atenção ●...
  • Seite 95: Montando O Suporte De Eletrodo Uplace

    3.2  Montando o Suporte de Eletrodo uPlace™ O suporte de eletrodo pode ser usado como um suporte isolado ou pode ser conectado ao lado direito ou esquerdo do instrumento, seguindo suas preferências. A altura do suporte de eletrodo pode ser al­ terada usando a peça de extensão.
  • Seite 96 Montagem do suporte de eletrodo ● Use a chave para conectar a base ao suporte de eletrodo apertando os parafusos. O suporte de eletrodo agora pode ser usado no modo de suporte isolado. Instalação...
  • Seite 97 ● Para conectar o suporte de eletrodo ao instrumento, remova as embalagens plásticas em uma primeira etapa. Instalação...
  • Seite 98 ● Então, insira o pé do medidor à base do suporte e mova o medidor na direção da seta para fazer com que o pé se encaixe. ● Use o parafuso de trava para conectar o medidor à base do suporte. Instalação...
  • Seite 99: Como Conectar Um Sensor

    3.3  Como conectar um sensor Para conectar sensores, desconecte o plug de borracha da tomada pH. Conecte o eletrodo e certifique-se de que os plugs estão adequadamente introduzidos. Se usar um eletrodo com uma son­ da de temperatura incorporada ou separada, conecte a outra extremidade à tomada. Dobre o plug RCA (Cinch) para facilitar a fixação do sensor.
  • Seite 100: Operar O Medidor

    Tomada de alimentação de energia DC Interface USB A Interface USB B Minitomada DIN para o agitador METTLER TOLEDO 4.1.1  PIN, conexão RS232 Estão indicadas, em seguida, as PIN para a interface RS-232. Podem ser conectadas a esta interface impressoras METTLER TOLEDO, como a RS-P25.
  • Seite 101: A Tela

    4.2  A tela Existem dois modos de tela: um modo que apresenta todas as informações e outra de grande plano das medições (uFocus™) em que as informações relativas às medições são apresentadas com um tipo de letra grande. É possível a troca entre estas duas visualizações pressionando o botão READ durante 2 s, ou durante uma medição ou depois/antes de uma medição.
  • Seite 102 Valor de medição Dispositivo USB conectado PC conectado (para LabX direct) Ícone Agitador (quando está ocorrendo a agitação) Ícone Registro de dados (leitura de intervalo de tempo) Ícone Modo rotina (o acesso direto de usuários é restrito) Data e hora Temperatura de medição Formato ponto final Compensação da temperatura...
  • Seite 103: Botões De Controle

    4.3  Botões de controle Botão Pressione e solte Pressione e espere por 2 se­ gundos Ligue o medidor Desligue o medidor ● Início ou fim da medição Comutar entre a tela de grande plano da medição e a tela com (tela de medição) informações completas ●...
  • Seite 104: Como Navegar Entre Menus

    A seqüência dos modos de medição alternados é: 1. pH 2. mV 3. rel. mV 4.6  Como navegar entre menus A tela do medidor consiste num quadro de medição, teclas multifuncionais, áreas para ícones de sta­ tus e menu de áreas subjacentes. Para acessar as áreas do menu e navegar entre elas, use várias teclas multifuncionais (consulte "Co­...
  • Seite 105: Como Introduzir Ids/Pin

    Pressione para mover para a esquerda o número ou letra destacado, use para mo­ ver para a direita, e para mover para baixo. Pressione READ para confirmar a entrada. A linha onde está sendo inserida a posição do caractere alfanumérico pisca. Para finalizar e confirmar a entrada, use as teclas multifuncionais para destacar o botão da tela OK, e pressione READ para salvar a ID.
  • Seite 106: Como Editar Valores Em Uma Tabela

    4.8.3  Como editar valores em uma tabela A tabela tem uma função que permite ao usuário inserir, editar ou remover valores nas tabelas (por exemplo, temperatura e valores de tampão para um grupo tampão personalizado). Isto é levado a cabo usando os botões multifuncionais na tela para navegar de uma célula a outra. Pressione READ para começar a editar a célula na tabela.
  • Seite 107: Reconhecimento Automático Do Tampão

    4.12  Transferência de dados É possível transferir todos os dados ou um conjunto de dados definido pelo usuário da memória para a impressora METTLER TOLEDO (por exemplo, RS-P26), para um PC usando o LabX direct ou para um dispositivo de memória USB.
  • Seite 108: Compensação Da Temperatura

    ● Paridade: nenhuma ● Bits de parada: 1 Transferência de dados do medidor para o LabX direct pH Conecte o instrumento ao PC por USB B. O ícone aparece na tela. Selecione a interface “LabX direct” no menu de configuração de transferência de dados (consulte "Configuração: Config.
  • Seite 109: Ajustes

    5  Ajustes 5.1  Estrutura do menu de configuração Cada item do menu de configuração é descrito nas páginas listadas a seguir. Identificação da amostra Configurações do sistema 1. Inserir ID de amostra 1. Idioma 2. Selecionar ID da amostra 2. Data e hora 3.
  • Seite 110: Agitador

    5.4  Agitador O usuário pode conectar o agitador magnético externo METTLER TOLEDO ao instrumento. Este agita­ dor é alimentado pelo instrumento e será automaticamente ligado e desligado em função das confi­...
  • Seite 111: Configurações Do Sistema

    2. Interface Selecione para transferir os dados na memória para uma impressora, o LabX Direct ou ambos. O me­ didor ajusta a velocidade de transmissão para as seguintes configurações se não ocorrer nenhuma sincronização automática da velocidade de transmissão (possível apenas com USB e as impressoras RS-P25, RS-P26 e RS-P28): 1.
  • Seite 112 1. Idioma Os idiomas a seguir estão habilitados para o sistema: Inglês, alemão, francês, espanhol, italiano, português, chinês, japonês, coreano e russo. 2. Hora e data Ao iniciar o medidor pela primeira vez, a tela para introduzir a hora e a data aparece automaticamen­ Nas configurações do sistema, estão disponíveis, respectivamente, dois e quatro formatos de apre­...
  • Seite 113: Assistência Técnica

    PIN será reposto para “000000”. ● Caso o dispositivo USB seja retirado durante o processo de atualização ou se o adaptador de po­ tência for desligado, o instrumento não poderá ser mais ligado. Neste caso, contate o serviço METTLER TOLEDO. Ajustes...
  • Seite 114: Autoteste

    O usuário precisa finalizar pressionando todos os sete botões dentro de dois minutos, de outro modo aparecerá "Falha no autoteste!" e o procedimento terá que ser repetido. ● Se aparecer repetidamente mensagens de erro, contate o serviço METTLER TOLEDO. Ajustes...
  • Seite 115: Menus E Configurações

    6  Menus e configurações 6.1  Estrutura do menu de pH ID sensor/SN Formatos de ponto final Configurações de calibração Leituras por intervalo de tempo 1. Grupo tampão/Padrão Configurações de temperatura 2. Modo de calibração 1. Temperatura do MTC 2. Lembrete de calibração 2.
  • Seite 116: Configurações De Calibração

    6.3  Configurações de calibração Grupos tampão pH predefinidos Pode-se selecionar um de oito grupos tampão predefinidos: 1.68 4.01 7.00 10.01 (em 25 °C) Mettler EUA 2.00 4.01 7.00 9.21 11.00 (em 25 °C) Mettler Europa 2.00 4.00 7.00 9.00 12.00 (em 20 °C) Tampão padrão Merck 1.680...
  • Seite 117: Configurações Da Medição

    6.4  Configurações da medição Resolução da medição A resolução para pH e mV precisa ser ajustada para a tela. Até 3 decimais podem ser escolhidos de­ pendendo da unidade de medição (consulte a tabela abaixo). Na tela Descrição Opção X.XXX três decimais X.XX dois decimais um decimal...
  • Seite 118: Leituras Por Intervalo De Tempo

    Se READ for pressionado antes de que o sinal esteja estável, o formato ponto final muda pa­ ra manual Manual Ao contrário de Automático, a interação com o usuário é solicitada para parar a leitura da medição no modo manual. Posicione o sensor na amostra.
  • Seite 119: Configurações De Temperatura

    6.7  Configurações de temperatura ● Ajuste da temperatura MTC Se o medidor não detectar uma sonda de temperatura, aparece MTC na tela. Neste caso a valor da temperatura deve ser inserida manualmente. Um valor MTC entre -30 °C e 130 °C pode ser inserido.
  • Seite 120: Administração De Dados

    7  Administração de dados 7.1  Estrutura do menu do Menu de dados Dados de medição Revisão Transfer. Apagar Export. para dispos. USB Dados de calibração 2.1.1 Revisão 2.1.2 Transfer. 2.1.3 Apagar 2.1.4 Export. para dispos. USB Dados ISM Dados da calibração inicial Histórico de calibração Temperatura máxima Restaurar ISM...
  • Seite 121: Dados De Calibração

    Pressione Transfer. para enviar os dados de medição (único conjunto atual) para a impressora ou o PC. Modo de medição Selecione um modo de medição a partir da lista. O medidor encontra todas as medições armaze­ nadas do modo de medição selecionado. Role completamente os dados de medição do modo de medição selecionado.
  • Seite 122: Dados Ism

    Apagar Pressione Selecionar. Uma lista de IDs sensor aparece. Selecione uma ID de sensor a partir da lista. Pressione Sim quando aparecer a mensagem "Dados selecionados serão apagados. Por favor, confirme". — ou — Pressione Sair para cancelar. Após apagar, a ID do sensor desaparece da lista no menu ID do sensor. Aviso ●...
  • Seite 123 ● Inclinação (em pH 7) e offset ● ® Tipo (e nome) do eletrodo (por exemplo, InLab Expert Pro ISM ● Número de série (SN) e número de pedido (ME) ● Dados da produção Histórico de calibração ® Os últimos 5 dados de calibração armazenados no sensor ISM incluindo a calibração atual podem ser revisados ou transferidos.
  • Seite 124: Manutenção

    8  Manutenção 8.1  Manutenção do medidor Nunca desaparafuse as duas metades do alojamento! Os medidores não necessitam de qualquer manutenção, bastando passar de vez em quando um pa­ no úmido. O alojamento é feito de acrilonitrilo butadieno estireno/policarbonato (ABS/PC). Este mate­ rial é sensível a alguns solventes orgânicos, tais como tolueno, xileno e metiletilcetona (MEK). Qualquer derramamento deve ser limpo imediatamente.
  • Seite 125: Mensagens De Erro

    8.4  Mensagens de erro Mensagem Descrição e solução pH/mV/temperatura excede limite máx. Os limites de medição são ativados nas configurações do menu e os valores de medida estão fora destes limites. pH/mV/temperatura abaixo do limite mín. ● Verifique a amostra. ● Verifique a temperatura de amostra.
  • Seite 126 ● Reinicie o autoteste e termine em 2 minutos. ● Contacte o serviço METTLER TOLEDO se o problema persistir. Config. erradas O valor introduzido difere em menos de 1 unidade pH/5 °C dos outros valores apresentados.
  • Seite 127: Limites De Erro

    Mensagem Descrição e solução O ID sensor já existe, o SN prévio será Dois sensores com o mesmo ID mas diferente SN não são sobrescrito permitidos no medidor. Se um SN diferente foi inserido pa­ ra este ID sensor anteriormente, o SN antigo será sobres­ crito.
  • Seite 128: Sensores, Soluções E Acessórios

    9  Sensores, soluções e acessórios Partes Nº do pedido Sensores ISM® com cabeça multi-pin ® InLab Micro Pro ISM, sensor pH 3-in-1, cabo de fibra de vidro, diâmetro do ca­ 51344163 bo 5 mm, ATC, reutilizável ® InLab Power Pro ISM, sensor pH 3-in-1, cabo de fibra de vidro, ATC, sistema 51344112 de referência pressurizado SteadyForce™...
  • Seite 129 Partes Nº do pedido Impressora RS-P26 11124303 Impressora RS-P28 11124304 Leitor de cod. barras 21901297 Cabo USB para o leitor de código de barras 21901309 ® LabX software direct pH PC 51302876 Partes Nº do pedido Guias Guia para a medição seletiva do íon 51300075 Guia para a medição pH 51300047...
  • Seite 130: Especificações

    10  Especificações Medidor de pH S210 Faixa de medição de -2.000 a 20.000 de -2000.0 a 2000.0 % pH ATC de -5 a 130 °C. pH MTC de -30 a 130 °C Resolução 0.1/0.01/0.001 1/0.1 Temperatura pH 0.1 °C Íon 3 ou 4 dígitos Limites do erro pH ±...
  • Seite 132 Buffers METTLER TOLEDO USA (Ref. 25°C) T [°C] 1.68 4.01 7.00 10.01 1.67 4.00 7.09 10.25 1.67 4.00 7.06 10.18 1.67 4.00 7.04 10.12 1.68 4.00 7.02 10.06 1.68 4.01 7.00 10.01 1.68 4.01 6.99 9.97 1.69 4.02 6.98 9.93 1.69...
  • Seite 133 T [°C] 1.68 4.008 6.865 9.183 12.454 1.685 4.015 6.853 9.144 12.289 1.691 4.026 6.845 9.110 12.133 1.697 4.036 6.837 9.076 11.984 1.704 4.049 6.834 9.046 11.841 1.712 4.064 6.833 9.018 11.705 DIN(19267) (Ref. 25°C) T [°C] 1.09 4.65 6.79 9.23 12.75 1.08...
  • Seite 134 JIS Z 8802 (Ref. 25°C) T [°C] 1.679 4.008 6.865 9.180 1.668 3.999 6.951 9.395 1.670 3.998 6.923 9.332 1.672 3.999 6.900 9.276 1.675 4.002 6.881 9.225 1.679 4.008 6.865 9.180 1.683 4.015 6.853 9.139 1.688 4.024 6.844 9.102 1.694 4.035 6.838 9.068...
  • Seite 136 www.mt.com/pH For more information Mettler-Toledo AG, Analytical CH-8603 Schwerzenbach, Switzerland Tel. +41 (0)44 806 77 11 Fax +41 (0)44 806 73 50 www.mt.com *30130404A* Subject to technical changes. © Mettler-Toledo AG 02/2014 30130404A...

Inhaltsverzeichnis