Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Instructions for Use
    • Unit Description
    • Prepare Measurement
    • Measuring Blood Pressure
    • Error Message / Troubleshooting
    • Cleaning and Care
    • Technical Details
    • Premières Expériences
    • Remarques Importantes
    • Description de L'appareil
    • Préparation à la Mesure
    • Mesure de la Tension Artérielle
    • Message D'erreur / Résolution des Erreurs
    • Nettoyage et Entretien
    • Données Techniques
  • Mode D'emploi
    • Conocer el Aparato
    • Indicaciones Importantes
    • Descripción del Aparato
    • Preparar la Medición
    • Medir la Presión Sanguínea
    • Datos Técnicos
    • Limpieza y Cuidado
  • Manual de Instrucciones
    • Indicazioni Generali
    • Indicazioni Importanti
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Preparazione Della Misurazione
    • Misurazione Della Pressione
    • Dati Tecnici
    • Pulizia E Cura
    • Messaggi DI Errore / Soluzioni
  • Istruzioni Per L'uso
    • Ürün Özellikleri
    • Önemli Yönergeler
  • KullanıM Kılavuzu
    • Cihaz Açıklaması
    • Tansiyon Ölçme
    • Hata Iletisi /Arıza Giderme
    • Teknik Veriler
    • Temizlik Ve BakıM
    • Для Ознакомления
    • Важные Указания
    • Описание Прибора
    • Подготовка К Измерению
    • Измерение Артериального Давления
    • Сообщение Об Ошибке/Устранение Ошибок
    • Очистка И Уход
    • Технические Данные
    • Ważne Wskazówki
    • Opis Urządzenia
    • Przygotowanie Do Pomiaru
    • Pomiar CIśnienia Tętniczego
    • Komunikaty BłęDów/Usuwanie BłęDów
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Dane Techniczne
  • Instrukcja Obsługi
  • Electromagnetic Compatibility Information
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEURER GmbH
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
www.beurer.com
Mail: kd@beurer.de
Söflinger Str. 218
89077 Ulm (Germany)
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
BC 30
D Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung .............................................. 2 - 11
G Blood pressure monitor
Instructions for use ................................................12 - 20
F Tensiométre
Mode d'emploi ........................................................ 21 - 29
E Tensiómetro
Manual de instrucciones ........................................30 - 38
I Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ..................................................39 - 47
T Bilgisayarli tansiyon ölçer
Kullanım kılavuzu ....................................................48 - 56
r Прибор для измерения кровяного давления на
запястье
Инструкция по применению ................................ 57 - 67
Q Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ...................................................68 - 77
.............. 78 - 80
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer BC 30

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    BC 30 D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..........2 – 11 G Blood pressure monitor Instructions for use ..........12 – 20 F Tensiométre Mode d’emploi ............21 – 29 E Tensiómetro Manual de instrucciones ........30 – 38 I Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ..........39 – 47 T Bilgisayarli tansiyon ölçer...
  • Seite 2: Kennenlernen

    Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Gebrauchsanweisung beachten 1. Kennenlernen Das Handgelenk-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasi- Anwendungsteil Typ BF ven Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von erwachsenen Menschen.
  • Seite 3 Arzt, begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizini- Storage Zulässige Lagerungstemperatur und sche Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosie- 70°C -luftfeuchtigkeit rungen)! -25°C RH ≤93% • Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neuge- Operating Zulässige Betriebstemperatur und borenen, Schwangeren und Präeklampsie-Patientinnen. 40°C -luftfeuchtigkeit •...
  • Seite 4 • Achten Sie darauf, dass die Manschette nicht an einem – Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken Arm angelegt wird, dessen Arterien oder Venen in medizi- elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von nischer Behandlung sind, z.B. intravaskulärer Zugang bzw. Funkanlagen oder Mobiltelefonen.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    • Öffnen Sie nicht das Gerät. Bei nicht beachten erlischt die Anzeigen auf dem Display: Garantie. • Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden. Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr gewährleistet. • Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autori- sierten Händlern durchgeführt werden.
  • Seite 6: Messung Vorbereiten

    4. Messung vorbereiten Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit Batterie einlegen speichern und später abrufen. • Entfernen Sie den Die Uhrzeit wird im 24-Stunden-Format dargestellt. Deckel des Batteriefa- ches auf der linken Seite Wenn Sie die Funktionstaste SET gedrückt halten, kön- des Gerätes.
  • Seite 7: Blutdruckmessung Durchführen

    Legen Sie die Manschette auf der Innenseite Ihres Hand- oder ) erscheint. Um den Benutzerspeicher zu verän- gelenkes an. dern, drücken Sie die Funktionstaste SET. • Schließen Sie die Manschette mit dem Klettverschluss, • Starten Sie nun den Messvorgang durch Drücken der Ein-/ sodass die Oberkante des Gerätes ca.
  • Seite 8: Ergebnisse Beurteilen Herzrhythmusstörungen

    Ergebnisse beurteilen Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach Herzrhythmusstörungen: der Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten Sie darauf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störun- der Messung nicht sprechen oder bewegen. Sollte das Sym- gen des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenen- oft erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
  • Seite 9: Reinigung Und Pflege

    6. Messwerte 7. Fehlermeldung / Fehlerbehebung Speichern Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung Fehlermeldungen können auftreten, wenn • Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden • : die Manschette ist nicht korrekt angelegt, Sie sich wäh- zusammen mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Sie rend der Messung bewegen oder sprechen, haben 3 Benutzerspeicher á...
  • Seite 10: Technische Angaben

    9. Technische Angaben Batterie-Lebensdauer Für ca. 250 Messungen, je nach Höhe des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck Modell-Nr. BC 30 Zubehör Gebrauchsanweisung, 2 x 1,5 V AAA Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut- Batterien, Aufbewahrungsbox druckmessung am Handgelenk Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP Messbereich Manschettendruck 0 –...
  • Seite 11 Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kauf datum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Seite 80 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the BC 30 The BC 30 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the BC 30 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the BC 30 as recommended below, according to the maximum output power of the com- munications equipment.

Inhaltsverzeichnis