Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ..................................... 2
EN Blood pressure monitor
Instructions for use ....................................... 16
FR Tensiomètre
Mode d'emploi .............................................. 29
ES Tensiómetro
Manual de instrucciones ............................... 43
IT Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ......................................... 57
TR Bilgisayarli tansiyon ölçer
Kullanım kılavuzu ........................................... 70
RU Прибор для измерения кровяного давления
на запястье
Инструкция по применению ....................... 83
PL Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi .......................................... 98
Electromagnetic Compatibility Information
BC 30
........ 112
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer BC 30

  • Seite 1 BC 30 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ........2 EN Blood pressure monitor Instructions for use ........16 FR Tensiomètre Mode d’emploi ..........29 ES Tensiómetro Manual de instrucciones ....... 43 IT Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ......... 57 TR Bilgisayarli tansiyon ölçer Kullanım kılavuzu ...........
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    • Gebrauchsanweisung 1. Kennenlernen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Überprüfen Sie das Beurer BC 30 Blutdruckmessgerät wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für Vollständigkeit des Inhalts.
  • Seite 3: Wichtige Hinweise

    Das Handgelenk-Blutdruckmessgerät dient zur nichtin- Anwendungsteil Typ BF vasiven Messung und Überwachung arterieller Blut- druckwerte von erwachsenen Menschen. Sie können damit schnell und einfach Ihren Blutdruck Gleichstrom messen und den letzten Messwert anzeigen lassen. Entsorgung gemäß Elektro- und Bei eventuell vorhandenen Herzrhythmusstörungen wer- Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie den Sie gewarnt.
  • Seite 4 Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt, begrün- Die CE-Kennzeichnung bescheinigt den Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische die Konformität mit den grundlegen- Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosie- den Anforderungen der Richtlinie rungen)! 93/42/EEC für Medizinprodukte. • Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neu- Zertifizierungszeichen für Produkte, geborenen und Präeklampsie-Patientinnen.
  • Seite 5 genauigkeit führen. Ebenso der Fall ist dies bei sehr • Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die niedrigem Blutdruck, Diabetes, Durchblutungs- und eine Brustamputation hatten. Rhythmusstörungen sowie bei Schüttelfrost oder Zit- • Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da tern.
  • Seite 6 – Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von star- • Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwerti- gen Batterietyp. ken elektromagnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funkanlagen oder Mobiltelefonen. • Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln. • Keine Akkus verwenden! •...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Anzeigen auf dem Display: wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. 1. Uhrzeit und Datum 2. Systolischer Druck 3. Gerätebeschreibung 3. Risiko-Indikator 1. Display 4. Diastolischer Druck 2. Risiko-Indikator 5. Symbol Herzrhythmusstörung 3. Handgelenks manschette 6. Ermittelter Pulswert 4.
  • Seite 8: Messung Vorbereiten

    4. Messung vorbereiten behälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu ver- Batterie einlegen pflichtet, die Batterien zu entsorgen. • Entfernen Sie den • Diese Zeichen finden Sie auf schadstoff- Deckel des Batte- haltigen Batterien: riefaches auf der Pb = Batterie enthält Blei, linken Seite des Cd = Batterie enthält Cadmium,...
  • Seite 9: Blutdruck Messen

    • Zum Abschalten drücken Sie die Start-/Stopp-Taste Legen Sie die Manschette auf der Innenseite Ihres Hand gelenkes an. • Fixieren Sie die Manschette mit dem Klettverschluss 2. Zu jeder Zeit: so, dass sich das obere Ende der Anzeige ca. 1 cm • Drücken Sie die Taste , Datum/Uhrzeit und der ak- unterhalb Ihres Handballens befindet.
  • Seite 10: Speicher Wählen

    Arm unbedingt ab und winkeln ihn an. Achten Sie in scheinen, pumpt sich die Manschette automatisch auf. jedem Fall darauf, dass sich die Manschette in Herz- Während des Aufpumpens ermittelt das Gerät bereits höhe befindet. Ansonsten kann es zu erheblichen Ab- Messwerte, die zur Abschätzung des nötigen Aufpump- weichungen kommen.
  • Seite 11 schiedenen Personen und unterschiedlichen Altersgrup- gebenenfalls nach der Messung mit dem Symbol pen usw. abweicht. darauf hin. Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Ab- Dies kann ein Indikator für eine Arrhythmie sein. Arrhyth- ständen zu Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre indivi- mie ist eine Krankheit, bei der der Herzrhythmus auf- duellen Werte für einen normalen Blutdruck sowie den grund von Fehlern im bioelektrischen System, das den...
  • Seite 12: Messwerte Speichern, Abrufen Und Löschen

    werden die jeweils letzten Einzelmesswerte mit Datum Bereich der Systole Diastole Maßnahme und Uhrzeit angezeigt. Blutdruckwerte (in mmHg) (in mmHg) • Um den einzelnen Messwert zu löschen, wählen Sie Stufe 1: regelmäßi- diesen bitte zunächst aus. Drücken und halten Sie die leichte 140 –...
  • Seite 13: Gerät Und Manschette Reinigen Und Aufbewahren

    Gegenstände auf dem Gerät und der Abmessungen L 70 mm x B 72 mm x Manschette stehen. Entnehmen Sie die Batterien. H 27,5 mm 10. Technische Angaben Gewicht Ungefähr 105 g (ohne Batterien, mit Manschette) Modell-Nr. BC 30 Manschettengröße 135 bis 195 mm BC30/1...
  • Seite 14: Garantie / Service

    dern oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachle- Zul. Betriebs- +10 °C bis +40 °C, 30-85 % re- sen. bedingungen lative Luftfeuchte (nicht kon- • Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpro- densierend) dukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz und den Zul. Aufbewahrungs- -20 °C bis +60 °C, 10-95 % rela- Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte bedingungen...
  • Seite 15 Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germa- ny) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an...
  • Seite 116 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-blutdruck.de • www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Inhaltsverzeichnis