Unterschrift professionelle reihe schneepflüge (38 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Simplicity 555
Seite 1
Print Vendor How to use this file Operator’s Manuals Instructions Paper Size: • 11x17 • Body - 50 lbs brilliant white offset or equivalent • Cover - on pre-printed two tone “Swash” stock. Press: • Body - 1 color, 2-sided •...
Seite 2
THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK (FOR PLACEMENT ONLY - DO NOT PRINT)
Sicherheitsregeln und -informationen Diese Sicherheitsregeln müssen aufmerksam gelesen und genau befolgt werden. Nichtbefolgung dieser Regeln können Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug, schwere persönliche Verletzungen oder Tod für Sie oder Umstehende sowie Sachschaden an der Ausrüstung zur Folge haben. Das Dreieck identifiziert wichtige Vorsichts- oder Warnhinweise, die unbedingt zu befolgen sind.
Sicherheitsregeln und -informationen EMISSIONEN KINDER • Motorabgase von dieser Maschine enthalten Chemikalien, von Tragische Unfälle können passieren, wenn der Bediener sich nicht der Gegenwart von Kindern bewußt ist. Kinder werden oft durch die denen bekannt ist, daß sie in gewissen Mengen Krebs, Maschine und die Betriebsvorgänge angelockt.
PRODUKT-BEZUGSDATEN Engine RPM XXXX LpA: XXX dB(A) Modell-Bezeichnung/Nummer Vibration: XXX m/s² Simplicity Mfg. Inc. Port Washington, WI USA 53074-0997 HERSTELLERNUMMER Traktor Unit SERIAL Number Wenn Sie sich mit Ihrem Vertragshändler wegen Mower Deck MFG Number SERIENNUMMER Traktor Ersatzteilen, Service oder Informationen in Verbindung setzen, MÜSSEN Sie Identifizierungsnummern bereit...
Aufkleber ALLGEMEIN Alle WARN-, VORSICHTS- und Hinweistexte sind sorgfältig zu lesen und zu befolgen. Wenn diese Hinweise nicht befolgt Diese Maschine wurde entworfen und hergestellt, um Ihnen die werden, kann dies zu persönlichen Verletzungen führen. Die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu bieten, die Sie von einem Informationen wurden zur Ihrer Sicherheit angebracht und sind führenden Unternehmen in der Herstellung von wichtig.
EU-Ikone & Übereinstimmungsspezifikationen Warnung: Das Bedienungshandbuch Warnung: Verstümmelung. lesen! Diese Maschine ist in der Lage, Körperteile Vor dem Betrieb der Maschine muss abzureißen. Umstehende und Kinder von der Betriebsanleitung gründlich gelesen und laufenden Maschine fernhalten. verstanden werden. Warnung: Verstümmelung. Gefahr: Weggeschleuderte Objekte. Der Schneckenförderer ist in der Lage, Diese Maschine ist in der Lage, Objekte Körperteile abzureißen.
Merkmale und Bedienelemente LAGE DER BEDIENELEMENTE Die nachstehenden Informationen beschreiben kurz die Funktion der einzelnen Bedienelemente. Start, Stoppen und Fahren bedingen die kombinierte Anwendung mehrerer Bedienelemente in spezifischer Reihenfolge. Um zu lernen, welche Kombination und Reihenfolge der Bedienelemente für die verschiedenen Aufgaben zu wählen ist, lesen Sie bitte den Abschnitt BETRIEB. Bitte verwenden Sie einen Augenblick und machen Sie sich mit dem Namen, der Lage und der Funktion dieser Bedienelemente vertraut, damit Sie die Sicherheits- und Betriebsanweisungen in diesem Handbuch besser verstehen.
Motorsteuerungen BEDIENELEMENTE ZUM STARTEN Tecumseh L-Head Siehe Abbildungen 1 und 2 für die folgenden Informationen. Modelle Geräte mit wahlweiser elektrischer Starteinrichtung A. Elektrischer Startknopf - Der elektrische Startknopf (A) aktiviert den elektrischen Starter am Motor. Es ist nicht nötig, den Starthebel zu ziehen. Der elektrische Startknopf arbeitet durch eine Verbindung mit 120 V AC Verlängerungskabel, das mit der Einheit geliefert wird, das mit diesem Zubehör ausgerüstet ist.
Bedienelemente BEDIENELEMENTE FÜR FAHRGESCHWINDIGKEIT A. Gangwahlschalter - Mit diesem Hebel (A, Abbildungen 3 & 4) wird die Fahrgeschwindigkeit der Schneefräse eingestellt. Die Schneefräse hat fünf Vorwärtsgänge, 1 bis 5, und zwei Rückwärtsgänge (1 und 2). Eine Leerlaufstellung oder Schaltkulisse ist nicht nötig, da die Antriebskonstruktion automatisch einen „Leerlauf“...
Betrieb ALLGEMEINE WARNUNG BETRIEBSHINWEISE Diese Maschine ist eine „Zweistufen“-Schneefräse. SICHERHEITSPRÜFUNGEN VOR JEDER Die erste Stufe umfaßt den Schneckenförderer, der den Schnee in das Förderergehäuse einführt. Die INBETRIEBNAHME zweite Stufe ist der Rotor, der den Schnee aus dem 1. Vergewissern Sie sich, daß sich alle Auswurfschacht wirft.
Betrieb STARTEN DES MOTORS Tecumseh L-Head Für Modelle mit 3,7 kW (5 HP) siehe Abbildung 5. Für Modelle Modelle mit 5,2 kW (7 HP) siehe Abbildung 6. 1. Kraftstoffventil (B) in Position ON (EIN) stellen. 2. Zündschlüssel (F) in das Motorzündschloß stecken und vollständig in die Position RUN (BETRIEB) eindrücken.
Betrieb BETRIEB DER SCHNEEFRÄSE 1. Den Auswurfschacht in die gewünschte Stellung bringen. 2. Gangschalter in den gewünschten Vorwärtsgang setzen. 3. Den Hebel für den Schneckenförderer (C, Abbildung 7) am rechten Handgriff vollständig durchdrücken und festhalten, um die Drehung des Schneckenförderers zu beginnen. Um den Schneckenförderer auszukuppeln, den Hebel vollständig freigeben.
Betrieb ABLENKBLECH Knopf des Auswurfschacht- Ablenkblechs Die Auswurfentfernung des Schnees wird hauptsächlich durch die Position des Auswurfblechs (Abbildung 9) bestimmt. (Auch die Motordrehzahl beeinflußt den Abstand der Entfernung). Je mehr das Ablenkblech nach UP (OBEN) gerichtet wird, desto weiter wird der Schnee ausgeworfen. Den Knopf des Ablenkblechs lösen, das Ablenkblech nach UP (OBEN) oder DOWN (UNTEN) kippen und den Knopf wieder anziehen, wenn der gewünschte Winkel für das Ablenkblech gewählt wurde.
Betrieb FREILAUF DER RÄDER / ANTRIEBSSPERRE Um die Schneefräse beim Schieben leichter zu wenden, können ein oder beide Räder mit Hilfe der Antriebs-Sperrstifte ausgekoppelt werden (siehe Abbildungen 11 und 12). 1. Einheit ausschalten, Zündschlüssel entfernen und Antriebssperrstift Zündkabel abziehen. im ÄUSSEREN Loch 2.
Wartung Antriebsscheibe Reibscheibe Sechskantwelle Abbildung 15. Schmierstellen im Antriebsbereich (untere Abdeckung wurde entfernt) Abbildung 16. Allgemeine Schmierpunkte der Schneefräse SCHMIERUNG WICHTIGER HINWEIS Es ist sehr wichtig, daß die Schmierverbinder der Schneckenfördererwelle regelmäßig geschmiert werden. Wenn der Schneckenförderer an der Welle rostet, kann das Schneckengetriebe beschädigt werden, wenn die Scherstifte nicht brechen.
Lagerung VORÜBERGEHENDE LAGERUNG WARNUNG (30 TAGE ODER WENIGER) Niemals die Schneefräse mit Kraftstoff im Tank oder Denken Sie daran, daß der Kraftstofftank noch immer etwas Motor in beheizten Unterständen oder in Kraftstoff enthält. Daher die Einheit niemals innerhalb eines geschlossenen, schlecht belüfteten Räumen lagern. Gebäudes oder einem anderen Bereich lagern, in den Kraftstoffdämpfe können durch offenes Feuer, Kraftstoffdämpfe eindringen und eine Explosion hervorrufen...
Fehlersuche, Einstellungen & Wartung FEHLERSUCHE WARNUNG Dieses Kapitel liefert Hinweise zur Instandhaltung und Bevor Einstellungen und Wartungsarbeiten an der Fehlersuche. Problemursache ermitteln und Vorschläge zur Schneefräse vorgenommen werden, den Motor Fehlerbehebung in der vorgeschlagenen Reihenfolge ausschalten und warten, bis alle beweglichen Teile ausprobieren.
Seite 25
Fehlersuche PROBLEM MÖGLICHE URSACHE FEHLERBESEITIGUNG Schneckenförderer dreht sich, aber 1. Zu niedriges Ablenkblech des 1. Ablenkblech bei Bedarf einstellen. Schnee wird nicht weit genug Auswurfschachts. geschleudert. 2. Zu langsame Motordrehzahl. 2. Höchste Geschwindigkeit einstellen. 3. Zu hohe Bodengeschwindigkeit. 3. Niedrige Einstellung der 4.
Instandhaltung EINSTELLUNG DES DREHZAPFENS DER GANGSCHALTUNG Die Gangschaltung wird ab Werk für optimale Leistung in allen Vorwärts- und Rückwärtsgängen eingestellt. Wenn jedoch Systembestandteile ausgewechselt wurden, kann eine Einstellung erforderlich werden. Einstellung wie folgt vornehmen: 1. Bodengeschwindigkeitssteuerung (A, Abbildung 18) ganz nach vorn schieben.
Einstellung EINSTELLUNG DER SCHNECKENEINHEIT DES Auswurfschacht AUSWURFSCHACHTS Wenn der Auswurfschacht schwer zu drehen ist oder ungewöhnlich reagiert, muß eventuell die Schneckeneinheit des Schneckeneinheit eingestellt werden: Auswurfschachts 1. Die Einstellschraube unter dem Befestigungsbereich der Schneckeneinheit lösen. (Abbildung 20). 2. Schneckeneinheit ein- oder ausschieben, damit die Schneckendrahtform und die Einkerbungen in der Basis des Auswurfschachts richtig aufeinander abgestimmt sind.
Einstellungen EINSTELLUNG DER ANTRIEBSKUPPLUNGSSTANGE DES SCHNECKENANTRIEBS Die Antriebskupplungsstange des Schneckenantriebs muß so eingestellt sein, daß die Stange kein Spiel besitzt, wenn sie leicht seitlich bewegt wird. Um die Spannung der Stange einzustellen: Kupplungsstange 1. Die Sechskant-Stellmuttern lösen (siehe Abbildung 22). 2.
Seite 29
Einstellungen Schneckensteuerung Riemenabdeckung WARNUNG Die Schnecke darf sich NICHT drehen, es sei denn, daß der Schneckensteuerhebel gedrückt wird. Korrekte Einstellung des Schneckenantriebsriemens stoppt den Motor innerhalb von 5 Sekunden, nachdem die Schneckensteuerung freigegeben wird. Abbildung 24. Lage der Schneckensteuerung und der Riemenabdeckung Stange der Schneckenantriebskupplung...
Einstellungen & Wartung EINSTELLUNG DES TREIBRIEMENS (Fortsetzung) WARNUNG Einstellung der Schneckenriemenführung Ungenaue Einstellung der Schneckenriemenführung kann verursachen, 1. Mit der noch immer gedrückten Schneckensteuerung, die Riemenführung des Schneckenriemens einstellen, daß ein daß sich die Schnecke dreht, wenn die Abstand von 0.4 mm (1/64 Zoll) (höchstens 0.8 mm Schneckensteuerung nicht gedrückt wird.
Seite 31
Wartung ERSETZEN DES WARNUNG RADANTRIEBSRIEMENS (Fortsetzung) Nicht in der Nähe des Auswurfschachts oder der Ersetzen des Schneckenantriebsriemens Schnecke aufhalten, wenn die Maschine in Betrieb 1. Benzintank entleeren und Motor laufen lassen, bis er ist. Den Motor nie ohne Abdeckung oder mit aufgrund von Kraftstoffmangel stehen bleibt.
Wartung ERSETZEN DER ROLLENKETTE HIWEIS: Diese Prozedur gilt nicht für Modelle, die eine endlose Kette verwenden. Halteglied 1. Benzin aus dem Kraftstofftank entfernen und Motor laufen (Muß zur Radseite hin mit dem offenen lassen, bis er wegen Kraftstoffmangels stehen bleibt. Ende nach hinten eingesetzt werden).
Ersatzteile und Zubehör ERSATZTEILE UND WARTUNGSARTIKEL Der jahrelange, störungsfreie Betrieb Ihres Traktors kann nur durch die Verwendung von Original-Simplicity-Teilen sichergestellt werden. Reparaturen und Wartungsarbeiten dürfen nur unter Befolgung der ordnungsgemäßen Vorgehensweisen und Sicherheitsvorkehrungen durchgeführt werden. Wenn Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an...