Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
natus Echo-Screen III Battery Module Bedienungsanleitung

natus Echo-Screen III Battery Module Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Echo-Screen III Battery Module:

Werbung

Echo-Screen III Battery Module
Instructions for Use:
Natus Medical Incorporated
DBA Excel-Tech Ltd. (XLTEK)
2568 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S1
Canada
natus.com
Associated Product Part Number:
010041
Copyright © 2021 by Natus Medical Incorporated. All Rights Reserved. All product names
appearing on this document are trademarks or registered trademarks owned, licensed to,
promoted or distributed by Natus Medical Incorporated, its subsidiaries or affiliates.
LATEX
EU Representative / Importer
Natus Manufacturing Limited
IDA Business Park
Gort, Co. Galway, Ireland
033335_C 12/2021
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für natus Echo-Screen III Battery Module

  • Seite 1 Associated Product Part Number: 010041 Copyright © 2021 by Natus Medical Incorporated. All Rights Reserved. All product names appearing on this document are trademarks or registered trademarks owned, licensed to, promoted or distributed by Natus Medical Incorporated, its subsidiaries or affiliates.
  • Seite 3 Echo-Screen III devices are designed for use in medical normally charge to 100% in about 5.5 hours. To obtain environments, such as the well-baby nursery, NICU, a replacement battery, contact Natus Technical Service mother’s bedside, audiology suite, outpatient clinic, or or your authorized service representative. Follow your doctor’s office, and in school environments.
  • Seite 4: Cleaning Instructions

    Natus may not meet electrical and Cleaning Instructions: safety standards. Use of other chargers may cause Echo-Screen III devices and their components should be damage to the device and Natus is not liable for cleaned regularly, as follows: damages cause by their use. •...
  • Seite 5: Disposal Instructions

    Echo-Screen III IFU 026057. The customer or the user which the user and/or patient is established. of the Echo-Screen III Pro device should ensure that it is Refer to the Natus website for an electronic copy of this used in such an environment. document.
  • Seite 6: Product Description

    Standard Symbol Standard Title Symbol Title Explanation Reference ISO 7000 Lithium-ion Recycling Symbol Recycling identification Indicates the battery composition for Symbol 1135 mark recycling purposes. combined with a battery chemistry symbol to differentiate battery type 21 CFR Part Labeling-Prescription devices Prescription only Indicates the product is authorized for 801.109(b)(1)
  • Seite 8: Utilisation Prévue

    à leur utilisation. Une formation Pour obtenir une batterie de rechange, contactez élémentaire à l’utilisation de l’appareil est suffisante pour le service technique de Natus ou votre technicien effectuer le dépistage des patients en bonne santé. d’entretien agréé. Suivez le protocole de votre établissement pour l’élimination appropriée des piles.
  • Seite 9: Avertissements Et Précautions

    : • Utilisez uniquement la station d’accueil fournie par • Effectuez quotidiennement un nettoyage léger de la Natus ou le bloc d’alimentation fourni par Natus batterie. connecté directement à l’appareil pour charger • Le cas échéant, pour éliminer les saletés accumulées, la batterie.
  • Seite 10 Instructions relatives à l’élimination : surchauffe ou l’endommagement de la batterie. Natus s’engage à respecter les réglementations de l’Union • N’utilisez pas cette batterie avec un autre européenne concernant les DEEE (déchets d’équipements équipement.
  • Seite 11 Soins aux nouveau-nés : Tout incident grave se produisant avec le produit doit https://newborncare.natus.com/newborn-care-support être rapporté à Natus Medical Incorporated et aux Cherchez « Mode d’emploi du module de batterie autorités compétentes de l’État membre dans lequel Echo-Screen III » (voir le numéro de référence du réside l’utilisateur ou le patient concerné.
  • Seite 12: Description Du Produit

    Norme de Symbole Titre de la norme Titre du symbole Signification référence ISO 15223-1 Dispositifs médicaux - Symboles à Mise en garde : lire Indique que l’utilisateur doit consulter Symbole 5.4.4 utiliser avec les étiquettes, l’étiquetage tous les avertissements le mode d’emploi et lire attentivement et les informations à...
  • Seite 13: Istruzioni Per La Pulizia

    I dispositivi Echo-Screen III e i loro componenti devono Per ottenere una batteria di ricambio, contattare il servizio essere puliti regolarmente, come segue: tecnico Natus o il proprio rappresentante autorizzato. • Eseguire quotidianamente una leggera pulizia della Seguire il protocollo del proprio istituto per il corretto batteria smaltimento delle batterie.
  • Seite 14: Avvertenze E Precauzioni

    • Non utilizzare questa batteria con altre apparecchiature. Questa batteria deve essere usata Avvertenze e precauzioni: solo con lo screener e la docking station Natus Echo-Screen III. Il mancato rispetto dell’avvertenza AVVERTENZA può provocare incendi, esplosioni, perdite, • Caricare sempre le batterie fuori dall’ambiente surriscaldamento o danni alla batteria.
  • Seite 15 Istruzioni per lo smaltimento: Le apparecchiature contrassegnate con il bidone della spazzatura su ruote barrato in basso sono Natus si impegna a soddisfare i requisiti della normativa apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il simbolo dell’Unione Europea RAEE (Rifiuti di apparecchiature del bidone barrato indica che i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) del 2014.
  • Seite 16: Descrizione Del Prodotto

    Riferimento Titolo dei Simbolo Titolo della norma Spiegazione normativo simboli 2012/19/EU Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Istruzioni per lo Indica che i rifiuti di apparecchiature Elettroniche (RAEE) smaltimento alla elettriche ed elettroniche non devono fine della vita utile essere smaltiti insieme ai rifiuti non differenziati, ma devono essere raccolti separatamente.
  • Seite 17: Beschreibung

    Audiologen, Ärzte, Pflegekräfte und Techniker sowie von 100 %. Um einen Ersatzakku zu erwerben, wenden anderes Personal, das in der Bedienung des Geräts Sie sich an den technischen Kundendienst von Natus geschult ist, vorgesehen. Eine Grundlagenschulung oder an Ihren autorisierten Kundendienstvertreter.
  • Seite 18: Erläuterung Der Warnhinweise Und Vorsichtsmaßnahmen

    Natus haftet nicht für Schäden, Reinigungslösungen oder -flüssigkeiten und die dadurch entstehen. Reinigungsprotokollen gereinigt werden. Die • Den Akku nur im Natus Echo-Screen III-Screener zugelassenen Reinigungsmittel sind Isopropylalkohol oder in der Natus Echo-Screen III-Dockingstation und eine milde Seifenwasserlösung.
  • Seite 19 Elektronikaltgeräte; WEEE). Diese Richtlinie • Diesen Akku nicht bei anderen Geräten verwenden. besagt, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte zur Dieser Akku darf nur für den Natus Echo-Screen III- ordnungsgemäßen Handhabung und Verwertung Screener und die zugehörige Dockingstation getrennt gesammelt werden müssen, um die verwendet werden.
  • Seite 20: Titel Der Norm

    Sie dann die Gebrauchsanweisung in finden Sie im zugehörigen Produktbereich: Ihrer Sprache aus. Newborn Care: Die Dateien können gespeichert, ausgedruckt oder https://newborncare.natus.com/newborn-care-support mithilfe von Adobe Reader durchsucht werden. Der Adobe Reader kann direkt von Adobe Systems heruntergeladen werden (www.adobe.com). Symbolglossar:...
  • Seite 21: Produktartikelnummern Etikettenartikelnummern Produktbeschreibung

    Symbol Anwendbare Norm Titel der Norm Bezeichnung Erläuterung ISO 15223-1 Medizinprodukte – bei Aufschriften Vorsicht: Alle Warn- und Der Benutzer sollte die Symbol 5.4.4 von Medizinprodukten zu Vorsichtshinweise in der Gebrauchsanweisung für wichtige verwendende Symbole, Gebrauchsanweisung lesen Sicherheitsinformationen, Kennzeichnung und zu liefernde wie Warnhinweise und Informationen Vorsichtsmaßnahmen, konsultieren,...
  • Seite 22: Instrucciones De Limpieza

    Los dispositivos Echo-Screen III y sus componentes una batería de repuesto, póngase en contacto con el deben limpiarse regularmente, como se indica a Servicio Técnico de Natus o con su representante de continuación: servicio autorizado. Siga el protocolo de su institución •...
  • Seite 23: Advertencias Y Precauciones

    Advertencias y precauciones: • No utilice esta batería con ningún otro equipo. Esta batería solo se puede utilizar con el equipo Natus ADVERTENCIA Echo-Screen III y la estación de acoplamiento. • Cargue siempre las baterías fuera del entorno del Si no se tiene en cuenta la advertencia, puede paciente (al menos a 4,6 m (15 pies) del paciente).
  • Seite 24: Especificaciones Medioambientales

    RAEE sean reutilizados o reciclados paciente. de un modo seguro. En línea con este compromiso, Vaya a la página web de Natus para obtener una copia Natus podrá transferir la obligación al usuario final electrónica de este documento.
  • Seite 25: Descripción Del Producto

    Referencia a Título del Símbolo Título de la normativa Explicación normativa símbolo 21 CFR Parte Aparatos con etiquetas de prescripción Únicamente con Indica que la venta de este dispositivo 801.109(b)(1) médica. prescripción médica está autorizada únicamente a facultativos debidamente acreditados o por una orden facultativa.
  • Seite 27 5,5 uur. Neem contact op met de technische dienst Basistraining met het apparaat is voldoende voor het van Natus of uw erkende vertegenwoordiger als u een uitvoeren van keuringen bij gezonde patiënten. vervangende batterij wilt kopen. Volg het protocol van uw instelling voor een juiste afvoer van batterijen.
  • Seite 28 Het gebruik van andere opladers kan • De batterij moet indien nodig grondig worden leiden tot schade aan het apparaat. Natus is niet gereinigd om opgehoopt vuil te verwijderen. aansprakelijk voor dergelijke schade. • Laad de batterij uitsluitend op in het...
  • Seite 29 De bestanden kunnen worden afgedrukt, opgeslagen Instructies voor afvoer: en doorzocht met Adobe Reader. Adobe Reader kan Natus streeft ernaar te voldoen aan de richtlijnen voor worden gedownload op de website van Adobe Systems afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)
  • Seite 30: Overzicht Van Symbolen

    Overzicht van symbolen: Referentie Symbool Naam van norm Titel van symbool Uitleg naar norm Niet van toepassing Niet van toepassing. Een indicatie van een Dit is een medisch hulpmiddel. Medical medisch hulpmiddel Device MDR 2017/745 EU-richtlijn voor medische CE-markering Geeft conformiteit met Europese hulpmiddelen.
  • Seite 31 Nema poznatih kontraindikacija ni nuspojava za 5,5 sata da se napuni do 100 %. Za nabavu zamjenske postupke koji se provode uz bateriju za uređaj baterije obratite se tehničkoj službi tvrtke Natus ili Echo-Screen III. ovlaštenom servisnom predstavniku. Pri odlaganju baterija slijedite protokol koji je na snazi u vašoj...
  • Seite 32 Natus možda ne ispunjavaju Upute za čišćenje električne i sigurnosne norme. Upotreba drugih Uređaji Echo-Screen III i njihove komponente moraju punjača može oštetiti uređaj, a Natus ne odgovara se redovito čistiti na sljedeći način: za štete nastale njihovom upotrebom. •...
  • Seite 33 Ova se baterija smije koristiti opasnost za zdravlje ljudi i okoliša ako se s OEEO-om ne samo uz uređaj Natus Echo-Screen III i njegovu postupa pravilno. Stoga i krajnji korisnici moraju sudjelovati priključnu stanicu. Zbog zanemarivanja upozorenja u omogućivanju sigurne ponovne upotrebe i recikliranja...
  • Seite 34 Odricanje odgovornosti: Upute za pristup elektroničkim uputama za uporabu: Tvrtka Natus Medical Incorporated ne odgovara za Primjerak uputa za uporabu u PDF obliku nalazi se na moguće ozljede, infekcije ni druge štete proizašle iz području povezanog proizvoda: upotrebe ovog proizvoda.
  • Seite 35 Referenca Simbol Naziv norme Naziv simbola Objašnjenje na normu ISO 15223-1 Medicinski proizvodi – Simboli koje je Oprez: pročitajte sva Označava potrebu da korisnik u Simbol 5.4.4 potrebno upotrebljavati na oznakama upozorenja i mjere uputama za uporabu pogleda važne medicinskih proizvoda, na naljepnicama opreza u uputama za sigurnosne informacije, kao što su i u priloženim informacijama.
  • Seite 36 čisticí Pro získání náhradní baterie kontaktujte technický prostředky a protokoly čištění. Schválené čisticí servis společnosti Natus nebo svého autorizovaného prostředky jsou izopropylalkohol a roztok vody s jemným servisního zástupce. Při správné likvidaci baterií...
  • Seite 37 • Baterii neotevírejte, nemodifikujte ani nedemontujte. • Baterii nabíjejte pouze ve screeningovém přístroji • Svorky baterie se nesmějí za žádných okolností Natus Echo-Screen III nebo v dokovací stanici zkratovat. Natus Echo-Screen III. Zanedbání tohoto varování • V zájmu prodloužení životnosti baterie skladujte může mít za následek požár, výbuch, únik kapalin,...
  • Seite 38 OEEZ byla Jakoukoli závažnou událost, ke které došlo v souvislosti opětovně použita a bezpečně recyklována. Uživatelé se zařízením, je třeba ohlásit společnosti Natus Medical elektrických a elektronických zařízení nesmí likvidovat Incorporated a příslušnému orgánu členského státu, zařízení...
  • Seite 39 Odkazované Symbol Název normy Název symbolu Vysvětlení normy ISO 15223-1 Zdravotnické prostředky – Značky pro Katalogové číslo Označuje katalogové číslo výrobce, aby Symbol 5.1.6 štítky, značení a informace poskytované bylo možné určit příslušný zdravotnický se zdravotnickým prostředky prostředek. ISO 15223-1 Zdravotnické...
  • Seite 40 Batteriene er isopropylalkohol og mild såpevannløsning. lader normalt til 100 % på ca. 5,5 timer. For å få reservebatteri, ta kontakt med Natus teknisk support Lett rengjøring av batteriet til Echo-Screen III: eller din autoriserte servicerepresentant. Følg din 1.
  • Seite 41 Bruk av andre ladere kan strømkabelen fra uttaket og ta ut batteriene fra føre til skade på enheten og Natus er ikke ansvarlig testeren og dokkingstasjonen. for skade som skyldes bruk av disse.
  • Seite 42 For en elektronisk kopi av dette dokumentet, se Natus sitt nettsted. Utstyr merket med symbolet nedenfor, som avbilder en overstrøket avfallsbeholder med hjul, er elektrisk og Instruksjoner for å...
  • Seite 43 Standardreferan- Symbol Standardtittel Symboltittel Forklaring ISO 15223-1 Medisinsk utstyr – symboler som Se bruksanvisningen Indikerer en instruksjon om å se Symbol 5.4.3 skal brukes på etiketter, merking og i en elektronisk bruksanvisning dlegg A nr. A.15 tilleggsinformasjon for medisinsk utstyr. (eIFU).
  • Seite 44 Czas ładowania baterii do 100% wynosi zazwyczaj około 5,5 godziny. Aby uzyskać zapasową baterię, należy Instrukcja czyszczenia: skontaktować się z serwisem technicznym firmy Natus Urządzenia Echo-Screen III i ich komponenty należy lub przedstawicielem autoryzowanego serwisu. Należy regularnie czyścić w następujący sposób: postępować...
  • Seite 45 • Baterię należy ładować wyłącznie w urządzeniu Natus Echo-Screen III lub w stacji dokującej PRZESTROGA Natus Echo-Screen III. Nieprzestrzeganie tego • Jeżeli urządzenie do badań przesiewowych i stacja ostrzeżenia może spowodować pożar, eksplozję, dokująca Echo-Screen III nie będą...
  • Seite 46 Instrukcja utylizacji: odpowiedzialności za obrażenia ciała, zakażenia ani inne szkody będące skutkiem użycia tego wyrobu. Firma Natus zobowiązuje się do spełniania wymagań Wszelkie poważne incydenty, które miały miejsce przepisów Unii Europejskiej WEEE (ang. Waste Electrical w związku ze stosowaniem niniejszego wyrobu, należy and Electronic Equipment —...
  • Seite 47 Odniesienie Symbol Tytuł normy Tytuł symbolu Objaśnienie do normy 21 CFR Część Oznakowanie — wyroby wydawane na receptę. Tylko na receptę Wskazuje, że produkt jest dopuszczony 801.109(b)(1) do sprzedaży dla uprawnionych członków personelu medycznego lub na ich zamówienie. ISO 15223-1 Wyroby medyczne —...
  • Seite 48 100% de carga em cerca de 5,5 horas. Para obter uma bateria sobressalente, entre em contato O dispositivo Echo-Screen III detecta a perda auditiva com o Serviço Técnico Natus ou seu representante de usando a tecnologia de Emissões Otoacústicas serviço autorizado. Siga o protocolo da instituição para Automatizadas (AOAE ®...
  • Seite 49: Instruções De Limpeza

    • Use apenas a base de acoplamento fornecida pela Instruções de limpeza: Natus ou a fonte de alimentação fornecida pela Os dispositivos Echo-Screen III e seus componentes Natus conectada diretamente ao dispositivo para devem ser limpos regularmente, conforme segue: carregar a bateria.
  • Seite 50: Especificações Ambientais

    Instruções de descarte: vazamento, superaquecimento ou danos à bateria. A Natus tem o compromisso de atender aos requisitos dos • Nunca mergulhe a bateria em água ou outro líquido. Regulamentos da União Europeia de 2014 de Descarete A não observância da advertência pode resultar em...
  • Seite 51 Consulte o site da Natus para obter uma cópia Pesquise “Instruções de uso do módulo de bateria eletrônica deste documento. do Echo-Screen III” (consulte o número de peça do produto) e escolha a versão das instruções em seu Instruções para acessar as Instruções de uso idioma.
  • Seite 52 Norma de Símbolo Título padrão Título do símbolo Explicação referência ISO 15223-1 Dispositivos médicos — Símbolos a serem Cuidado: Leia todas Indica a necessidade de o usuário Símbolo 5.4.4 usados com etiquetas de dispositivos as advertências e consultar as instruções de uso para médicos, etiquetagem e informações a precauções nas obter informações importantes sobre...
  • Seite 53 100% em cerca de 5.5 horas e meia. Para devido lugar. obter uma bateria de substituição, contacte o Apoio 3. Ligue o dispositivo. técnico da Natus ou o seu representante de assistência autorizado. Siga o protocolo da sua instituição para Instruções de limpeza: a eliminação correta das baterias.
  • Seite 54 ATENÇÃO de outros carregadores pode causar danos no • Se o dispositivo de rastreio Echo-Screen III dispositivo e a Natus não é responsável por danos e a estação de ancoragem não forem utilizados causados devido à sua utilização. durante um longo período de tempo, desligue •...
  • Seite 55 Consulte o website da Natus para obter uma cópia de garantir que os REEE são reutilizados ou reciclados em eletrónica deste documento. segurança. Como tal, a Natus pode transferir a obrigação de devolução e reciclagem para o utilizador final, salvo...
  • Seite 56: Descrição Do Produto

    Referência da Símbolo Título da norma Título do símbolo Explicação norma 21 CFR Parte Rotulagem — Dispositivos sujeitos a receita Sujeito a receita Indica que o produto está autorizado 801.109(b)(1) médica. médica para venda por ou sob indicação de um profissional de saúde licenciado.
  • Seite 57: Kezelési Utasítások

    Csereakkumulátor beszerzése rendelőben és iskolai környezetben. Az Echo-Screen III érdekében vegye fel a kapcsolatot a Natus Műszaki készülékeket az audiológusok, orvosok, ápolók, Szolgálatával vagy egy hivatalos szervizképviselettel. technikusok és egyéb, a készülék használatára irányuló...
  • Seite 58 A nem megfelelő kezelés az akkumulátor túlterhelését vagy használhatatlanná válását Tisztítási utasítások: okozhatja. • Az akkumulátor töltéséhez kizárólag a Natus által Az Echo-Screen III készüléket és részeit rendszeres biztosított dokkolóegységet vagy a Natus által időközönként az alábbiak szerint meg kell tisztítani: biztosított, közvetlenül a készülékhez csatlakoztatott...
  • Seite 59 A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása tüzet, robbanást, szivárgást, túlmelegedést vagy az Leselejtezési utasítások: akkumulátor sérülését eredményezheti. A Natus elkötelezett az Európai Unió elektromos és • Ne használja az akkumulátort semmilyen más elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) felszereléssel. Az akkumulátor kizárólag a szóló...
  • Seite 60 A jelen dokumentum elektronikus változatát megtalálja Keresse rá az „Echo-Screen III akkumulátormodul a Natus weboldalán. használati útmutató” kifejezésre (hivatkozzon a termék- alkatrészszámra) és válassza a használati útmutató Utasítások a Használati útmutató eléréséhez: helyi nyelvű változatát. A fájlok az Adobe Reader segítségével kinyomtathatók, A Használati útmutató...
  • Seite 61 Standard Szimbólum Szimbólum Standard cím Magyarázat hivatkozás címe ISO 15223-1 Orvostechnikai eszközök – Az Figyelem: Olvassa Azt jelzi, hogy az olyan fontos 5.4.4. szimbólum orvostechnikai eszközök címkéin, el a használati figyelmeztető információkat, mint felirataiban és az azokhoz tartozó utasításban például a figyelmeztetéseket és tájékoztatókban használandó...
  • Seite 62 100 % v 5,5 ure. Za nadomestno • po potrebi odstranite umazanijo in baterijo temeljito baterijo se obrnite na oddelek za tehnične storitve očistite. družbe Natus ali pooblaščenega serviserja. Upoštevajte protokol vaše ustanove za pravilno odlaganje baterij POMEMBNO! Baterije pripomočka Echo-Screen III med odpadke.
  • Seite 63 • Baterije ne odprite, spremenite ali razstavite. polnilnikov se lahko pripomoček poškoduje, zato • Nikoli ne povzročajte kratkega stika na terminalih družba Natus ni odgovorna za škodo, ki bi nastala baterije. zaradi uporabe takšnih polnilnikov. • Baterijo shranite v izpraznjenem stanju, če naprave •...
  • Seite 64 če ni dogovorjeno drugače. uporabe tega izdelka. Na spletnem mestu natus.com se lahko na nas obrnete za Vsako resno nezgodo, do katere pride v povezavi s tem podrobnosti o sistemih zbiranja in predelave, ki jih imate na pripomočkom, je treba sporočiti družbi Natus Medical...
  • Seite 65 Referenca Simbol Naslov standarda Ime simbola Razlaga standarda ISO 15223-1 Medicinski pripomočki – simboli za Pooblaščeni Označuje pooblaščenega zastopnika Simbol 5.1.2 označevanje medicinskih pripomočkov, zastopnik za v Evropski skupnosti. označevanje in podatki, ki jih mora navesti Evropsko skupnost dobavitelj. ISO 15223-1 Medicinski pripomočki –...
  • Seite 66: Lietošanas Norādījumi

    Akumulatorus parasti var uzlādēt līdz 100% apmēram Echo-Screen III ierīces un to komponenti ir regulāri 5,5 stundu laikā. Lai saņemtu rezerves akumulatoru, jātīra, kā norādīts tālāk. sazinieties ar Natus tehniskās apkopes dienestu • Katru dienu viegli notīriet akumulatoru vai pilnvaroto apkopes pārstāvi. Lai pareizi utilizētu •...
  • Seite 67 • Nelietojiet šo akumulatoru kopā ar citām iekārtām. Šo akumulatoru drīkst izmantot tikai kopā ar Natus Brīdinājumi un piesardzības pasākumi Echo-Screen III skrīninga ierīci un dokstaciju. Neievērojot brīdinājumus, var rasties aizdegšanās, BRĪDINĀJUMS...
  • Seite 68 • Atmosfēras spiediens: no 230 hPa līdz 1060 hPa šī izstrādājuma lietošanas rezultātā. Par jebkādiem nopietniem incidentiem, kas notikuši Atbilstības deklarācija IEC 60601-1-2: saistībā ar ierīci, ir jāziņo uzņēmumam Natus Medical pārsk. 4.0 (2014) Incorporated un tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, Echo-Screen III Pro ierīce ir paredzēta lietošanai kurā...
  • Seite 69 Atsauce uz Simbola Simbols Standarta nosaukums Skaidrojums standartu nosaukums ISO 7000 Litija jonu pārstrādes simbols Pārstrādes Norāda akumulatora sastāvu 1135. simbols identifikācijas zīme otrreizējas pārstrādes nolūkos. apvienojumā ar akumulatora ķīmijas simbolu, lai atšķirtu akumulatora tipu 21 CFR daļa Marķējums — recepšu ierīces Tikai ar recepti Norāda, ka izstrādājums var tikt pārdots 801.109(b)(1)
  • Seite 70 ühendamiseks ja seade lülitub automaatselt välja. Kavandatud kasutajad ja patsiendi sihtrühm Akud laetakse tavaliselt 100%-ni umbes 5,5 tunniga. Echo-Screen III seadmed on mõeldud kasutamiseks Asenduspatarei hankimiseks pöörduge ettevõtte Natus meditsiinikeskkonnas, nagu pere- ja üldpalat, tehnilise toe või volitatud hooldusesindaja poole. Akude vastsündinute intensiivraviosakond, ema voodikoha nõuetekohaseks kasutusest kõrvaldamiseks järgige oma...
  • Seite 71 HOIATUS • Ärge kasutage seda akut ühegi muu seadmega. Viitab ohtlikule olukorrale, mille tagajärjeks võib Seda akut tuleb kasutada ainult Natus Echo-Screen III olla surm või tõsine vigastus, kui seda ei väldita. läbivaatusseadme ja dokkimisjaamaga. Hoiatuse eiramine võib põhjustada tulekahju, plahvatuse, lekke, ülekuumenemise või kahjustada akut.
  • Seite 72 Echo-Screen III Pro seade on ette nähtud kasutamiseks Echo-Screen III kasutusjuhendis 026057 toodud elektromagnetkeskkonnas. Kliendil või Echo-Screen III Pro Lahtiütlus seadme kasutajal tuleb kindlustada seadme kasutamine Natus Medical Incorporated ei vastuta selle toote sellises keskkonnas. kasutamisest tuleneva vigastuse, infektsiooni või muu kahjustuse eest. Kasutuselt kõrvaldamise juhised Kõigist seadmega seotud rasketest juhtumitest tuleb...
  • Seite 73 Viide Sümbol Standardi pealkiri Sümboli pealkiri Selgitus standardile 2012/19/EL Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed Juhised Näitab, et elektri- ja elektroonikaseadmete (WEEE) kõrvaldamiseks jäätmeid ei tohi ära visata koos kasutusea lõpus sorteerimata jäätmetega, vaid need tuleb koguda eraldi. ISO 15223-1 Meditsiiniseadmed. Meditsiiniseadme Tootja Tähistab meditsiiniseadme tootjat.
  • Seite 74 друг човек от персонала, който е обучен да работи допълнителна батерия, свържете се с техническата с устройството. Основното обучение с устройството служба на Natus или Вашия упълномощен сервизен е достатъчно за извършване на скрининг на пациенти представител. Следвайте протокола на Вашата...
  • Seite 75 не трябва да се третира с други почистващи Зарядни устройства, които не са одобрени от разтвори и течности, освен одобрените такива. Natus, може да не отговарят на стандартите за Одобренитепочистващи разтвори са изопропилов електричество и безопасност. Употребата на алкохол и мека сапунена вода.
  • Seite 76 членка, в която се намира потребителят и/или на Echo-Screen III. Клиентът или потребителят на пациентът. устройството Echo-Screen III Pro трябва да се увери, Вижте уеб сайта на Natus за електронно копие на че уредът се използва в такава среда. този документ. Инструкции за изхвърляне: Инструкции...
  • Seite 77 Потърсете „ИЗУ за захранващ модул Echo-Screen III“ Файловете могат да бъдат отпечатани, запазени (направете справка с номерата на продуктовите или търсени с Adobe Reader. Копие на Adobe Reader части) и изберете версията на своя местен език за може да се изтегли директно от Adobe Systems инструкциите...
  • Seite 78: Utilizare Preconizată

    Препратка към Символ Име на стандарт Име на символ Обяснение стандарт ISO 15223-1 Медицински изделия – символи, които Внимание: Указва необходимостта Символ 5.4.4 трябва да се използват с етикети на Прочетете всички потребителят да се консултира медицински изделия, етикетиране предупреждения и с...
  • Seite 79 • Zilnic efectuați o curățare ușoară a bateriei aproximativ 5,5 ore. Pentru a obține o baterie de schimb, • La nevoie pentru a elimina murdăria acumulată, contactați departamentul de asistență tehnică Natus sau curățați temeinic bateria reprezentantul de service autorizat. Respectați protocolul instituției dumneavoastră...
  • Seite 80 Natus conectată direct la scurtcircuitarea electrică a bateriei, incendiu sau la dispozitiv. Este posibil ca încărcătoarele de șoc electric. baterie care nu sunt aprobate de Natus să nu îndeplinească standardele electrice și de siguranță. ATENȚIE Utilizarea altor încărcătoare poate deteriora •...
  • Seite 81 Pro ar trebui să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu. Declarație de renunțare: Instrucțiuni privind eliminarea: Natus Medical Incorporated nu este responsabilă în caz de rănire, infectare sau alte vătămări ce rezultă din Natus se obligă să îndeplinească cerințele utilizarea acestui produs.
  • Seite 82 Referință Simbol Titlu standard Titlu simbol Explicație standard ISO 15223-1 Dispozitive medicale — Simboluri care Nu este fabricat cu Indică un dispozitiv medical care nu Simbol 5.4.5 trebuie utilizate pe etichetele dispozitivelor latex din cauciuc este fabricat cu latex din cauciuc (Consultați Anexa B medicale, etichetare și informații care trebuie natural...
  • Seite 83 Amaçlanan Kullanıcılar ve Hasta Hedef Grubu: 5,5 saatte %100 şarj olur. Bir yedek batarya almak için Echo-Screen III cihazları sağlıklı yenidoğan bölümü, Natus Teknik Servisi veya yetkili servis temsilcinizle yenidoğan yoğun bakımı, annenin yanı, odyoloji bölümü, irtibat kurun. Bataryaların uygun şekilde atılması için poliklinik veya doktorun ofisi gibi tıbbi ortamlarda ve...
  • Seite 84 2. Yedek bataryayı yerleştirin ve yerine tıklatarak UYARI oturtun. 3. Cihazın gücünü açın. • Bataryayı şarj etmek için sadece Natus tarafından sağlanan kenetleme istasyonunu veya Natus Temizleme Talimatları: tarafından sağlanan güç kaynağını cihaza doğrudan bağlı olarak kullanın. Natus tarafından Echo-Screen III cihazları ve bileşenleri düzenli olarak onaylanmamış...
  • Seite 85 Bu belgenin elektronik bir kopyası için Natus web sağlamalıdır. sitesine başvurun. Bertaraf (İmha) Talimatları: eIFU Belgesine Erişim Talimatları: Natus, 2014 tarihli Avrupa Birliği AEEE (Atık Elektrikli ve Kullanma Talimatlarının PDF biçimindeki bir kopyası, Elektronik Ekipman) Yönetmeliklerindeki gereksinimleri ilgili ürün alanında bulunabilir: karşılamayı taahhüt etmektedir. Bu yönetmelik, AEEE’nin Yenidoğan Bakımı:...
  • Seite 86 Standart Sembol Standart Adı Sembol Başlığı Açıklama Referansı Batarya tipinin Lityum-iyon Geri Dönüşüm Sembolü Geri dönüşüm Geri dönüşüme kazandırma amaçlı ayırt edilmesi tanımlama işareti olarak batarya bileşimini belirtir. için, ISO 7000 Sembolü 1135 ile birlikte batarya kimya sembolü 21 CFR Bölüm Etiket-Reçeteli cihazlar Sadece reçeteyle Ürün satışının yalnızca lisanslı...
  • Seite 87 контроля методом отоакустической эмиссии обратитесь в Службу техобслуживания компании ® (AOAE ), который включает применение технологий Natus или к вашему авторизованному сервисному задержанной вызванной отоакустической эмиссии представителю. Следуйте протоколу вашего (TEOAE), отоакустической эмиссии на частоте учреждения в отношении надлежащей утилизации...
  • Seite 88 к устройству. Зарядные устройства для чистящих растворов и жидкостей, за исключением аккумуляторных батарей, не поставляемые одобренных чистящих средств и протоколов чистки. компанией Natus, могут не отвечать стандартам Одобренными чистящими средствами являются на электрооборудование и стандартам изопропиловый спирт и мягкий водный раствор...
  • Seite 89 отходов электрического и электронного оборудования. в любые чистящие растворы. Несоблюдение В соответствии с такой политикой компания этого требования может привести к повреждению Natus может передать обязательство по возврату устройства или док-станции, закорачиванию и переработке конечному пользователю, если не были батареи, пожару или поражению электрическим...
  • Seite 90: Отказ От Ответственности

    Электрическое и электронное оборудование (EEE) Отказ от ответственности: содержит материалы, компоненты и вещества, Компания Natus Medical Incorporated не несет которые при неправильном обращении с отходами ответственности за травмы, инфекции или другие электрического и электронного оборудования могут повреждения, возникшие в результате эксплуатации...
  • Seite 91 Ссылка на Название Символ Название стандарта Пояснение стандарт обозначения ISO 15223-1, Медицинские устройства: Изготовитель Указывает изготовителя медицинского символ 5.1.1 обозначения, наносимые на этикетки устройства. медицинских устройств, маркировка и предоставляемая информация. ISO 15223-1, Медицинские устройства: Авторизованный Указывает авторизованного символ 5.1.2 обозначения, наносимые на этикетки представитель...
  • Seite 92 ドサイド、聴覚検査室、外来クリニック、または医院な に実施できるスクリーニング回数が多くなります。結果 どの医療環境での使用のために設計されており、学校環 は、機器の構成や使用するスクリーニングモダリティに 境でも使用できます。Echo-Screen IIIは、言語聴覚士、 よって異なります。バッテリー残量が15%になると、 医師、看護師、検査技師、および機器操作の訓練を受け バッテリー残量が少なくなっていることが通知され、ス たその他の医療従事者が使用することを意図していま クリーニングができなくなります。バッテリー残量が す。健康な被検者のスクリーニングの実施には機器を用 12%以下になると、充電器の接続を促すメッセージが いた基本的な訓練で十分です。 表示され、機器は自動的にシャットダウンします。通常 約5.5時間で100%充電されます。交換用バッテリーを 臨床的利点: 入手するには、Natusテクニカルサービスまたは最寄り Echo-Screen IIIは、誘発耳音響放射(TEOAE)、歪成 の正規サービス担当者にお問い合わせください。バッテ 分耳音響放射(DPOAE)、聴性脳幹反応(ABR)技術 リーの適切な廃棄については、所属する施設の手順に ® などの自動耳音響放射(AOAE )技術を使用して難聴 従ってください。 を検出します。 禁忌と副作用: Echo-Screen IIIバッテリーパックを使って行う手順に禁 忌や副作用は確認されていません。 機器バッテリー充電 LED 予備バッテリー充電 LED 操作方法: Echo-Screen III Proは、ある程度充電されたバッテリー...
  • Seite 93 を満たしていない場合があります。他の充電器を い。使用が認められたクリーニング液はイソプロピルア 使用した場合、機器に損傷を与える可能性があり ルコールと低刺激性の石けん水です。 ます。それによって生じた損害については、当社 は一切責任を負いません。 Echo-Screen IIIバッテリーの簡易的な清掃: • バ ッ テ リ ー の 充 電 は Natus Echo-Screen III ス ク 1. バッテリーコンパートメントからバッテリーを取 リーナーまたは Natus Echo-Screen III ドッキング り外します。 ステーションでのみ行ってください。この警告に 2. 70%イソプロピルアルコールで湿らせた(濡れて 従わないと、 火災、 爆発、 液漏れ、 過熱、 バッテリー...
  • Seite 94 • 気圧:230 hPa〜1060 hPa くなったり、異臭がある場合は使用しないでくだ さい。この警告に従わないと、火災、爆発、液漏れ、 IEC 60601-1-2適合宣言書:Ed. 4.0(2014) 過熱、バッテリーの破損などの原因になることが Echo-Screen III Proは、Echo-Screen III IFU 026057で あります。 指定された電磁環境で使用することを意図しています。 • この電池を他の機器と一緒に使用しないでくださ 本増幅器のお客様または使用者は、必ず該当する環境で い。 本バッテリーは、 Natus Echo-Screen III スクリー Echo-Screen III Proが使用されていることを確認してくだ ナーとドッキングステーションでのみ使用できま さい。 す。この警告に従わないと、火災、爆発、液漏れ、 過熱、バッテリーの破損などの原因になることが 廃棄に関する指示: あります。 Natusは、2014年のEU廃電気電子機器(WEEE)指令 • 余分なアルコールや石鹸水が接点を通過して、機 要件を満たすことを約束しています。これらの規制は、...
  • Seite 95 免責事項: 保するため、エンドユーザーに協力をお願いしていま す。電気電子機器のユーザーは、他の廃棄物と一緒に Natus Medical Incorporatedは、本製品の使用に起因す WEEEを廃棄しないでください。廃電気電子機器による る負傷、感染、その他の損傷の責任を負いません。 環境への悪影響を軽減し、廃電気電子機器の再利用、リ 装置に関連して発生した深刻な事故については、Natus サイクル、および回収に関する事業を促進するため、 Medical Incorporated、およびそのユーザーまたは患者 ユーザーは自治体の回収スキーム、製造者/輸入業者の回 が住んでいる国の所轄官庁に報告する必要があります。 収スキーム、または認可を受けたごみ収集業者を使用す 本書の電子版については、Natusのウェブサイトを参照 る必要があります。 してください。 下記のようなキャスター付きゴミ箱に「×」が記された eIFUへのアクセスに関する説明: マークのある機器は、分別収集が必要な電気電子機器で 使用説明書(PDF版)は関連する製品エリアにあり す。キャスター付きゴミ箱の「×」のマークは、電気電 ます。 子機器を分別されていない一般ごみと一緒に廃棄しては 新生児のケア: ならず、分別収集する必要があることを示しています。 https://newborncare.natus.com/newborn-care-support 「Echo-Screen IIIバッテリーモジュール使用説明書」 (製品部品番号で参照)を検索し、お客様の言語を選択 します。 ファイルは印刷、保存、またはAdobe Readerで検索 することが可能です。Adobe Readerは、直接、Adobe Systems(www.adobe.com)からダウンロードしてく ださい。 記号用語集:...
  • Seite 96 記号 参照規格 規格標題 記号の意味 説明 ISO 15223-1 医療機器 ̶ 医療機器のラベル、ラべリ 製造日 医療機器が製造された日付を示しています。 記号 5.1.3 ングおよび提供される情報を示す記号。 ISO 15223-1 医療機器 ̶ 医療機器のラベル、ラべリ カタログ番号 医療機器を識別するための製造業者のカタロ 記号 5.1.6 ングおよび提供される情報を示す記号。 グ番号を示しています。 ISO 15223-1 医療機器 ̶ 医療機器のラベル、ラべリ シリアル番号 特定の医療機器を識別するための製造業者の 記号 5.1.7 ングおよび提供される情報を示す記号。 シリアル番号を示しています。 ISO 15223-1 医療機器 ̶ 医療機器のラベル、ラべリ 使用説明書を参...
  • Seite 97 리 완충에는 보통 5.5시간 정도가 소요됩니다. 교체용 배터리 • 배터리를 매일 가볍게 한 번 세척하십시오. 를 구하려면 Natus 기술 서비스 센터 또는 공인 서비스 대리 • 쌓인 이물질의 제거가 필요한 경우, 배터리를 꼼꼼히 세척 점에 문의하십시오. 배터리의 적절한 폐기를 위해 소속 기관...
  • Seite 98 잘못 취급하면 과충전 또는 파손이 발생할 수 있습니다 . 기기를 물이나 기타 세척 용액에 담그지 마십시오 . 본 지 • 본 기기에 직접 연결된 Natus 공식 도킹 스테이션 또는 침을 따르지 않을 경우 기기 또는 도킹 스테이션이 파손되 Natus 공식 전원 공급 장치만 사용하여 배터리를 충전하...
  • Seite 99 PDF 형식의 사용 설명서 사본은 다음의 관련 제품 영역에서 어 있습니다. 이러한 의무에 따라 다른 합의가 이루어지지 않 확인할 수 있습니다. 는 한 Natus는 회수 및 재활용 의무를 최종 사용자에게 전가 신생아 돌보기: 할 수 있습니다. 귀하의 지역에서 사용할 수 있는 수거 및 회...
  • Seite 100: Tiếng Việt

    기호 인용 표준 표준 제명 기호 제명 설명 의료 기기 ― 제공되는 의료 기기 라벨 , 천연고무 라텍스로 의료 기기가 천연고무 라텍스로 제조되지 ISO 15223-1 기호 5.4.5 라벨 표기 및 정보와 함께 사용되는 기호 . 제조되지 않음 않았음을 나타냅니다 . LATEX ( 일반...
  • Seite 101: Hướng Dẫn Vận Hành

    đầy 100% sau khoảng 5,5 giờ. Để nhận pin thay thế, Vệ sinh qua pin Echo-Screen III: hãy liên hệ với Dịch vụ kỹ thuật của Natus hoặc đại diện 1. Tháo pin ra khỏi ngăn pin. dịch vụ được ủy quyền của bạn. Tuân theo quy định về...
  • Seite 102 Nếu thấy tuổi thọ pin ngắn hơn • Chỉ sử dụng đế sạc do Natus cung cấp hoặc bộ rõ rệt thì chứng tỏ pin có thể đã hết hạn sử dụng.
  • Seite 103 Theo cam kết Natus Medical Incorporated không chịu trách nhiệm về đó, Natus có thể chuyển giao nghĩa vụ thu hồi và tái chế thương tích, nhiễm trùng hay thiệt hại khác do sử dụng cho người dùng cuối, trừ...
  • Seite 104 Tiêu chuẩn Ký hiệu Tên tiêu chuẩn Tên ký hiệu Giải thích tham khảo ISO 15223-1 Thiết bị y tế — Các ký hiệu được sử dụng với Đại diện được ủy Cho biết đại diện được ủy quyền tại Cộng Ký...
  • Seite 105 100% sa loob nang humigit- kumulang 5.5 oras. Upang makakuha ng pamalit na 1. Patayin ang na aparato. Padausdusin ang baterya, kontakin ang Serbisyong Teknikal ng Natus o compartment tab ng baterya sa likod ng na ang iyong awtorisadong kinatawan ng serbisyo. Sundin...
  • Seite 106 • Gamitin lamang ang docking station na ibinigay at mga protokol sa paglilinis. Ang mga inaprubahang ng Natus o power supply na ibinigay ng Natus na panglinis ay isopropyl alcohol at banayad na solusyon direktang nakakabit sa na aparato upang kargahan ng masabong tubig.
  • Seite 107 • Presyon ng Atmospera: 230 hPa hanggang 1060 hPa Anumang malubhang insidente na nangyari nang may kaugnayan sa na aparato ay dapat iulat sa Natus Deklarasyon ng Pagtalima para sa Medical Incorporated at sa may kakayahang awtoridad IEC 60601-1-2: Ed.
  • Seite 108 Mga Tagubilin upang I-access ang eIFU: Hanapin ang “Echo-Screen III Battery Module IFU” (sumangguni sa Numero ng Parte ng Produkto) at piliin May kopya ng Mga Tagubilin sa Paggamit sa PDF na ang bersyon para sa iyong lokal na wika para sa mga format na nasa lugar ng nauugnay na produkto: tagubilin sa paggamit.
  • Seite 109 Pamantayang Pamantayang Katawagan Simbolo Paliwanag Sanggunian Katawagan ng Simbolo ISO 15223-1 Mga aparatong medikal — Mga simbolong Mag-ingat: Basahin Ipinahihiwatig ang pangangailangan Simbolong 5.4.4 gagamitin sa mga label ng aparatong ang lahat ng babala para konsultahin ng gumagamit ang medikal, pag-label at impormasyong at pag-iingat sa mga mga tagubilin sa paggamit para ibibigay.
  • Seite 110 1. เอาแบตเตอรี่่ � ออกจ่ากช้่ อ งใส่ แ บตเตอรี่่ � ฝึ่ ายบรี่ิ ก ารี่ด ้านเที่คนิ ค ข้อง Natus หรี่่ อ ผู ้ให ้บรี่ิ ก ารี่ที่่ � ได ้รี่ ับอนุ ญ าต 2. ใช้ ้แผ่ น ชุ้ บ แอลกอฮอล ์สำ า เรี่็ จ่ รีู่ ป็ หรี่่ อ ผ ้ า ชุ้ บ แอลกอฮอล ์ 70% ข้องคุ...
  • Seite 111 หากไม่ ป็ ฏิ บ ั ต ิ ต ามคำ า เต่ อ นอาจ่ที่ำ า ให ้เกิ ด ไฟไหม้ การี่รี่ะเบิ ด คำ า มั � นสั ญ ญาดั ง กล่ า ว้ Natus อาจ่ส่ ง ต่ อ ภิารี่ะหน้ า ที่่ � ในการี่ส่ ง ค่ น และ...
  • Seite 112 อีภิ ธ านศ ัพท ์ข้อีงสั ญ ลั ก ษณ์์ : ช้ื � อีมาต้รฐาน ช้ื � อีสั ญ ลั ก ษณ์์ สั ญ ลั ก ษณ์์ การอี้ า งอีิ ง มาต้รฐาน ค์ำ า อีธิ บ าย ข้ ้อบ่ ง ช้่ � ข้องอุ ป็ กรี่ณ์์ ผลิ...

Inhaltsverzeichnis