Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Meec tools 021727 Bedienungsanleitung

Meec tools 021727 Bedienungsanleitung

Bandschleifer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
BELT SANDER
BANDSLIP
BÅNDSLIP
SZLIFIERKA TAŚMOWA
BANDSCHLEIFER
NAUHAHIOMAKONE
PONCEUSE À BANDE
BANDSCHUURMACHINE
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 021727
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä var-
ten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'VEMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
230 V
900 W

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 021727

  • Seite 1 Item no. 021727 230 V 900 W BELT SANDER BANDSLIP BÅNDSLIP SZLIFIERKA TAŚMOWA BANDSCHLEIFER NAUHAHIOMAKONE PONCEUSE À BANDE BANDSCHUURMACHINE OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für reference.
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Seite 3 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 021727 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 11: Säkerhetsanvisningar

    sladden för att dra ut stickproppen. SÄKERHETSANVISNINGAR Skydda sladden från värme, olja, skarpa kanter och rörliga delar. Skadade eller VARNING! trassliga sladdar ökar risken för Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar elolycksfall. och andra anvisningar. Om inte alla • Om elverktyget används utomhus, använd anvisningar och säkerhetsanvisningar endast förlängningssladd som är godkänd följs finns risk för elolycksfall, brand och/...
  • Seite 12: Användning Och Skötsel

    som sitter kvar på en roterande del på eller personer som inte känner till elverktyget eller tagit del av dessa elverktyget kan orsaka personskada. anvisningar • Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden använda det. Elverktyg är farliga om de säkert fotfäste och god balans.
  • Seite 13 damm och/eller hälsoskadliga ångor. • Överbelasta inte verktyget. Låt verktyget Slipdamm/ångor från trä, metall, färg etc. göra jobbet. Överbelasta inte verktyget så kan orsaka allergiska reaktioner och/eller att motorvarvtalet sjunker. Arbetet går vara hälsoskadliga. Var särskilt försiktigt inte fortare med hårdare tryck, men och undvik inandning av och hudkontakt verktyg och tillbehör utsätts för större med sådana ämnen.
  • Seite 14: Tekniska Data

    • Rengör aldrig varma verktyg eller tillbehör med antändliga medel – risk för brand Använd hörselskydd. och/eller explosion. • Utöver dessa anvisningar, följ alltid gällande regler och lagar rörande hälsa, Använd skyddsglasögon. säkerhet och miljö. • Symboler och märken på produkten får inte avlägsnas eller täckas.
  • Seite 15 avstängd tid och tomgångstid, utöver den tid OBS! strömbrytaren är intryckt. • Använd inte slitna, skadade eller igensatta slipband. • Använd inte samma slipband för metall BESKRIVNING och trä. Metallpartiklar som bäddas in i Bandslip med rörlig kåpa framtill för slipbandet skadar träytan.
  • Seite 16: Underhåll

    – Använd ett nytt slipband med Avaktivering samma kornstorlek. Stäng av produkten genom att släppa trycka in strömbrytaren igen och släppa den. INSTÄLLNING AV HASTIGHET BILD 9 Ställ in önskad hastighet med OBS! hastighetsreglaget. • Lyft alltid produkten från arbetsstycket BILD 11 innan den startas/stoppas.
  • Seite 17: Sikkerhetsinstruksjoner

    ledningen, og ikke dra i ledningen for å SIKKERHETSINSTRUKSJONER trekke ut støpselet. Beskytt ledningen mot varme, olje, skarpe kanter og bevegelige ADVARSEL! deler. Skadde eller sammenviklede Les alle sikkerhetsinstruksjoner og andre ledninger øker faren for el-ulykker. instruksjoner. Manglende overholdelse av •...
  • Seite 18: Bruk Og Vedlikehold

    • Ikke strekk deg for langt. Pass på å ha • Vedlikehold el-verktøyet og tilbehør. Kontroller at bevegelige deler er riktig ordentlig fotfeste og god balanse hele justert og beveger seg fritt, at ingen deler tiden. Det gir bedre kontroll over er feil montert eller ødelagt, samt at det el-verktøyet i uventede situasjoner.
  • Seite 19 • Ikke før hendene inn under arbeidsemnet • Ikke bruk slipebånd som er slitte, skadede – fare for personskade. eller tette. • Arbeidsemnet skal være fritt for spiker, • Ikke ta på slipebåndet når verktøyet er i skruer og andre fremmedlegemer. gang.
  • Seite 20: Tekniske Data

    REDUKSJON AV STØY OG VIBRASJON Sikkerhetsklasse II For å begrense støy og vibrasjon ved bruk må du begrense brukstiden, bruke driftsfunksjoner El-sikkerhet! med lavt vibrasjons- og støynivå og egnet verneutstyr. Iverksett tiltakene nedenfor for å redusere farene ved eksponering for vibrasjon TEKNISKE DATA og/eller støy.
  • Seite 21 utstyrt med justerbar båndhastighet, justerbart SENTRERING AV SLIPEBÅND støttehåndtak, avtakbar sliperamme og Spenn slipebåndet. Sett i støpselet og tilkobling for støvoppsamler. Et slipepapir, start verktøyet kortvarig. Båndet roterer støvoppsamler og to tvinger følger med. en kort stund. BILDE 1 BILDE 4 BILDE 5 BRUK Mens båndet beveger seg, vri på...
  • Seite 22 • Ved første kontakt med arbeidsemnet FUNKSJONER OG HJELPEMIDDEL kan det oppstå et rykk. BILDE 12 BILDE 13 SLIPING Bruk sålerammen eller klemmene for å gjøre MERK! arbeidet enklere og mer stabilt. Ikke bruk verktøyet på gips. BILDE 14 Sett små arbeidsemner fast slik at de ikke BILDE 15 kan bevege seg.
  • Seite 23: Zasady Bezpieczeństwa

    • Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi ZASADY BEZPIECZEŃSTWA powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. W przypadku, gdy OSTRZEŻENIE! ciało użytkownika jest uziemione, rośnie Przeczytaj wszystkie zasady bezpieczeństwa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. i pozostałe instrukcje. Nieprzestrzeganie • Elektronarzędzia należy chronić przed wszystkich instrukcji i zasad bezpieczeństwa deszczem i wilgocią.
  • Seite 24: Użytkowanie I Pielęgnacja

    pod wpływem narkotyków, alkoholu lub Regularnie czyść otwory wentylacyjne. leków. Nawet krótka chwila nieuwagi Nagromadzenie metalowego pyłu może może być przyczyną poważnych obrażeń sprawić, że metalowe części narzędzia ciała. będą pod napięciem – ryzyko porażenia prądem elektrycznym. • Stosuj środki ochrony indywidualnej. Noś...
  • Seite 25: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa

    przed ponownym użyciem. Niewłaściwa powinien zajmować się wyłącznie konserwacja elektronarzędzi jest przyczyną wykwalifikowany personel. wielu wypadków. • Nie wkładaj rąk pod materiał obrabiany • Zadbaj, aby narzędzia tnące były ostre – ryzyko obrażeń ciała. i czyste. Narzędzia tnące poddawane • Upewnij się, że w materiałach właściwej konserwacji mają...
  • Seite 26 • Nie używaj worka na pył, kiedy szlifujesz • Nie dotykaj akcesoriów w trakcie lub metal. Gorące cząsteczki metalu mogłyby bezpośrednio po użyciu – ryzyko zapalić filtr lub pozostały drewniany pył. poparzenia. • Nie używaj zużytych, uszkodzonych lub • Nigdy nie czyść gorących narzędzi zapchanych taśm ściernych.
  • Seite 27: Dane Techniczne

    różnić od określonej wartości maksymalnej Uwaga – niebezpieczeństwo! w zależności od materiału i sposobu obsługi narzędzia. Dlatego należy koniecznie ustalić, jakie środki bezpieczeństwa są wymagane Noś środki ochrony słuchu do ochrony użytkownika w oparciu o ocenę narażenia w danych warunkach roboczych (z uwzględnieniem czasu rozruchu oraz Noś...
  • Seite 28 ZAKŁADANIE I WYMIANA TAŚMY GROMADZENIE PYŁU ŚCIERNEJ Zawsze używaj odpylacza, jeśli to możliwe. Wybierz taśmę ścierną o odpowiedniej Załóż worek na pył na przyłącze odpylania. ziarnistości. RYS. 7 Podnieś dźwignię, która napina taśmę ścierną. URUCHAMIANIE / ZATRZYMYWANIE RYS. 2 Naciśnij wyłącznik zasilania, aby uruchomić Załóż...
  • Seite 29: Konserwacja

    spowodować przesuwanie się taśmy KONSERWACJA ściernej. Szlifuj zgodnie z kierunkiem ziaren, równoległymi, zachodzącymi na OSTRZEŻENIE! siebie ruchami. Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany • Podczas usuwania farby i szlifowania akcesoriów, czyszczenia lub konserwacji bardzo nierównych powierzchni należy wyłączyć narzędzie i wyciągnąć drewnianych prowadź obróbkę pod kątem wtyczkę...
  • Seite 30: Safety Instructions

    or to pull out the plug from the mains SAFETY INSTRUCTIONS socket. Keep the power cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. WARNING! Damaged or tangled power cords increase Read all the safety instructions and other the risk of electric shock. instructions.
  • Seite 31: Special Safety Instructions

    • Do not overreach. Always maintain a firm the power tool and these instructions, to use the tool. Power tools are dangerous footing and good balance. This ensures if used by inexperienced persons. better control over the power tool in unexpected situations.
  • Seite 32 Observe special care and avoid inhaling • Do not use worn, damaged or clogged and skin contact with such materials. sanding belts. Materials that contain asbestos should • Do not touch the sanding belt when the only be handled by qualified personnel. tool is running.
  • Seite 33: Technical Data

    TECHNICAL DATA MINIMISATION OF NOISE AND VIBRATION Rated voltage 230 V ~ 50 Hz To reduce noise and vibrations when in use, Output 900 W limit the time the tool is in use, and use low- Belt speed 120 – 380 m/min power/vibration mode and suitable safety Sandpaper size 76 x 533 mm...
  • Seite 34 FIG. 4 FIG. 5 WARNING! While the belt is moving, turn the Switch off the tool and pull out the plug adjusting knob so that the belt runs in before adjusting, replacing accessories, the middle of the roller. cleaning or maintenance. FIG.
  • Seite 35 Do not use the tool on plaster. FIG. 15 Secure small workpieces so that they FIG. 16 cannot move. FIG. 17 Place the tool on the workpiece without pressing and start the tool. MAINTENANCE Move the tool slowly over the workpiece. For best results, move the tool backwards WARNING! and forwards, not in circles –...
  • Seite 36: Sicherheitshinweise

    • Vermeiden Sie Körperkontakt mit SICHERHEITSHINWEISE geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. WARNUNG! Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht ein Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und erhöhtes Stromschlagrisiko. andere Anweisungen. Die Nichtbeachtung • Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals dieser Anweisungen und Sicherheitshinweise Regen oder Feuchtigkeit aus.
  • Seite 37: Verwendung Und Pflege

    wenn Sie müde sind oder unter dem Risiko von staubbedingten Problemen Einfluss von Drogen, Alkohol oder verringern. Reinigen Sie die Medikamenten stehen. Ein Moment der Belüftungsöffnungen regelmäßig. Die Unaufmerksamkeit oder Nachlässigkeit Ansammlung von Metallstaub kann dazu kann zu schweren Verletzungen führen. führen, dass die Metallteile des Werkzeugs unter Spannung stehen –...
  • Seite 38: Besondere Sicherheitshinweise

    • Warten Sie Elektrowerkzeuge und • Finden Sie heraus, ob durch das Schleifen Zubehör. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile der betreffenden Oberfläche giftiger richtig eingestellt sind und keinen Stau Staub und/oder Dämpfe entstehen kann. verursachen und dass Teile nicht falsch Staub/Dämpfe aus Holz, Metall, Farbe montiert oder beschädigt sind.
  • Seite 39: Sicherheitshinweise Für Bandschleifer

    • Prüfen Sie, ob sich keine Nägel oder Stromversorgung unterbrochen wird, andere Fremdkörper im Werkstück z. B. aufgrund eines Stromausfalls oder befinden. wenn das Netzkabel herausgezogen wird. • Verwenden Sie das Werkzeug nicht zum • Werkstück sichern. Werkstück mit Nassschleifen. Klemmen oder Schraubstock sichern.
  • Seite 40: Technische Daten

    • Stellen Sie sicher, dass sich das Produkt in TECHNISCHE DATEN gutem Zustand befindet. Nennspannung 230 V ~ 50 Hz • Verwenden Sie Zubehör in gutem Leistung 900 W Zustand, das für diesen Zweck geeignet Bandgeschwindigkeit 120-380 m/Min ist. Sandpapiergröße 76 x 533 mm •...
  • Seite 41: Verwendung

    festem Stützgriff, abnehmbarem Schleifrahmen • Verwenden Sie nicht dasselbe und Anschluss für Staubsammler. Ein Schleifband für Metall und Holz. Schleifpapier, ein Staubsammler und zwei Metallpartikel, die in das Schleifband Klemmen sind im Lieferumfang enthalten. eingedrungen sind, beschädigen die Oberfläche des Holzes. ABB.
  • Seite 42: Wartung

    – Schleifen Sie mit einem gröberen Deaktivieren Schleifband. Um das Werkzeug auszuschalten, drücken Sie – Verwenden Sie ein neues Schleifband den Netzschalter und lassen ihn dann los. der gleichen Sorte. ABB. 9 ACHTUNG! EINSTELLEN DER GESCHWINDIGKEIT • Vor dem Starten/Anhalten des Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die Werkzeugs immer das Werkzeug vom gewünschte Geschwindigkeit.
  • Seite 43: Turvallisuusohjeet

    • Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai TURVALLISUUSOHJEET kosteudelle. Sähköiskun vaara on suurempi, jos sähkötyökaluun pääsee VAROITUS! vettä. Lue kaikki käyttöohjeet ja muu ohjeet. • Ole varovainen virtajohdon kanssa. Ohjeiden ja turvallisuusohjeiden Älä koskaan käytä virtajohtoa työkalun noudattamatta jättäminen voi kantamiseen tai vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta.
  • Seite 44: Käyttö Ja Huolto

    ennen pistotulpan tai akun kytkemistä tai • Älä käytä työkalua, jos sitä ei voi kytkeä työkalun nostamista/kantamista. päälle ja pois päältä virtakytkimellä. Sähkötyökalun kantaminen sormi Sähkötyökalu, jota ei voi ohjata kytkimen päällä tai työkalun kytkeminen virtakytkimellä, on vaarallinen ja se on verkkovirtaan kytkimen ollessa ON- korjattava.
  • Seite 45: Erityiset Turvallisuusohjeet

    Näin varmistetaan, että sähkötyökalun käyttö • Seiso tukevasti ja varmista, että virtajohto ei kosketa työkalua tai takerru ja ole tiellä. on turvallista. • Työkalu poistaa materiaalia hankaamalla. • Tarkista, ettei työkappaleissa ole nauloja ERITYISET TURVALLISUUSOHJEET tai muita vieraita esineitä. • Käytä...
  • Seite 46: Tekniset Tiedot

    • Pidä työalue puhtaana. Erityisen SYMBOLIT vaarallista on eri materiaaleista peräisin olevan pölyn sekoittuminen. Lue ohjeet. Kevytmetallien, esim. alumiinin, pöly voi syttyä tai räjähtää. Hyväksytty asiaa koskevien • Vältä työkalun ja työkappaleen direktiivien mukaisesti. ylikuumenemista - materiaalivaurioiden vaara. Kierrätä käytetty tuote •...
  • Seite 47 HIOMANAUHAN ASENTAMINEN JA Mittausarvot on määritetty standardin VAIHTAMINEN EN 62841-2-4:2014 mukaisesti. Valitse sopiva hiomanauhan karkeus. VAROITUS! Vedä ylös vipua, joka kiristää Todellinen tärinä- ja melutaso työkaluja hiomanauhan. käytettäessä voi poiketa määritellystä enimmäisarvosta työkalun käyttötavasta ja KUVA 2 materiaalista riippuen. Sen vuoksi on tarpeen Laita hiomanauha niin, että...
  • Seite 48 • Nosta työkalu aina irti työkappaleesta KÄYNNISTYS / PYSÄYTYS ennen työkalun pysäyttämistä. Käynnistä työkalu painamalla virtakytkintä ja Hiontanauha liikkuu vielä muutaman sammuta työkalu vapauttamalla virtakytkin. sekunnin ajan moottorin sammuttamisen jälkeen - pidä kädet poissa. KUVA 10 Jatkuva käyttö Vinkki! Aktivoi Jos työkappaleeseen jää...
  • Seite 49: Consignes De Sécurité

    • Évitez tout contact corporel avec des CONSIGNES DE SÉCURITÉ surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. ATTENTION ! Il existe un risque accru de choc électrique Lisez toutes les consignes de sécurité et si votre corps est mis à la terre. autres instructions.
  • Seite 50: Utilisation Et Entretien

    • Portez un équipement de sécurité • Même si vous avez utilisé des outils personnel. Portez des lunettes de sécurité similaires, ne vous laissez pas aller à un ou une visière. Selon le type d’outil et la excès de confiance et à négliger les façon dont il est utilisé, les équipements consignes de sécurité...
  • Seite 51: Entretien Préventif

    affûtés, sont moins susceptibles de se • Vérifiez qu’il n’y a pas de clous, de vis ou coincer et sont plus faciles à contrôler. d’autres corps étrangers dans les pièces à travailler. • Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les embouts, etc., conformément à ces •...
  • Seite 52: Réduction Du Bruit Et Des Vibrations

    • N’utilisez pas utiliser le sac à poussière • Évitez de surchauffer l’outil et la pièce : lorsque vous poncez du métal. risque de dommages matériels. Des particules métalliques brûlantes • Ne touchez pas les accessoires pendant ou pourraient enflammer le filtre ou la immédiatement après l’utilisation : risque poussière de bois résiduelle.
  • Seite 53 normalisée, peuvent être utilisées pour PICTOGRAMMES comparer différents outils entre eux, et pour effectuer une évaluation préliminaire Lisez les instructions. de l’exposition. Les valeurs mesurées ont été déterminées conformément à la norme Homologué selon les directives/ EN 62841-2-4:2014. règlements en vigueur. ATTENTION ! Le produit en fin de vie doit Le niveau réel de vibrations et de bruit lors...
  • Seite 54 (gros, moyen et fin) sont disponibles dans les Appuyez sur l’interrupteur et tournez magasins Jula et sur www.jula.com. Utilisez du le bouton de réglage jusqu’à ce que la gros grain pour ébaucher, du grain moyen pour bande soit bien ajustée. égaliser la pièce, et du grain fin pour la finition.
  • Seite 55 Placez l’outil sur la pièce, sans appuyer, et Utilisez le cadre du patin ou les pinces pour démarrez l’outil. travailler avec plus d’aisance et de facilité. Déplacez lentement l’outil sur la pièce. FIG. 14 Pour une qualité de travail optimale, FIG.
  • Seite 56: Veiligheidsinstructies

    • Zorg dat uw lichaam niet in aanraking VEILIGHEIDSINSTRUCTIES komt met geaarde oppervlakken, zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en WARNING! koelkasten. Als uw lichaam geaard wordt, Lees alle veiligheids- en andere neemt het risico op elektrische schok toe. instructies. Als u niet alle instructies en •...
  • Seite 57: Gebruik En Onderhoud

    Eén moment van onoplettendheid kan al Door ophoping van metaalstof kunnen de leiden tot ernstig persoonlijk letsel. metalen onderdelen van het gereedschap onder spanning komen te staan – kans op • Gebruik altijd persoonlijke elektrische schok. veiligheidsuitrusting. Gebruik een veiligheidsbril of gezichtsscherm. •...
  • Seite 58: Speciale Veiligheidsinstructies

    invloed kunnen zijn op de werking van het damp kan produceren. Stof/damp van gereedschap. Als elektrisch gereedschap hout, metaal en verf enz. kan allergische beschadigd is, moet het worden reacties veroorzaken en/of kan schadelijk gerepareerd voordat het weer wordt zijn voor de gezondheid. Let goed op en gebruikt.
  • Seite 59: Veiligheidsinstructies Voor Bandschuurmachines

    • Gebruik het gereedschap niet voor nat • Houd het werkgebied schoon. Vooral het schuren. mengen van stof van verschillende materialen is gevaarlijk. Stof van lichte • Zet kleine werkstukken vast zodat ze niet metalen, zoals aluminium, kan kunnen bewegen. ontvlammen of exploderen.
  • Seite 60: Technische Gegevens

    worden gebruikt voor het vergelijken van SYMBOLEN verschillende gereedschappen met elkaar en voor een voorlopige beoordeling van de Lees de gebruiksaanwijzing. blootstelling. De meetresultaten zijn vastgesteld overeenkomstig EN 62841-2-4:2014. Goedgekeurd volgens de WARNING! relevante richtlijnen. Het daadwerkelijke trillings- en geluidsniveau Afgedankte producten moeten tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap volgens de lokale regelgeving worden gerecycled.
  • Seite 61 Druk op de aan/uit-schakelaar en draai SCHUURBANDEN KIEZEN aan de afstelknop totdat de band goed is Extra schuurbanden en banden met afgesteld. verschillende korrels (grof, medium en fijn) Laat het gereedschap een minuut draaien zijn te koop bij de warenhuizen van Jula en op om te controleren of de afstelling juist is www.jula.com.
  • Seite 62: Snelheid Aanpassen

    Zet kleine werkstukken vast zodat ze niet Gebruik het frame of de klemmen om kunnen bewegen. eenvoudiger en stabieler te werken. Plaats het gereedschap zonder druk op het FIG. 14 werkstuk en schakel het gereedschap in. FIG. 15 Beweeg het gereedschap langzaam over FIG.

Inhaltsverzeichnis