Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Meec tools 018991 Bedienungsanleitung

Meec tools 018991 Bedienungsanleitung

Excenter-schleifgerät

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
ECCENTRIC SANDER
EXCENTERSLIP
EKSENTERSLIPER
SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA
EXCENTER-SCHLEIFGERÄT
EPÄKESKOHIOMAKONE
PONCEUSE EXCENTRIQUE
EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 018991
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä var-
ten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'VEMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
230 V
350 W

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 018991

  • Seite 1 Item no. 018991 230 V 350 W ECCENTRIC SANDER EXCENTERSLIP EKSENTERSLIPER SZLIFIERKA MIMOŚRODOWA EXCENTER-SCHLEIFGERÄT EPÄKESKOHIOMAKONE PONCEUSE EXCENTRIQUE EXCENTRISCHE SCHUURMACHINE OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für reference.
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Seite 3 230V, 350W Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 018991 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
  • Seite 5: Säkerhetsanvisningar

    för att dra ut stickproppen. Skydda sladden SÄKERHETSANVISNINGAR från värme, olja, skarpa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga sladdar ökar VARNING! risken för elolycksfall. Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och • Om elverktyget används utomhus, använd andra anvisningar. Om inte alla anvisningar endast förlängningssladd som är godkänd och säkerhetsanvisningar följs, finns risk för utomhusbruk.
  • Seite 6: Användning Och Skötsel

    kläder och handskar borta från rörliga Skärande verktyg som underhålls korrekt och har vassa eggar kärvar mindre ofta delar. Löst sittande kläder, smycken och och är lättare att kontrollera. långt hår kan fastna i rörliga delar. • Om det finns utrustning för •...
  • Seite 7 • Gnistor från bearbetning av metall kan ett medicinskt implantat bör du rådfråga orsaka brännskada och/eller brand. Håll din läkare och/eller tillverkaren av det kringstående personer borta från medicinska implantatet innan du använder arbetsområdet och kontrollera att verktyget, för att minska risken för allvarlig arbetsområdet är fritt från antändligt personskada eller dödsfall.
  • Seite 8: Handhavande

    Nätkabel Kasserad produkt ska återvinnas Dammuppsamlare enligt gällande bestämmelser. Slipplatta Strömbrytare TEKNISKA DATA Handtag Varvtalsreglering Märkspänning 230 V ~ 50 Hz BILD 1 Effekt 350 W Skyddsklass Varvtal obelastad 0–13 000 v/min HANDHAVANDE Storlek slipsula Ø 125 mm BYTE AV SLIPPAPPER Ljudtrycksnivå, LpA 82 dB(A), K=3 dB Ljudeffektnivå, LwA...
  • Seite 9: Underhåll

    UNDERHÅLL gör inte att arbetet går fortare, utan sliter i stället mer på verktyg och slippapper. OBS! Avverkning och slipmönster beror främst på slippapperets grovlek, slipsulans Stäng av verktyget och dra ur stickproppen. hastighet och hur hårt du trycker. Kontrollera att låsknappen inte är intryckt. •...
  • Seite 10: Personlig Sikkerhet

    og ikke dra i ledningen for å trekke ut SIKKERHETSANVISNINGER støpselet. Beskytt ledningen mot varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. ADVARSEL! Skadde eller ødelagte ledninger øker Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og faren for el-ulykker. andre anvisninger. Manglende overholdelse • Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du av anvisningene og sikkerhetsanvisningene bare bruke skjøteledninger som er...
  • Seite 11: Bruk Og Vedlikehold

    • Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende • Hold skjæreverktøy skarpe og rene. klær eller smykker. Hold hår, klær og Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og hansker unna bevegelige deler. har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er Løstsittende klær, smykker og langt hår lettere å...
  • Seite 12 • Hold verktøyet stødig med begge medisinske implantater. Hvis du har et hendene. Sørg for å ha godt fotfeste og medisinsk implantat, bør du, for å redusere god balanse til enhver tid. faren for alvorlig personskade eller dødsfall, • Gnister fra bearbeiding av metall kan rådføre deg med din lege og/eller produsent forårsake brannskader og/eller brann.
  • Seite 13: Tekniske Data

    Strømkabel Godkjent i henhold til gjeldende Støvoppsamler direktiver/forskrifter. Slipeplate Kassert produkt skal gjenvinnes i Strømbryter henhold til gjeldende forskrifter. Håndtak Turtallsregulering TEKNISKE DATA BILDE 1 Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz BRUK Effekt 350 W Beskyttelsesklasse BYTTE SLIPEPAPIR Tomgangsturtall 0–13 000 o/min Størrelse, slipesåle Ø...
  • Seite 14 Trykk jevnt mens du arbeider. Hardere VEDLIKEHOLD trykk gjør ikke at arbeidet går fortere, men sliter derimot mer på verktøyet og MERK! slipepapiret. Slå av verktøyet og trekk ut støpselet. Avvirkingsgraden og slipemønsteret Kontroller at låsknappen ikke er trykket inn. avhenger først og fremst av slipepapirets grovhet, slipesålens hastighet og hvor •...
  • Seite 15: Zasady Bezpieczeństwa

    • Unikaj bezpośredniego kontaktu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko OSTRZEŻENIE! porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami, użytkownika jest uziemione. zasadami bezpieczeństwa i innymi • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie wskazówkami. Nieprzestrzeganie wszystkich deszczu i wilgoci.
  • Seite 16: Obsługa I Konserwacja

    ochrony słuchu, zmniejszają ryzyko zaplanowanych prac. Elektronarzędzia odniesienia obrażeń. działają lepiej i bezpieczniej przy obciążeniu, które jest dla nich • Unikaj niezamierzonego uruchomienia przewidziane. narzędzia. Przed włożeniem wtyku do gniazda, przed włożeniem akumulatora • Nie używaj elektronarzędzi, których nie i przed podniesieniem lub przeniesieniem można włączyć...
  • Seite 17: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    których są przeznaczone, może być • Iskry powstałe podczas obróbki metalu niebezpieczne. mogą spowodować poparzenie i/lub pożar. Osoby postronne powinny • Utrzymuj uchwyty i powierzchnie chwytne przebywać z dala od miejsca pracy. w czystości i dbaj, by były one suche Sprawdź, czy w miejscu pracy nie ma i wolne od smaru oraz tłuszczu.
  • Seite 18: Dane Techniczne

    OSTRZEŻENIE! SYMBOLE Podczas pracy narzędzie wytwarza pole elektromagnetyczne. Pole to w niektórych Przeczytaj instrukcję obsługi. okolicznościach może wpłynąć na aktywne i pasywne implanty medyczne. Przed Klasa ochronności II rozpoczęciem pracy z narzędziem osoby z implantem powinny skonsultować się Zatwierdzona zgodność z lekarzem lub producentem implantu w celu z obowiązującymi dyrektywami/ rozporządzeniami.
  • Seite 19 podanej wartości całkowitej. Dlatego należy WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE zidentyfikować środki zabezpieczające, które UWAGA! w oparciu o ocenę narażenia na oddziaływanie szkodliwych czynników w warunkach Przed podłączeniem produktu do zasilania rzeczywistych (przy wzięciu pod uwagę sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada wszystkich części cyklu roboczego, jak również napięciu na tabliczce znamionowej.
  • Seite 20: Odciąg Pyłu

    Nie przechylaj narzędzia, gdyż pozostawi • Nigdy nie zanurzaj narzędzia w cieczach i nie pozwól, aby ciecz dostała się do jego to ślady na szlifowanej powierzchni. wnętrza – stwarza to ryzyko porażenia Po zakończeniu pracy wyłącz narzędzie prądem i obrażeń. i unieś je znad obrabianego elementu. •...
  • Seite 21: Safety Instructions

    • Be careful with the power cord. Never use SAFETY INSTRUCTIONS the power cord to carry or pull the tool, or to pull out the plug from the mains WARNING! socket. Keep the power cord away from Read all warnings, safety instructions and heat, oil, sharp edges and moving parts.
  • Seite 22: General Safety Instructions

    • Wear suitable clothing. Do not wear functionality. If a power tool is damaged it loose-fitting clothing or jewellery. Keep must be repaired before it is used again. your hair, clothing and gloves away from Many accidents are caused by poorly moving parts.
  • Seite 23 • Never work on materials that contain WARNING! asbestos. Materials that contain asbestos The tool produces an electromagnetic should only be handled by qualified field when in use. This field can in some personnel. circumstances affect active or passive medical •...
  • Seite 24: Technical Data

    operating conditions (taking into account all SYMBOLS stages of the work cycle, e.g. the time when the tool is switched off and when it is idling, Read the instructions. in addition to the start-up time). Safety class II DESCRIPTION Approved in accordance with The tool is intended for dry sanding of wood, the relevant directives.
  • Seite 25 For continuous operation, press the lock DUST EXTRACTOR button when the power switch is pressed. The tool can be used with the dust collector or Switch off the tool by pressing in and then dust extractor. To use a dust extractor, do as releasing the power switch.
  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    • Körperkontakt mit geerdeten Überflächen SICHERHEITSHINWEISE wie Rohren, Heizkörpern, Herden oder Kühlschränken muss vermieden werden. WARNUNG! Wird der Körper geerdet, steigt die Gefahr Lesen Sie alle Warnungen, eines Stromschlags. Sicherheitshinweise und sonstigen • Elektrowerkzeuge dürfen weder Regen Anweisungen durch. Werden nicht alle noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
  • Seite 27: Verwendung Und Pflege

    Schutzbrille oder ein Gesichtsvisier. Der Art VERWENDUNG UND PFLEGE und Verwendung des Werkzeugs • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. angepasste Sicherheitsausrüstung wie Verwenden Sie ein geeignetes eine Staubfiltermaske, rutschfeste Elektrowerkzeug für die beabsichtigten Sicherheitsschuhe, Schutzhelm und Arbeiten. Elektrowerkzeuge funktionieren Gehörschutz verringern die Gefahr von besser und sicherer, wenn sie mit der Verletzungen.
  • Seite 28: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Arbeitsverhältnisse und der zu erledigenden • Das Werkzeug muss mit beiden Händen Aufgabe verwendet werden. Die Verwendung gut festgehalten werden. Sorgen Sie von Elektrowerkzeugen für andere Zwecke als immer für einen festen Stand und gutes die beabsichtigten kann gefährlich sein. Gleichgewicht.
  • Seite 29: Wartung

    dass das Werkzeug und/oder das Werkstück • Verwenden Sie das richtige Zubehör für das Elektrowerkzeug und stellen Sie sicher, nicht überhitzt werden. Entleeren Sie den dass es sich in gutem Zustand befindet. Staubbehälter immer, bevor Sie die Arbeit • Halten Sie das Werkzeug am Griff/den unterbrechen.
  • Seite 30: Beschreibung

    verschiedener Werkzeuge und einer Heben Sie den Rand des Schleifpapiers an vorläufigen Schätzung der Lärmbelastung und ziehen Sie es vom Schleifkörper ab. herangezogen werden. Die Messwerte wurden Reinigen Sie den Schleifkörper. gemäß EN 62841-2-4:2014. Drücken Sie neues Schleifpapier auf den Schleifkörper. Für eine optimale WARNUNG! Staubentfernung richten Sie die Löcher im Schleifpapier an den Löchern im...
  • Seite 31: Staubabsaugung

    PFLEGE Feinschleifen Verwenden Sie feines Schleifpapier. ACHTUNG! Üben Sie mäßigen Druck aus und Schalten Sie das Werkzeug aus und ziehen bewegen Sie das Werkzeug kreisförmig Sie den Netzstecker. Überprüfen Sie, ob die oder hin- und her oder quer und über das Verriegelungstaste nicht gedrückt ist.
  • Seite 32: Turvallisuusohjeet

    • Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai TURVALLISUUSOHJEET kosteudelle. Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähkötapaturman riski kasvaa. VAROITUS! • Varo johtoa. Älä koskaan kanna tai vedä Lue kaikki varoitukset, turvallisuusohjeet sähkötyökalua johdosta äläkä irrota ja muut ohjeet. Ohjeiden ja pistotulppaa johdosta vetämällä. Suojaa turvallisuusohjeiden noudattamatta johto kuumuudelta, öljyltä, teräviltä...
  • Seite 33: Yleiset Turvallisuusohjeet

    avain tai vastaava esine voi aiheuttaa vaarallisia, jos niitä käyttävät tapaturman. kokemattomat ihmiset. • Älä kurkota liian kauas. Pidä aina tukeva • Sähkötyökalujen ja tarvikkeiden huolto. jalansija ja hyvä tasapaino. Silloin voit Tarkista, että liikkuvat osat on säädetty hallita sähkötyökalua paremmin oikein ja että...
  • Seite 34 • Suojakäsineitä suositellaan. kuumista työkappaleista tai muista syttymislähteistä, erityisesti jos ne joutuvat • Varmista aina, että johto on vedetty poispäin työkalusta. kosketuksiin polyuretaanin, liuotinpohjaisten • Varmista, että virtakytkin on pois päältä maalien tai muiden kemikaalien kanssa. -asennossa ennen pistotulpan kytkemistä. Varo ylikuumentamasta työkalua ja/tai •...
  • Seite 35: Tekniset Tiedot

    • Pidä tiukasti kiinni kahvoista/ VAROITUS! tartuntapinnoista. Todellinen tärinätaso työkalun käytön aikana • Huolla sähkötyökalua näiden ohjeiden voi poiketa määritellystä kokonaisarvosta mukaisesti ja varmista, että se on hyvin riippuen siitä, miten työkalua käytetään. voideltu (tarvittaessa). Määritä sen vuoksi käyttäjän suojelemiseksi Suunnittele työaikataulusi niin, että...
  • Seite 36 KÄYNNISTYS / PYSÄYTYS HIOMATYYNYN JARRU Hiomatyynyn jarru vähentää nopeutta, kun HUOM! työkalu on kuormittamaton. Tämä vähentää Ennen kuin kytket työkalun verkkoon tarkista, riskiä, että työkappaleen pintaan jää jälkiä, kun että verkkojännite vastaa tyyppikilvessä hionta aloitetaan. Jos kuormittamaton nopeus ilmoitettua nimellisjännitettä. kasvaa ajan myötä, hiomatyynyn jarru on Käynnistä...
  • Seite 37 Vedä pölynkerääjä suoraan taaksepäin. Pidä toisella kädellä kiinni pölynkerääjän alaosasta ja toisella kädellä mustasta kannesta. Nosta pölynkeräimen mustaa kantta ylöspäin. Tyhjennä pölynkerääjä.
  • Seite 38: Consignes De Sécurité

    et des prises électriques compatibles CONSIGNES DE SÉCURITÉ réduisent le risque d’accidents électriques. ATTENTION ! • Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que des Lisez l’ensemble des avertissements, tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et indications et consignes de sécurité.
  • Seite 39: Utilisation Et Entretien

    type et l’utilisation de l’outil, les UTILISATION ET ENTRETIEN équipements de sécurité tels que • Ne forcez pas sur l’outil électrique. Utilisez masques antipoussière, chaussures de l’outil électrique adapté au travail prévu. sécurité antidérapantes, casques de En faisant fonctionner les outils sécurité...
  • Seite 40 • Utilisez l’outil électrique, les accessoires, • Ne travaillez jamais sur des matériaux les embouts, etc. conformément à ces contenant de l’amiante. Les matériaux instructions en prenant en considération contenant de l’amiante ne peuvent être les conditions de travail effectives et la manipulés que par un technicien qualifié.
  • Seite 41 chaudes ou d’autres sources d’ignition, en • Tenez fermement les poignées ou la surface de préhension. particulier si elles entrent en contact avec • Entretenez l’outil électrique du polyuréthane, des peintures à base de conformément à ces instructions et veillez solvants ou d’autres produits chimiques.
  • Seite 42 pour comparer différents outils et effectuer les pièces mobiles soient complètement une première évaluation de l’exposition. immobilisées. Mesures déterminées conformément à la Soulevez le bord de la feuille abrasive et norme EN 62841-2-4:2014. détachez-la de la semelle de ponçage. Nettoyez la semelle de ponçage. ATTENTION ! Appliquez la nouvelle feuille abrasive Le niveau effectif de vibration à...
  • Seite 43 • Nettoyez l’outil avec une éponge ou un Doucissage chiffon ou humidifié avec un détergent Utilisez un papier abrasif à grain fin. doux. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants, car cela peut Appuyez moyennement fort en déplaçant endommager les pièces en plastique.
  • Seite 44: Veiligheidsinstructies

    • Zorg dat uw lichaam niet in aanraking VEILIGHEIDSINSTRUCTIES komt met geaarde oppervlakken, zoals pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. WAARSCHUWING! Als uw lichaam geaard is, neemt het risico Lees alle waarschuwingen, op elektrische ongevallen toe. veiligheidsinstructies en andere • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan instructies.
  • Seite 45: Gebruik En Onderhoud

    antislipveiligheidsschoenen, een veiligheids- GEBRUIK EN ONDERHOUD helm en gehoorbescherming, het risico op • Forceer nooit het elektrische gereedschap. persoonlijk letsel. Gebruik het juiste elektrische gereedschap • Voorkom onbedoeld inschakelen. voor het geplande werk. Elektrisch Controleer of de aan/uit-schakelaar in de gereedschap werkt beter en is veiliger als uit-stand staat voordat u de stekker in het het wordt gebruikt op de spanning...
  • Seite 46 en is gemakkelijker onder controle te • Gebruik het gereedschap alleen voor houden. droog schuren. • Gebruik elektrisch gereedschap, • Bewerk nooit asbesthoudende accessoires, bits, enz. in overeenstemming materialen. Asbesthoudende materialen met deze instructies, met inachtneming mogen alleen door gekwalificeerd van de heersende werkomstandigheden personeel worden behandeld.
  • Seite 47: Technische Gegevens

    chemicaliën. Let op dat het gereedschap • Houd de handgrepen/gripvlakken stevig vast. en/of het werkstuk niet oververhit • Onderhoud het elektrische gereedschap raken. Leeg de stofopvanger altijd voor in overeenstemming met deze instructies werkonderbrekingen. en zorg ervoor dat het goed gesmeerd is (indien van toepassing).
  • Seite 48 met elkaar te vergelijken en een voorlopige bewegende delen volledig tot stilstand zijn inschatting te maken van de blootstelling aan gekomen voordat u aan het gereedschap trillingen en geluid. De meetresultaten zijn werkt. vastgesteld overeenkomstig EN 62841-2-4:2014. Til de rand van het schuurpapier op en trek het weg van de schuurzool.
  • Seite 49: Stofafzuiging

    ONDERHOUD Ruw schuren Gebruik grof schuurpapier. Druk lichtjes voor LET OP! het beste resultaat. Schakel het gereedschap uit en trek de stekker uit het stopcontact. Zorg ervoor dat Fijn schuren de vergrendelknop niet wordt ingedrukt. Gebruik fijn schuurpapier. Druk matig hard en beweeg het •...

Inhaltsverzeichnis