Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PBH 800 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PBH 800 A1 Originalbetriebsanleitung

Bohr- und meisselhammer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBH 800 A1:
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Introduction
  • Intended Use
  • Depicted Components
  • Package Contents
  • Technical Data
  • General Power Tool Safety Warnings
  • Work Area Safety
  • Electrical Safety
  • Personal Safety
  • Power Tool Use and Care
  • Service
  • Appliance-SpecifiC Safety Instructions for Hammers
  • Original Accessories/Auxiliary Equipment
  • Operation
  • Additional Handle
  • Depth Stop
  • Fitting/Removing a Tool
  • Quick-Release Chuck for Round Shaft Drill Bits
  • Use
  • Select Operating Mode
  • Switching on and Off
  • Adjusting the Rotational Speed
  • Changing the Direction of Rotation
  • Maintenance and Cleaning
  • Disposal
  • Kompernass Handels Gmbh Warranty
  • Warranty Conditions
  • Service
  • Importer
  • Translation of the Original Conformity Declaration
  • Introduction
  • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
  • Composants Représentés
  • Matériel Livré
  • Caractéristiques Techniques
  • Avertissements de Sécurité Généraux pour les Outils Électriques
  • Sécurité de la Zone de Travail
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité des Personnes
  • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
  • Maintenance et Entretien
  • Consignes de Sécurité SpéCIfiques aux Marteaux
  • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
  • Mise en Service
  • Poignée Supplémentaire
  • Butée de Profondeur
  • Positionner/Retirer les Outils
  • Mandrin à Serrage Rapide pour Forets à Queue Cylindrique
  • Utilisation
  • Sélection du Mode de Fonctionnement
  • Allumer et Éteindre
  • Réglage de la Vitesse de Rotation
  • Inverser le Sens de Rotation
  • Entretien et Nettoyage
  • Mise au Rebut
  • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
  • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
  • Service Après-Vente
  • Importateur
  • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale
  • Inleiding
  • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
  • Afgebeelde Componenten
  • Inhoud Van Het Pakket
  • Technische Gegevens
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
  • Veiligheid Op de Werkplek
  • Elektrische Veiligheid
  • Veiligheid Van Personen
  • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
  • Service
  • Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften Voor Hamers
  • Originele Accessoires/ Hulpapparatuur
  • Ingebruikname
  • Hulphandgreep
  • Diepteaanslag
  • Boor of Beitel Bevestigen/Verwijderen
  • Snelspanboorhouder Voor Boren Met Een Ronde Schacht
  • Bediening
  • Bedrijfsmodus Kiezen
  • In- en Uitschakelen
  • Toerental Instellen
  • Draairichting Wijzigen
  • Onderhoud en Reiniging
  • Afvoeren
  • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
  • Garantievoorwaarden
  • Service
  • Importeur
  • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
  • Úvod
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Zobrazené Komponenty
  • Rozsah Dodávky
  • Technické Údaje
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
  • Bezpečnost Na Pracovišti
  • Elektrická Bezpečnost
  • Bezpečnost Osob
  • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
  • Servis
  • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Kladiva
  • Originální Příslušenství/Originální Přídavná Zařízení
  • Uvedení Do Provozu
  • Přídavná Rukojeť
  • Hloubkový Doraz
  • Vložení/Vyjmutí Nástroje
  • Rychloupínací Sklíčidlo Pro Vrták S Kulatou Stopkou
  • Obsluha
  • Volba Provozního Režimu
  • Zapnutí a Vypnutí
  • Nastavení Otáček
  • Přepínání Směru Otáčení
  • Údržba a ČIštění
  • Likvidace
  • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
  • Servis
  • Dovozce
  • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
  • Wstęp
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Przedstawione Komponenty
  • Zakres Dostawy
  • Dane Techniczne
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
  • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osób
  • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
  • Serwis
  • Specyficzne Wskazówki Bezpie Czeństwa Dla Młotów Do Wyburzeń
  • Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe
  • Uruchomienie
  • Dodatkowa Rękojeść
  • Ogranicznik GłębokośCI
  • Wkładanie/Wyjmowanie Narzędzi
  • Uchwyt Szybkomocujący Do Wierteł Z Okrągłym Chwytem
  • Obsługa
  • Wybór Trybu Pracy
  • Włączanie I Wyłączanie
  • Regulowanie PrędkośCI Obrotowej
  • Zmiana Kierunku Obrotów
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Utylizacja
  • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
  • Okres Gwarancji I Ustawowe Roszczenia Gwarancyjne
  • Zakres Gwarancji
  • Serwis
  • Importer
  • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
  • Úvod
  • Určené Použitie
  • Zobrazené Komponenty
  • Rozsah Dodávky
  • Technické Údaje
  • Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
  • Bezpečnosť Na Pracovisku
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Bezpečnosť Osôb
  • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Použitie
  • Servis
  • Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Kladivá
  • Originálne Príslušenstvo/Originálne Prídavné Zariadenia
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Prídavná Rukoväť
  • Hĺbkový Doraz
  • Vloženie/Vybratie Nástroja
  • Rýchloupínacie Skľučovadlo Pre Vrták S Kruhovou Stopkou
  • Obsluha
  • Výber Druhu Prevádzky
  • Zapnutie a Vypnutie
  • Nastavenie Otáčok
  • Prepínanie Smeru Otáčania
  • Údržba a Čistenie
  • Likvidácia
  • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
  • Servis
  • Dovozca
  • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode
  • Introducción
  • Uso Previsto
  • Componentes Ilustrados
  • Volumen de Suministro
  • Características Técnicas
  • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
  • Seguridad en el Lugar de Trabajo
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad de las Personas
  • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
  • Asistencia Técnica
  • Indicaciones de Seguridad Específicas para Los Martillos Demoledores
  • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
  • Puesta en Funcionamiento
  • Mango Adicional
  • Tope de Profundidad
  • Inserción/Extracción de las Herramientas
  • Portabrocas de Fijación Rápida para Brocas con Vástago Cilíndrico
  • Manejo
  • Selección del Modo de Funcionamiento
  • Encendido y Apagado
  • Ajuste de la Velocidad
  • Cambio del Sentido de Giro
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Desecho
  • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
  • Asistencia Técnica
  • Importador
  • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
  • Indledning
  • Forskriftsmæssig Anvendelse
  • Komponenter På Figuren
  • Pakkens Indhold
  • Tekniske Data
  • Generelle Sikkerheds Anvisninger for Elværktøjer
  • Sikkerhed På Arbejdspladsen
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Personsikkerhed
  • Anvendelse Og Behandling Af Elværktøjet
  • Service
  • Specielle Sikkerhedsanvisninger for Hamre
  • Originalt Tilbehør/Originalt Ekstraudstyr
  • Ibrugtagning
  • Ekstrahåndtag
  • Dybdeanslag
  • Indsætning/Udtagning Af Værktøjer
  • Hurtigskiftpatron Til Bor Med Rundt Skaft
  • Betjening
  • Valg Af Funktion
  • Tænd/Sluk
  • Indstilling Af Omdrejningstal
  • Skift Af Omdrejningsretning
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Bortskaffelse
  • Garanti for Kompernass Handels Gmbh
  • Garantiens Omfang
  • Service
  • Importør
  • Oversættelse Af den Originale Overensstemmelseserklæring
  • Introduzione
  • Uso Conforme
  • Componenti Riprodotti Nelle Illustrazioni
  • Volume Della Fornitura
  • Dati Tecnici
  • Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili
  • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Delle Persone
  • Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile
  • Assistenza
  • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Specifiche Per Martelli
  • Accessori/Apparecchi Addizionali Originali
  • Messa in Funzione
  • Impugnatura Supplementare
  • Battuta DI Profondità
  • Inserimento/Rimozione Degli Utensili
  • Mandrino DI Perforazione Ad Attacco Rapido Per Trapani con Corpo Circolare
  • Uso
  • Selezione Della Modalità Operativa
  • Accensione E Spegnimento
  • Regolazione del Numero DI Giri
  • Commutazione Della Direzione DI Rotazione
  • Manutenzione E Pulizia
  • Smaltimento
  • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
  • Ambito Della Garanzia
  • Assistenza
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
HAMMER DRILL / BOHR- UND MEISSELHAMMER
PERFORATEUR BURINEUR PBH 800 A1
HAMMER DRILL
Translation of the original instructions
PERFORATEUR BURINEUR
Traduction des instructions d'origine
VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO
Překlad originálního provozního návodu
VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BORE- OG MEJSELHAMMER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
FÚRÓ- ÉS VÉSŐKALAPÁCS
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 389831_2201
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Originalbetriebsanleitung
BOOR- EN BEITELHAMER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
MŁOTOWIERTARKA Z UDAREM
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MARTILLO PERFORADOR
Y  CINCELADOR
Traducción del manual de instrucciones original
TRAPANO A PERCUSSIONE
SCALPELLATORE PNEUMATICO
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
PNEVMATIČNI UDARNI VRTALNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBH 800 A1

  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 14 Original-Konformitätserklärung ......... . 21 PBH 800 A1 DE │...
  • Seite 15: Bohr- Und Meisselhammer Pbh 800 A1

    Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Tiefenanschlag (nicht vormontiert) Dritte mit aus. Schnellspannbohrfutter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Der Bohr- und Meißelhammer PBH 800 A1 1 Bohr- und Meißelhammer PBH 800 A1 (nachfolgend Gerät) ist geeignet zum: 1 Zusatzhandgriff ▯ Hammerbohren in Ziegel, Beton und Gestein 1 Schnellspannbohrfutter mit Aufnahme nach dem ▯...
  • Seite 16: Geräuschemissionswert

    Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent- zünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk- zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. PBH 800 A1 DE │ AT │ CH   │  13 ■...
  • Seite 17: Elektrische Sicherheit

    Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzu- schließen und richtig zu verwenden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. ■ 14  │   DE │ AT │ CH PBH 800 A1...
  • Seite 18: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Leitung kann auch Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle metallene Geräteteile unter Spannung setzen haben ihre Ursache in schlecht gewarteten und zu einem elektrischen Schlag führen. Elektrowerkzeugen. ■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske. PBH 800 A1 DE │ AT │ CH   │  15 ■...
  • Seite 19: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    Rasterstellungen. Lösen und verschließen Sie Schwingungen resultieren, falls das Gerät über hierfür den Zusatzhandgriff wie zuvor einen längeren Zeitraum verwendet wird oder beschrieben. nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. ■ 16  │   DE │ AT │ CH PBH 800 A1...
  • Seite 20: Tiefenanschlag

    Hammerbohr- oder aufnahme in die erforderliche Position. Meißelbetrieb! ♦ Drehen Sie für den Meißelvorgang den ♦ Stellen Sie den Funktionswahlschalter Funktionswahlschalter in die Position . das Bohrersymbol . PBH 800 A1 DE │ AT │ CH   │  17 ■...
  • Seite 21: Ein- Und Ausschalten

    Sie die Staubschutz- kappe mit Hilfe eines Schraubendrehers Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung von der Werkzeugauf nahme des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. ■ 18  │   DE │ AT │ CH PBH 800 A1...
  • Seite 22: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und durch den Kunden schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- besteht und wann er aufgetreten ist. vorschriften, Bedienungsfehler PBH 800 A1 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Seite 23: Service

    Eingabe der Artikelnummer (IAN) 389831_2201 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. KOMPERNASS HANDELS GMBH HINWEIS BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ► Bei Parkside Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne GERMANY Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, www.kompernass.com Montagewerkzeuge, etc) ein. ■...
  • Seite 24: Original-Konformitätserklärung

    EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typbezeichnung der Maschine: Bohr- und Meißelhammer PBH 800 A1 Herstellungsjahr: 05–2022 Seriennummer: IAN 389831_2201 Bochum, 30.03.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 25 ■ 22  │   DE │ AT │ CH PBH 800 A1...
  • Seite 39 ■ 36  │   FR │ BE PBH 800 A1...
  • Seite 51 ■ 48  │   NL │ BE PBH 800 A1...
  • Seite 73 ■ 70  │   PBH 800 A1...
  • Seite 117 ■ 114  │   PBH 800 A1...
  • Seite 129 ■ 126  │   PBH 800 A1...
  • Seite 140 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 03 / 2022 ·...

Diese Anleitung auch für:

389831 2201

Inhaltsverzeichnis