Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PBH 800 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PBH 800 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PBH 800 A1 Originalbetriebsanleitung

Bohr- und meisselhammer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBH 800 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
HAMMER DRILL / BOHR- UND MEISSELHAMMER
PERFORATEUR BURINEUR PBH 800 A1
HAMMER DRILL
Translation of the original instructions
PERFORATEUR BURINEUR
Traduction des instructions d'origine
VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO
Překlad originálního provozního návodu
VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BORE- OG MEJSELHAMMER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
FÚRÓ- ÉS VÉSŐKALAPÁCS
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 389831_2201
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Originalbetriebsanleitung
BOOR- EN BEITELHAMER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
MŁOTOWIERTARKA Z UDAREM
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MARTILLO PERFORADOR
Y  CINCELADOR
Traducción del manual de instrucciones original
TRAPANO A PERCUSSIONE
SCALPELLATORE PNEUMATICO
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
PNEVMATIČNI UDARNI VRTALNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBH 800 A1

  • Seite 1 HAMMER DRILL / BOHR- UND MEISSELHAMMER PERFORATEUR BURINEUR PBH 800 A1 HAMMER DRILL BOHR- UND MEISSELHAMMER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PERFORATEUR BURINEUR BOOR- EN BEITELHAMER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO MŁOTOWIERTARKA Z UDAREM...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Translation of the original Conformity Declaration ......10 PBH 800 A1 GB │ IE  ...
  • Seite 5: Introduction

    Locking collar Depth stop (not prefitted) Intended use Quick-release chuck The PBH 800 A1 hammer drill (hereinafter referred to as appliance) is suitable for: Package contents ▯ Hammer-drilling into brickwork, concrete and 1 hammer drill PBH 800 A1...
  • Seite 6: General Power Tool Safety Warnings

    Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will running without load). increase the risk of electric shock. PBH 800 A1 GB │ IE   │  3...
  • Seite 7: Personal Safety

    If of the power tool in unexpected situations. damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. ■ 4  │   GB │ IE PBH 800 A1...
  • Seite 8: Service

    At higher before operating this machine. speeds, the drill bit can bend slightly if allowed to turn freely without being in contact with the workpiece and this can lead to injuries. PBH 800 A1 GB │ IE   │  5...
  • Seite 9: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    ♦ Tighten the screw on the depth stop lock the depth stop into place. ■ 6  │   GB │ IE PBH 800 A1...
  • Seite 10: Use

    Press the ON/OFF switch . Lock it in the pressed position with the ON/OFF switch lock button Switching off continuous operation ♦ Press the ON/OFF switch and release it again. PBH 800 A1 GB │ IE   │  7 ■...
  • Seite 11: Disposal

    The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly ■ 8  │   GB │ IE PBH 800 A1...
  • Seite 12: Service

    This product is intended solely for private use and ► For Parkside tools, please send us only the not for commercial purposes. The warranty shall defective item without the accessories (e.g. be deemed void in cases of misuse or improper battery, storage case, assembly tools, etc.).
  • Seite 13: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Type designation of machine: Hammer drill PBH 800 A1 Year of manufacture: 05–2022 Serial number: IAN 389831_2201 Bochum, 30/03/2022 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Seite 14 Original-Konformitätserklärung ......... . 21 PBH 800 A1 DE │...
  • Seite 15: Bohr- Und Meisselhammer Pbh 800 A1

    Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Tiefenanschlag (nicht vormontiert) Dritte mit aus. Schnellspannbohrfutter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Der Bohr- und Meißelhammer PBH 800 A1 1 Bohr- und Meißelhammer PBH 800 A1 (nachfolgend Gerät) ist geeignet zum: 1 Zusatzhandgriff ▯ Hammerbohren in Ziegel, Beton und Gestein 1 Schnellspannbohrfutter mit Aufnahme nach dem ▯...
  • Seite 16: Geräuschemissionswert

    Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent- zünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerk- zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. PBH 800 A1 DE │ AT │ CH   │  13 ■...
  • Seite 17: Elektrische Sicherheit

    Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzu- schließen und richtig zu verwenden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. ■ 14  │   DE │ AT │ CH PBH 800 A1...
  • Seite 18: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Leitung kann auch Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle metallene Geräteteile unter Spannung setzen haben ihre Ursache in schlecht gewarteten und zu einem elektrischen Schlag führen. Elektrowerkzeugen. ■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske. PBH 800 A1 DE │ AT │ CH   │  15 ■...
  • Seite 19: Originalzubehör/-Zusatzgeräte

    Rasterstellungen. Lösen und verschließen Sie Schwingungen resultieren, falls das Gerät über hierfür den Zusatzhandgriff wie zuvor einen längeren Zeitraum verwendet wird oder beschrieben. nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. ■ 16  │   DE │ AT │ CH PBH 800 A1...
  • Seite 20: Tiefenanschlag

    Hammerbohr- oder aufnahme in die erforderliche Position. Meißelbetrieb! ♦ Drehen Sie für den Meißelvorgang den ♦ Stellen Sie den Funktionswahlschalter Funktionswahlschalter in die Position . das Bohrersymbol . PBH 800 A1 DE │ AT │ CH   │  17 ■...
  • Seite 21: Ein- Und Ausschalten

    Sie die Staubschutz- kappe mit Hilfe eines Schraubendrehers Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung von der Werkzeugauf nahme des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. ■ 18  │   DE │ AT │ CH PBH 800 A1...
  • Seite 22: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und durch den Kunden schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- besteht und wann er aufgetreten ist. vorschriften, Bedienungsfehler PBH 800 A1 DE │ AT │ CH   │  19 ■...
  • Seite 23: Service

    Eingabe der Artikelnummer (IAN) 389831_2201 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. KOMPERNASS HANDELS GMBH HINWEIS BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ► Bei Parkside Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne GERMANY Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, www.kompernass.com Montagewerkzeuge, etc) ein. ■...
  • Seite 24: Original-Konformitätserklärung

    EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typbezeichnung der Maschine: Bohr- und Meißelhammer PBH 800 A1 Herstellungsjahr: 05–2022 Seriennummer: IAN 389831_2201 Bochum, 30.03.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 25 ■ 22  │   DE │ AT │ CH PBH 800 A1...
  • Seite 26 Importateur ............34 Traduction de la déclaration de conformité originale ......35 PBH 800 A1 FR │ BE  ...
  • Seite 27: Introduction

    Manchon de verrouillage ment tous les documents. Butée de profondeur (pas préassemblée) Utilisation conforme à l'usage prévu Mandrin à serrage rapide Le perforateur burineur PBH 800 A1 (ci-après dénommé l'appareil) se prête : Matériel livré ▯ au perçage à percussion dans la brique, 1 perforateur burineur PBH 800 A1 le béton et la pierre...
  • Seite 28: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    à branchement de terre. Des fiches et celles pendant lesquelles il est allumé mais non modifiées et des socles adaptés réduisent fonctionne sans charge). le risque de choc électrique. PBH 800 A1 FR │ BE   │  25 ■...
  • Seite 29: Sécurité Des Personnes

    à arrêt et inversement. Tout outil élec- trique qui ne peut pas être commandé par l’in- terrupteur est dangereux et il faut le réparer. ■ 26  │   FR │ BE PBH 800 A1...
  • Seite 30: Maintenance Et Entretien

    Cela assure sateur ou des personnes proches. le maintien de la sécurité de l’outil électrique. PBH 800 A1 FR │ BE   │  27...
  • Seite 31: Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine

    à la profondeur de perçage désirée. ♦ Serrez la vis rotative pour la butée de profond- eur  pour arrêter la butée de profondeur ■ 28  │   FR │ BE PBH 800 A1...
  • Seite 32: Positionner/Retirer Les Outils

    Pour retirer le mandrin à serrage rapide Arrêt du mode de fonctionnement permanent tirez le manchon de verrouillage vers l'arrière ♦ Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT  et retirez le mandrin à serrage rapide et relâchez-le à nouveau. PBH 800 A1 FR │ BE   │  29 ■...
  • Seite 33: Réglage De La Vitesse De Rotation

    Les pièces détachées non listées (par ex. balais de charbon, interrupteurs) peuvent être commandées via nos centres d'appels. Le produit et l‘emballage sont recyclables, soumis à une responsabilité élargie du fabricant, et sont collectés séparément. ■ 30  │   FR │ BE PBH 800 A1...
  • Seite 34: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les élémentaires dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. PBH 800 A1 FR │ BE   │  31 ■...
  • Seite 35: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. ■ 32  │   FR │ BE PBH 800 A1...
  • Seite 36 été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. PBH 800 A1 FR │ BE   │  33...
  • Seite 37: Service Après-Vente

    La période de garantie ne s’applique pas REMARQUE dans les cas suivants ► Pour outils Parkside, veuillez ne renvoyer que ■ usure normale de la capacité de l’accu l'article défectueux, sans accessoire (par ex. ■ utilisation commerciale du produit sans accu, mallette de rangement, outil de ■...
  • Seite 38: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Désignation du modèle de la machine : Perforateur burineur PBH 800 A1 Année de fabrication : 05–2022 Numéro de série : IAN 389831_2201 Bochum, le 30/03/2022 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Seite 39 ■ 36  │   FR │ BE PBH 800 A1...
  • Seite 40 Importeur ............46 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....47 PBH 800 A1 NL │ BE  ...
  • Seite 41: Inleiding

    Snelspanboorhouder Gebruik in overeenstemming Inhoud van het pakket met  bestemming 1 boor- en beitelhamer PBH 800 A1 De klop- en beitelboor PBH 800 A1 1 hulphandgreep (hierna "apparaat" genoemd) is geschikt voor: 1 snelspanboorhouder met SDS-plus-systeem ▯...
  • Seite 42: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Houd kinderen en andere personen uit de buurt terwijl u elektrisch gereedschap gebru- ikt. Als u afgeleid raakt, zou u namelijk de controle over het elektrische gereedschap kunnen verliezen. PBH 800 A1 NL │ BE   │  39 ■...
  • Seite 43: Elektrische Veiligheid

    Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen kunnen worden bevestigd, moeten deze wor- den aangesloten en correct worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging kan risico’s door stof beperken. ■ 40  │   NL │ BE PBH 800 A1...
  • Seite 44: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Laat beschadigde onderdelen vóór ■ Draag een stofmasker. de ingebruikname van het elektrische ge- reedschap repareren. Veel ongelukken zijn het gevolg van slecht onderhoud van elektrisch gereedschap. PBH 800 A1 NL │ BE   │  41 ■...
  • Seite 45: Originele Accessoires/ Hulpapparatuur

    ■ 42  │   NL │ BE PBH 800 A1...
  • Seite 46: Diepteaanslag

    WAARSCHUWING! ♦ Draai voor het beitelen de functiekeuzeknop ► Gebruik de snelspanboorhouder naar de stand . niet voor hamerboren of beitelen! ♦ Zet de functiekeuzeknop op het boor- PBH 800 A1 NL │ BE   │  43 ■...
  • Seite 47: In- En Uitschakelen

    (a) en cijfers (b) met de vol- ♦ Trek daartoe de vergrendelingsring naar gende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier achteren en trek de stofkap van de gereed- en karton, 80–98: composiet materialen. schapshouder ■ 44  │   NL │ BE PBH 800 A1...
  • Seite 48: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Dat geldt ook voor vervangen en ge- repareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in PBH 800 A1 NL │ BE   │  45...
  • Seite 49: Service

    Afhandeling bij een garantiekwestie OPMERKING Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag ► Bij gereedschap van Parkside retourneer neemt u de volgende aanwijzingen in acht: a.u.b. uitsluitend het defecte artikel zonder ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het accessoires (bijv.
  • Seite 50: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typeaanduiding van het apparaat: Boor- en beitelhamer PBH 800 A1 Productiejaar: 05–2022 Serienummer: IAN 389831_2201 Bochum, 30-03-2022 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Seite 51 ■ 48  │   NL │ BE PBH 800 A1...
  • Seite 52 Překlad originálu prohlášení o shodě ........58 PBH 800 A1  ...
  • Seite 53: Úvod

    VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO Rozsah dodávky 1 vrtací a sekací kladivo PBH 800 A1 PBH 800 A1 1 přídavná rukojeť Úvod 1 rychloupínací sklíčidlo pro vrták s upnutím Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového podle systému SDS-plus (viz obr. A) přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- 3 vrtáky SDS (6/8/10 x 150 mm, viz obr.
  • Seite 54: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Používáním prodlužovacího vedení vhodného ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrická nářadí pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu napájená akumulátorem (bez síťového kabelu). elektrickým proudem. PBH 800 A1   │  51 ■...
  • Seite 55: Bezpečnost Osob

    částí. Volný a Poškozené části elektrického nářadí nechte nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé vlasy před jeho použitím opravit. Řada úrazů má mohou být pohyblivými částmi zachyceny. svou příčinu ve špatné údržbě elektrických nářadí. ■ 52  │   PBH 800 A1...
  • Seite 56: Servis

    ■ Nikdy nepracujte s vyšší rychlostí, než je ma- ximálně povolená rychlost vrtáku. Při vyšších otáčkách se může vrták snadno ohýbat, pokud není při otáčení v kontaktu s obrobkem. To může způsobit zranění. PBH 800 A1   │  53 ■...
  • Seite 57: Originální Příslušenství/Originální Přídavná Zařízení

    ♦ K vyjmutí rychloupínacího sklíčidla potáhně- hloubkového dorazu odpovídala požadované te blokovací pouzdro dozadu a vyjměte hloubce vrtání. rychloupínací sklíčidlo ♦ Utáhněte otočný šroub pro hloubkový doraz abyste aretovali hloubkový doraz ■ 54  │   PBH 800 A1...
  • Seite 58: Obsluha

    Vypnutí přístroje nictvím našich callcenter. ♦ Pusťte vypínač Zapnutí trvalého provozu ♦ Stiskněte vypínač . Ve stisknutém stavu jej zajistěte zajišťovacím tlačítkem vypínače Vypnutí trvalého provozu: ♦ Stiskněte vypínač a znovu jej pusťte. PBH 800 A1   │  55 ■...
  • Seite 59: Likvidace

    Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla. ■ 56  │   PBH 800 A1...
  • Seite 60: Servis

    Účelům použití a úkonům, které se v návodu UPOZORNĚNÍ k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, ► U nástrojů Parkside zašlete, prosím, výlučně je třeba se bezpodmínečně vyhnout. vadnou část bez příslušenství (např. akumu- Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne látor, úložný...
  • Seite 61: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označení stroje: Vrtací a sekací kladivo PBH 800 A1 Rok výroby: 05–2022 Sériové číslo: IAN 389831_2201 Bochum, 30.03.2022 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Seite 62 Importer ............. 68 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......69 PBH 800 A1  ...
  • Seite 63: Wstęp

    Uchwyt szybkomocujący mentację. Zakres dostawy Użytkowanie zgodne 1 młotowiertarka z udarem PBH 800 A1 z  przeznaczeniem 1 dodatkowa rękojeść Młotowiertarka PBH 800 A1 (w dalszej części 1 uchwyt szybkomocujący z chwytem w systemie nazywana „urządzenie”) przeznaczona jest do: SDS Plus (patrz rys.
  • Seite 64: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Nigdy nie używaj elektronarzędzia w otocze- niu zagrożonym wybuchem, w którym znaj- dują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. PBH 800 A1   │  61 ■...
  • Seite 65: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Ruchome części urządzenia mogą f) Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektronarzę- pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię dziem w wilgotnym otoczeniu, zastosuj wy- lub długie włosy. łącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. ■ 62  │   PBH 800 A1...
  • Seite 66: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    Przed zastosowaniem elektronarzę- ■ Nosić maskę przeciwpyłową. dzia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków z elektronarzę- PBH 800 A1   │  63 ■...
  • Seite 67: Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe

    1. uszkodzenia płuc, jeśli nie nosi się odpowiedniej maski przeciwpyłowej. ♦ Dokręć ponownie dodatkową rękojeść , ob- racając ją w prawo. 2. uszkodzenia słuchu, jeśli nie nosi się odpowied- niej ochrony słuchu. ■ 64  │   PBH 800 A1...
  • Seite 68: Ogranicznik Głębokości

    Wiercenie z udarem Ze względu na wymagania systemowe narzę- dzie ma luz promieniowy. Skuwanie Wyjmowanie narzędzia Regulacja pozycji przecinaka ♦ Aby wyjąć narzędzie, odciągnij uchwyt wiertarski samozaciskowy do tyłu. PBH 800 A1   │  65 ■...
  • Seite 69: Włączanie I Wyłączanie

    śro- wyjąć wtyk sieciowy z gniazda. dowiska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki. ■ Do wnętrza obudowy nie może przedostać się żadna ciecz. ■ 66  │   PBH 800 A1...
  • Seite 70: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Zgodnie i konserwacji, błędy w obsłudze z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi z wy-mianą produktu lub jego istotnej części rozpo- PBH 800 A1   │  67 ■...
  • Seite 71: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych WSKAZÓWKA W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- ► W przypadku narzędzi Parkside prosimy wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: przesłać wyłącznie uszkodzony produkt bez ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj akcesoriów (np. akumulatorów, walizek do paragon fiskalny oraz numer artykułu przechowywania, narzędzi montażowych itp.).
  • Seite 72: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Oznaczenie typu maszyny: Młotowiertarka z udarem PBH 800 A1 Rok produkcji: 05–2022 Numer seryjny: IAN 389831_2201 Bochum, 30.03.2022 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Seite 73 ■ 70  │   PBH 800 A1...
  • Seite 74 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ........80 PBH 800 A1  ...
  • Seite 75: Úvod

    VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO Rozsah dodávky 1 Vŕtacie a sekacie kladivo PBH 800 A1 PBH 800 A1 1 prídavná rukoväť Úvod 1 rýchloupínacie skľučovadlo vrtáka s upnutím Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového podľa systému SDS-plus (pozri obr. A) prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok 3 vrtáky SDS (6/8/10 x 150 mm, pozri obr.
  • Seite 76: Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    (so sieťovým vedením) a elek- Použitie predlžovacieho vedenia vhodného pre trického náradia prevádzkovaného s akumulátorom vonkajšie prostredie zníži riziko zásahu elektric- (bez sieťového vedenia). kým prúdom. PBH 800 A1   │  73 ■...
  • Seite 77: Bezpečnosť Osôb

    Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa tak, aby bola obmedzená funkcia elektrického môžu zachytiť pohybujúcimi sa časťami elektric- náradia. Pred použitím elektrického náradia kého náradia. nechajte opraviť poškodené časti. Veľa úrazov je spôsobených nedostatočnou údržbou elek- trického náradia. ■ 74  │   PBH 800 A1...
  • Seite 78: Servis

    3. Poškodenia zdravia, ktoré vyplývajú z vibrácií prístroja a spôsobiť zásah elektrickým prúdom. ruky a ramena, ak sa prístroj používa dlhší čas alebo sa riadne nevedie alebo neudržiava. ■ Noste ochrannú masku proti prachu. PBH 800 A1   │  75 ■...
  • Seite 79: Originálne Príslušenstvo/Originálne Prídavné Zariadenia

    ► Podľa pracovnej pozície dávajte prídavnú ♦ Nastavte voličový spínač funkcií na symbol rukoväť do rôznych polôh rastra. Na tento vrtáka . účel uvoľnite a zatvorte prídavnú rukoväť podľa predchádzajúceho popisu. ■ 76  │   PBH 800 A1...
  • Seite 80: Obsluha

    ► Ak je nevyhnutná výmena prípojného kábla, dovanej pozície. potom túto musí vykonať výrobca alebo ním ♦ Na sekanie otočte voličový spínač funkcií poverený zástupca, aby nedošlo k ohrozeniu pozície . bezpečnosti. PBH 800 A1   │  77 ■...
  • Seite 81: Likvidácia

    časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opot- rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbierajú sa rebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo oddelene. opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely vyrobe- né zo skla. ■ 78  │   PBH 800 A1...
  • Seite 82: Servis

    úkonom, ktoré sa v návode na ob- sluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. ► Pri nástrojoch Parkside zašlite, prosím, vý- lučne chybný diel bez príslušenstva (napr. Výrobok je určený len na súkromné použitie a akumulátor, úložný kufrík, montážne náradie, nie na priemyselné...
  • Seite 83: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typové označenie stroja: Vŕtacie a sekacie kladivo PBH 800 A1 Rok výroby: 05–2022 Sériové číslo: IAN 389831_2201 Bochum, 30.03.2022 Semi Uguzlu – Manažér kvality –...
  • Seite 84 Importador ............91 Traducción de la Declaración de conformidad original ......92 PBH 800 A1  ...
  • Seite 85: Introducción

    MARTILLO PERFORADOR Componentes ilustrados Tornillo giratorio del tope de profundidad Y  CINCELADOR PBH 800 A1 Interruptor del sentido de giro Introducción Interruptor de encendido/apagado Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Botón de bloqueo del interruptor de Ha adquirido un producto de alta calidad. Las...
  • Seite 86: Características Técnicas

    ► Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados también pueden utilizarse para realizar una valoración preli- minar de la carga. PBH 800 A1   │  83 ■...
  • Seite 87: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Busque una postura segura y mantenga el móviles. Un cable de conexión dañado o enre- equilibrio en todo momento. Así podrá contro- dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas. ■ 84  │   PBH 800 A1...
  • Seite 88: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    No permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicacio- nes. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas. PBH 800 A1   │  85 ■...
  • Seite 89: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Los Martillos Demoledores

    ¡ADVERTENCIA! ¡POLVOS TÓXICOS! ► El tratamiento de polvos tóxicos/nocivos entra- ña un riesgo contra la salud del usuario o de las personas que se encuentren próximas a él. ■ ■ 86  │   PBH 800 A1...
  • Seite 90: Puesta En Funcionamiento

    . Compruebe deseada. que la herramienta esté debidamente fijada ♦ Apriete el tornillo giratorio del tope de pro- tirando de ella. fundidad para encastrar el tope de profun- didad PBH 800 A1   │  87 ■...
  • Seite 91: Manejo

    Gire el selector de función a la posición . ♦ Gire la herramienta hasta alcanzar la posición necesaria en el portaherramientas ♦ Gire el selector de función a la posición para el proceso de cincelado. ■ 88  │   PBH 800 A1...
  • Seite 92: Mantenimiento Y Limpieza

    1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos. El producto y el embalaje son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado. PBH 800 A1   │  89 ■...
  • Seite 93: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor. ■ 90  │   PBH 800 A1...
  • Seite 94: Asistencia Técnica

    (IAN) 389831_2201. INDICACIÓN ► En el caso de las herramientas de Parkside, le rogamos que envíe exclusivamente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamiento, herra- mientas de montaje, etc.).
  • Seite 95: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Denominación de la máquina: Martillo perforador y cincelador PBH 800 A1 Año de fabricación: 05–2022 Número de serie: IAN 389831_2201 Bochum, 30/03/2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Seite 96 Importør ............101 Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring ....102 PBH 800 A1  ...
  • Seite 97: Indledning

    BORE- OG MEJSELHAMMER Pakkens indhold 1 bore- og mejselhammer PBH 800 A1 PBH 800 A1 1 ekstrahåndtag Indledning 1 hurtigskiftpatron med holder iht. Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt SDS-plus-systemet (se fig. A) et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen 3 SDS-bor (6/8/10 x 150 mm) (se fig.
  • Seite 98: Generelle Sikkerheds Anvisninger For Elværktøjer

    Installation af elværktøj (uden strømledning). en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen for elektrisk stød. PBH 800 A1   │  95 ■...
  • Seite 99: Personsikkerhed

    Uforsig- elværktøj og kun med originale reservedele. tige handlinger kan føre til alvorlige kvæstelser Derved garanteres det, at elværktøjets sikker- på en brøkdel af et sekund. hed bevares. ■ 96  │   PBH 800 A1...
  • Seite 100: Specielle Sikkerhedsanvisninger For Hamre

    ♦ Klikpositionerne på ekstrahåndtaget skal tøjet. Kontrollér eventuelt med en ledningsdetek- nu skydes hen over de to sikringsstifter på tor, før du borer eller saver i en væg. produktets spindelhals. PBH 800 A1   │  97 ■...
  • Seite 101: Dybdeanslag

    Træk værktøjets låsemuffe tilbage for at tage værktøjet ud. Indstilling af mejsel position Indstilling af mejselposition Med denne funktion kan du dreje værktøjet til den ønskede position ved mejsling. ♦ Drej funktionsomskifteren til position . ■ 98  │   PBH 800 A1...
  • Seite 102: Tænd/Sluk

    (a) og tallene (b) med følgende betydning: ■ Rengør regelmæssigt værktøjsholderen 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, FORSIGTIG! FORSPÆNDING! 80–98: Kompositmaterialer. ♦ Træk låsemuffen tilbage, og træk støvkap- af værktøjsholderen ved hjælp af en skruetrækker. PBH 800 A1   │  99 ■...
  • Seite 103: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Normalt forbrug af batteriets kapacitet ■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet ■ Beskadigelser eller ændringer på produktet udført af kunden ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og ved- ligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl ■ Skader som følge af naturkatastrofer ■ 100  │   PBH 800 A1...
  • Seite 104: Service

    Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl- servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 389831_2201. BEMÆRK ► For Parkside--værktøj bedes du udelukkende sende den defekte artikel ind uden tilbehør (f.eks. batteri, opbevaringskuffert, monterings- værktøj osv.). ADVARSEL! ►...
  • Seite 105: Oversættelse Af Den Originale Overensstemmelseserklæring

    EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Typebetegnelse for maskinen: Bore- og mejselhammer PBH 800 A1 Produktionsår: 05–2022 Serienummer: IAN 389831_2201 Bochum, 30.03.2022 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os retten til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Seite 106 Importatore............112 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ..... . 113 PBH 800 A1  ...
  • Seite 107: Introduzione

    Mandrino di perforazione ad attacco rapido Uso conforme Volume della fornitura Il trapano a percussione scalpellatore pneumatico 1 trapano a percussione scalpellatore pneumatico PBH 800 A1 (di seguito denominato “apparec- PBH 800 A1 chio”) è adatto per: 1 impugnatura supplementare ▯...
  • Seite 108: Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili

    Le spine non modifi- quali l’elettroutensile è spento e i tempi in cui cate e le prese idonee riducono il rischio di è acceso ma funziona senza carico). scosse elettriche. PBH 800 A1   │  105 ■...
  • Seite 109: Sicurezza Delle Persone

    Non utilizzare elettroutensili con interruttore il rischio di lesioni. guasto. Un elettroutensile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e deve essere riparato. ■ 106  │   PBH 800 A1...
  • Seite 110: Assistenza

    In tal modo si ► La lavorazione di polveri dannose/tossiche garantisce la sicurezza dell’elettroutensile. rappresenta un pericolo per la salute del- l'utente o delle altre persone presenti nell'ambiente di lavoro. ■ PBH 800 A1   │  107 ■...
  • Seite 111: Accessori/Apparecchi Addizionali Originali

    ► Per motivi di sicurezza, l'apparecchio deve Inserimento dell’utensile essere utilizzato solo con l'impugnatura sup- plementare montata. ♦ prima dell’inserimento dell’utensile, ingrassare leggermente il portapunte con grasso per ♦ macchine. ■ 108  │   PBH 800 A1...
  • Seite 112: Mandrino Di Perforazione Ad Attacco Rapido Per Trapani Con Corpo Circolare

    ♦ Premere l’interruttore ON/OFF forazione ad attacco rapido ♦ Mantenerlo premuto con il tasto di arresto per l’interruttore ON/OFF Disattivazione del funzionamento in continuo ♦ Premere l’interruttore ON / OFF e rilasciarlo nuovamente. PBH 800 A1   │  109 ■...
  • Seite 113: Regolazione Del Numero Di Giri

    I pezzi di ricambio non indicati (come ad es. spazzole di carbone, interruttori) possono essere ordinati tramite il nostro call center. Il prodotto e l’imballaggio sono riciclabili, sono soggetti ad una responsabilità estesa del produttore e vengono raccolti in maniera differenziata. ■ 110  │   PBH 800 A1...
  • Seite 114: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo ■ danni derivanti da eventi naturali la scadenza del periodo di garanzia sono a pa- gamento. PBH 800 A1   │  111 ■...
  • Seite 115: Assistenza

    Trattamento dei casi di garanzia AVVERTENZA Per garantire una rapida evasione della Sua richie- ► In caso di utensili Parkside si prega di spedire sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: esclusivamente l'articolo guasto senza ac- ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta cessori (per es.
  • Seite 116: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Denominazione della macchina: Trapano a percussione scalpellatore pneumatico PBH 800 A1 Anno di produzione: 05–2022 Numero di serie: IAN 389831_2201 Bochum, 30/03/2022 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Seite 117 ■ 114  │   PBH 800 A1...
  • Seite 118 Jótállási tájékoztató ........... 123 Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása ......125 PBH 800 A1  ...
  • Seite 119: Bevezető

    (nincs előre felszerelve) valamennyi leírást is. gyorsbefogó fúrótokmány Rendeltetésszerű használat A csomag tartalma A fúró- és vésőkalapács PBH 800 A1 1 fúró- és vésőkalapács PBH 800 A1 (a továbbiak ban készülék) alkalmas: 1 pótmarkolat ▯ kalapácsfúrásra téglában, betonban és kőzetben 1 gyorsbefogó...
  • Seite 120: Általános Biztonsági Utasítások Elektromos Kéziszerszámokhoz

    (ennek során a működési ciklus minden részét figyelembe kell venni, például amikor az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be van kapc- solva, de terhelés nélkül működik). PBH 800 A1   │  117 ■...
  • Seite 121: Elektromos Biztonság

    ékszer vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó részekbe. g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por- gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor ezeket csatlakoztatni és megfelelően használni kell. A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por általi veszélyeztetést. ■ 118  │   PBH 800 A1...
  • Seite 122: Az Elektromos Kéziszerszám Használata És Kezelése

    ■ Viseljen porvédő maszkot. befolyásolná az elektromos kéziszerszám mű- ködését. Az elektromos kéziszerszám hasz- nálata előtt javíttassa meg a sérült részeket. Sok balesetet a rosszul karbantartott elektromos kéziszerszámok okoznak. PBH 800 A1   │  119 ■...
  • Seite 123: Eredeti Tartozékok/Kiegészítő Eszközök

    3. kéz-kar rezgéséből adódó egészségkárosodás, latot az előzőekben leírtak szerint. ha a készüléket hosszú időn keresztül használja, illetve nem rendeltetésének megfelelően használ- Mélységütköző ja vagy szervizeli. ♦ Lazítsa meg a forgócsavart a mélységüt- közőhöz  . ■ 120  │   PBH 800 A1...
  • Seite 124: Szerszámok Behelyezése/Kivétele

    Csigafúrókhoz való gyorsbefogó fúrótok- ♦ Nyomja meg a BE/KI kapcsolót mány behelyezése A készülék kikapcsolása ♦ A gyorsbefogó fúrótokmány behelyezéséhez ♦ Engedje el a BE/KI kapcsolót (lásd az "A" ábrát) húzza hátra a reteszelő PBH 800 A1   │  121 ■...
  • Seite 125: Fordulatszám Beállítása

    Amennyiben ki kell cserélni a csatlakozóv ez- szelektív hulladékgyűjtéssel gyűjtik. etéket, akkor a biztonság veszélyeztetésének elkerülése érdekében végezze a gyártó vagy képviselője. TUDNIVALÓ ► A felsorolásban nem szereplő alkatrészeket (mint pl. szénkefe, kapcsoló) ügyfélszolgálati forródrótunkon keresztül rendelheti meg. ■ 122  │   PBH 800 A1...
  • Seite 126: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Fúró- és vésőkalapács 389831_2201 A termék típusa: PBH 800 A1 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG...
  • Seite 127 Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: TUDNIVALÓ ► A Parkside szerszámokhoz kérjük, csak a hibás cikket küldje el tartozékok nélkül (pl. Akkumu- látor, tárolódoboz, összeszerelő szerszámok stb.). FIGYELMEZTETÉS! ► A készüléket szervizben vagy elektromos szakemberrel és kizárólag eredeti alkatré szek felhasználásával javíttassa.
  • Seite 128: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 A gép típusmegjelölése: Fúró- és vésőkalapács PBH 800 A1 Gyártási év: 2022.05. Sorozatszám: IAN 389831_2201 Bochum, 2022.03.30. Semi Uguzlu – minőségbiztosítási vezető –...
  • Seite 129 ■ 126  │   PBH 800 A1...
  • Seite 130 Prevod izvirne izjave o skladnosti ........136 PBH 800 A1  ...
  • Seite 131: Uvod

    PNEVMATIČNI UDARNI Vsebina kompleta 1 pnevmatični udarni vrtalnik PBH 800 A1 VRTALNIK PBH 800 A1 1 dodatni ročaj Uvod 1 hitrovpenjalna glava z nastavkom po sistemu Iskrene čestitke ob nakupu nove naprave. Odločili SDS-plus (glejte sliko A) ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo 3 SDS-svedri (6/8/10 x 150 mm, glejte sliko B) so sestavni del tega izdelka.
  • Seite 132: Splošni Varnostni Napotki Za Električna Orodja

    (z električnim orodja v vlažnem okolju, uporabite zaščitno kablom) in na električna orodja z akumulatorskim stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega napajanjem (brez električnega kabla). stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električ- nega udara. PBH 800 A1   │  129 ■...
  • Seite 133: Varnost Oseb

    če ste električno orodje uporabili površine za oprijem ne omogočajo varne upo- že večkrat in ste z njim seznanjeni. Nepazljivo rabe ter obvladovanja električnega orodja ravnanje lahko v nekaj sekundah povzroči hude v nepredvidljivih situacijah. telesne poškodbe. ■ 130  │   PBH 800 A1...
  • Seite 134: Servis

    ■ Ne uporabljajte čezmerne sile, na vrtalnik pa pritiskajte samo vzdolžno. Svedri se lahko zvijejo in zato zlomijo ali povzročijo izgubo nadzora ter telesne poškodbe. PBH 800 A1   │  131 ■...
  • Seite 135: Začetek Uporabe

    Povlecite za orodje in da tako pritrdite globinski prislon preverite, ali je dobro pritrjeno. Odstranitev hitrovpenjalne glave za svedre z okroglim steblom ♦ Za odstranitev hitrovpenjalne glave povlecite zaporno pušo nazaj in odstranite hitrovpen- jalno glavo ■ 132  │   PBH 800 A1...
  • Seite 136: Uporaba

    Vklop trajnega obratovanja ♦ Pritisnite stikalo za vklop/izklop . V pritisnje- nem položaju ga fiksirajte s tipko za zaporo stikala za vklop/izklop Izklop trajnega obratovanja ♦ Stikalo za vklop/izklop pritisnite in ga nato spustite. PBH 800 A1   │  133 ■...
  • Seite 137: Odstranjevanje Med  Odpadke

    NAPOTEK morate oddati na posebnih zbirališčih ali deponi- ► Pri orodjih Parkside nam pošljite samo jah za odpadke ali pri podjetjih za odstranjevanje pokvarjeni izdelek brez opreme (npr. aku- odpadkov. mulator, kovček za shranjevanje, vgradno To odstranjevanje med odpadke je za vas orodje itd.).
  • Seite 138 · normalnem zmanjšanju kapacitete akumulatorja, · poslovni rabi izdelka, · poškodbi ali spremembi izdelka s strani stranke, · neupoštevanju predpisov o varnosti in vzdrževanju, napačne uporabe, · poškodbah zaradi naravnih nesreč. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda PBH 800 A1   │  135 ■...
  • Seite 139: Prevod Izvirne Izjave O Skladnosti

    EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 EN IEC 63000:2018 Oznaka tipa stroja: Pnevmatični udarni vrtalnik PBH 800 A1 Leto izdelave: 05–2022 Serijska številka: IAN 389831_2201 Bochum, 30. 3. 2022 Semi Uguzlu – vodja kakovosti –...
  • Seite 140 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 03 / 2022 ·...

Inhaltsverzeichnis