Seite 1
BOHR- UND MEISSELHAMMER HAMMER DRILL PERFORATEUR BURINEUR PBH 800 A1 BOHR- UND MEISSELHAMMER HAMMER DRILL Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PERFORATEUR BURINEUR KLOP- EN BEITELBOOR Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO MARTILLO NEUMÁTICO PERFORADOR Y CINCELADOR Překlad originálního provozního návodu...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Bemessungsspannung: 230 V ∼ 50 Hz Dritte mit aus . (Wechselstrom) Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bemessungs- Der Bohr- und Meißelhammer PBH 800 A1 (nach- Leerlaufdrehzahl: 0 - 1650 min folgend Gerät) ist geeignet zum: Schlagzahl: 0 - 7500 min ▯...
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist . PBH 800 A1 DE │ AT │ CH │ 3 ■...
Finger am Schalter haben oder das Gerät werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von bereits eingeschaltet an die Stromversorgung unerfahrenen Personen benutzt werden . anschließen, kann dies zu Unfällen führen . ■ 4 │ DE │ AT │ CH PBH 800 A1...
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräte teile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen . ■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske. PBH 800 A1 DE │ AT │ CH │ 5 ■...
Spitze des Tiefenanschlags der gewünsch- bohrfutters die Verriegelungshülse nach ten Bohrtiefe entspricht . hinten und entnehmen Sie das Schnellspann- bohrfutters ♦ Drehen Sie die Flügelschraube wieder fest . ■ 6 │ DE │ AT │ CH PBH 800 A1...
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter Kohlebürsten, Schalter) können Sie über Stellen Sie ihn im gedrückten Zustand mit der unsere Callcenter bestellen . Feststelltaste für EIN- / AUS-Schalter fest . PBH 800 A1 DE │ AT │ CH │ 7 ■...
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile ange- sehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z . B . Schalter, Akkus, ■ 8 │ DE │ AT │ CH PBH 800 A1...
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden . GERMANY www .kompernass .com HINWEIS ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z . B . Akku, Aufbewah- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein . Auf www .lidl-service .com können Sie diese und viele weitere Handbücher,...
EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Bohr- und Meißelhammer PBH 800 A1 Herstellungsjahr: 04 - 2018 Seriennummer: IAN 303398 Bochum, 20 .04 .2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten .
Seite 14
Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 PBH 800 A1 GB │...
. Rated power consumption: 800 W Intended use Rated voltage: 230 V ∼ 50 Hz The PBH 800 A1 hammer drill (hereinafter referred (AC) to as appliance) is suitable for: Rated idling speed: 0–1650 rpm ▯ Hammer-drilling into brickwork, concrete and Stroke rate: 0–7500 rpm...
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of elec- tric shock if your body is earthed or grounded . PBH 800 A1 GB │ IE │...
Use of the power tool of the power tool in unexpected situations . for operations different from those intended could result in a hazardous situation . ■ 14 │ GB │ IE PBH 800 A1...
► Do not use the quick-release chuck for the chiselling function . hammer drilling or chiselling! ♦ Set the function selector switch to the drill symbol . ■ 16 │ GB │ IE PBH 800 A1...
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred . NOTE ► For Parkside and Florabest tools, please send us only the defective item without the acces- sories (e .g . battery, storage case, assembly tools, etc .) .
Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE – 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com PBH 800 A1 GB │ IE │ 19 ■...
EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type designation of machine: Hammer drill PBH 800 A1 Year of manufacture: 04 - 2018 Serial number: IAN 303398 Bochum, 20/04/2018 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development .
Seite 24
Traduction de la déclaration de conformité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 PBH 800 A1 FR │...
800 W ment tous les documents . Tension nominale : 230 V ∼ 50 Hz Utilisation conforme à l'usage prévu (Courant alternatif) Le perforateur burineur PBH 800 A1 (ci-après Plage nominale de dénommé l'appareil) se prête : vitesses : 0 - 1650 min ▯ au perçage à percussion dans la brique, le Fréquence de frappe :...
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique . PBH 800 A1 FR │ BE │ 23...
De réduiront les blessures de personnes . telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil . ■ 24 │ FR │ BE PBH 800 A1...
■ Utilisez la poignée supplémentaire fournie vous ne le guidez et ne l'entretenez pas correc- avec l'appareil.La perte de contrôle peut tement . entraîner des blessures . PBH 800 A1 FR │ BE │ 25 ■...
1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibil- ités de mise au rebut de votre appareil usagé . ■ 28 │ FR │ BE PBH 800 A1...
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres BURGSTRASSE 21 vices venaient à apparaître, veuillez d’abord DE – 44867 BOCHUM contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail . GERMANY www .kompernass .com PBH 800 A1 FR │ BE │ 29 ■...
EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Perforateur burineur PBH 800 A1 Année de fabrication : 04 - 2018 Numéro de série : IAN 303398 Bochum, le 20/04/2018 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
Seite 34
Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . 40 PBH 800 A1 NL │ BE ...
. (wisselstroom) Gebruik in overeenstemming met Nominaal toerental bestemming (onbelast: 0 - 1650 min De klop- en beitelboor PBH 800 A1 (hierna Aantal slagen: 0 - 7500 min "apparaat" genoemd) is geschikt voor: Slagenergie: 1,2 J ▯...
De stekker mag op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik geen verloopstekker in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcon- tacten verminderen het risico op elektrische schokken . PBH 800 A1 NL │ BE │ 33 ■...
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt vermindert het risico op letsel . dat het elektrische gereedschap onbedoeld kan worden gestart . ■ 34 │ NL │ BE PBH 800 A1...
Pak het apparaat alleen vast aan de geïso fabrikant van het medische implantaat te raad- leerde greepvlakken wanneer u werkzaam plegen alvorens het apparaat te bedienen . heden uitvoert waarbij het gereedschap met PBH 800 A1 NL │ BE │ 35...
♦ Om de snelspanboorhouder te verwijderen, gewenste boordiepte . trekt u de vergrendelingsring naar achteren en verwijdert u de snelspanboorhouder ♦ Draai de vleugelbout weer vast . ■ 36 │ NL │ BE PBH 800 A1...
. Zet de knop in onze callcenters . ingedrukte toestand vast met de vergrendeling voor de aan-/uitknop Continubedrijf uitschakelen: ♦ Druk op de aan-/uitknop en laat deze weer los . PBH 800 A1 NL │ BE │ 37 ■...
. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld . Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht . ■ 38 │ NL │ BE PBH 800 A1...
Garantieomvang OPMERKING Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd retourneer a .u .b . uitsluitend het defecte artikel en voorafgaand aan de levering nauwkeurig zonder accessoires (bijv . accu, opbergkoffer, gecontroleerd .
EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Klop- en beitelboor PBH 800 A1 Productiejaar: 04 - 2018 Serienummer: IAN 303398 Bochum, 20-04-2018 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden .
Domezovací příkon: 800 W Použití v souladu s určením Domezovací napětí: 230 V ∼ 50 Hz Toto vrtací a sekací kladivo PBH 800 A1 (dále jen (střídavý proud) přístroj) je vhodné k: Domezovací volnoběžné ▯ vrtání s příklepem do cihel, betonu a kamene otáčky:...
úrazu elektrickým proudem . b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, např. od trubek, topení, sporáků a chladniček. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem . PBH 800 A1 │ 43 ■...
či přenesete, ujis těte se, že je vypnuté. Pokud máte při přená- šení elektrického nářadí prst na vypínači nebo pokud do sítě zapojíte již zapnutý přístroj, může dojít k úrazu . ■ 44 │ PBH 800 A1...
Kontakt s vedením pod napětím může přenést napětí i na kovové díly přístroje, což může vést k zásahu elektric- kým proudem . ■ Noste ochrannou masku proti prachu. PBH 800 A1 │ 45 ■...
To platí i pro vyměněné a opravené součásti . správa Vašeho obecního nebo Poškození nebo vady vyskytující se případně již městského úřadu . při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení . Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění . ■ 48 │ PBH 800 A1...
Rozsah záruky UPOZORNĚNÍ Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen . prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní (např . akumulátor, úložný kufřík, montážní...
EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Vrtací a sekací kladivo PBH 800 A1 Rok výroby: 04 - 2018 Sériové číslo: IAN 303398 Bochum, 20 .04 .2018 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
Seite 54
Traducción de la Declaración de conformidad original . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 PBH 800 A1 ...
MARTILLO NEUMÁTICO Volumen de suministro PERFORADOR Y CINCELADOR 1 martillo neumático perforador y cincelador PBH 800 A1 PBH 800 A1 1 mango adicional Introducción 1 portabrocas de fijación rápida con alojamiento Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Ha según el sistema SDS-plus (consulte la fig . A) adquirido un producto de alta calidad .
No utilice ningún enchufe adaptador junto con está conectada, pero funciona sin carga) . herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica . PBH 800 A1 │ 53 ■...
■ ¡Utilice protección auditiva! El efecto correctamente . del ruido puede provocar pérdidas auditivas . ■ Utilice el mango adicional suministrado con el aparato. La pérdida de control puede provo- car lesiones . PBH 800 A1 │ 55 ■...
. Para ello, afloje y ción por percusión o de cincelado! encastre el mango adicional de la manera descrita anteriormente . ♦ Ajuste el selector de función en el símbolo de perforación . ■ 56 │ PBH 800 A1...
Para ello, tire del casquillo de bloqueo hacia ♦ Gire el selector de función a la posición atrás y retire la cubierta de protección antipol- para el proceso de cincelado . del portaherramientas PBH 800 A1 │ 57 ■...
80–98: materiales compuestos estará sujeta a costes . Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento . ■ 58 │ PBH 800 A1...
INDICACIÓN El aparato se ha fabricado cuidadosamente según ► En el caso de las herramientas de Parkside estándares elevados de calidad y se ha examina- y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- do en profundidad antes de su entrega .
EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Denominación de la máquina: Martillo neumático perforador y cincelador PBH 800 A1 Año de fabricación: 04-2018 Número de serie: IAN 303398 Bochum, 20/04/2018 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico .
Seite 64
Tradução da Declaração de Conformidade original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 PBH 800 A1 ...
MARTELO PERFURADOR E Conteúdo da embalagem BURILADOR PBH 800 A1 1 Martelo perfurador e burilador PBH 800 A1 1 Punho adicional Introdução 1 Bucha de aperto rápido com encabadouro Parabéns pela compra do seu novo aparelho . segundo o sistema SDS-plus (ver fig . A) Optou por um produto de elevada qualidade .
Não utilize quaisquer fichas de adaptadores em conjunto com ferramentas elétricas com proteção de ligação à terra. Fichas inaltera- das e tomadas adequadas reduzem o risco de choque elétrico . PBH 800 A1 │ 63 ■...
ção ao ruído pode provocar perda de seja utilizado corretamente nem seja efetuada audição . a respetiva manutenção . ■ Utilize o punho adicional fornecido com o aparelho. A perda de controlo pode causar ferimentos . PBH 800 A1 │ 65 ■...
Coloque o seletor de função no símbolo de posições de encaixe, de acordo com a posi- broca . ção de trabalho . Para tal, desaperte e feche o punho adicional conforme descrito anteriormente . ■ 66 │ PBH 800 A1...
. para trás e remova a tampa de proteção anti- ♦ Rode o seletor de função , para o processo poeiras para fora do encabadouro de cinzelagem, para a posição . PBH 800 A1 │ 67 ■...
1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência . ■ 68 │ PBH 800 A1...
Âmbito da garantia NOTA O aparelho foi fabricado segundo diretivas de ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado envie exclusivamente o artigo avariado sem escrupulosamente antes da sua distribuição . acessórios (p . ex . acumulador, mala de arma- A garantia abrange apenas defeitos de material ou zenamento, ferramentas de montagem, etc .) .
EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Designação de tipo da máquina: Martelo perfurador e burilador PBH 800 A1 Ano de fabrico: 04 - 2018 Número de série: IAN 303398 Bochum, 20 .04 .2018 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento .
Seite 74
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE – 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 04 / 2018 · Ident.-No.: PBH800A1-042017-1 IAN 303398...