Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance 477828 2410 Bedienungsanleitung/Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance 477828 2410 Bedienungsanleitung/Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance 477828 2410 Bedienungsanleitung/Originalbetriebsanleitung

12 v akku-bohrschrauber
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
12 V AKKU-BOHRSCHRAUBER/12V CORDLESS DRILL
DRIVER/12 V PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL  PBSPA 12 E4
12 V AKKU-BOHRSCHRAUBER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
12V CORDLESS DRILL DRIVER
User manual
Translation of the original instructions
12 V PERCEUSE-VISSEUSE SANS
FIL
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
12 V
ACCU-SCHROEFBOORMACHINE
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
12 V WIERTARKO-WKRĘTARKA
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
12 V AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
IAN 477828_2410
12 V AKU VŔTACÍ SKRUTKOVAČ
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
12 V ATORNILLADORA
TALADRADORA RECARGABLE
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
12 V BATTERIDREVEN BORE-/
SKRUEMASKINE
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
12 V TRAPANO AVVITATORE
RICARICABILE
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
12 V AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance 477828 2410

  • Seite 1 12 V AKKU-BOHRSCHRAUBER/12V CORDLESS DRILL DRIVER/12 V PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL  PBSPA 12 E4 12 V AKKU-BOHRSCHRAUBER 12 V AKU VŔTACÍ SKRUTKOVAČ Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie 12V CORDLESS DRILL DRIVER 12 V ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE User manual Translation of the original instructions Manual de instrucciones Traducción del manual original...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina 68 Instrukcja obsługi Strona 89 Návod na obsluhu Strana 110 Návod na obsluhu Strana 130 Manual de instrucciones Página150 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina191 Használati útmutató Oldal 211...
  • Seite 4 12 V max. 10,8 V Der Akku-Pack darf nur mit Ladegeräten der Serie X 12V TEAM geladen werden. Der Akku-Pack hat je nach Ladegerät folgende Ladezeiten: The battery pack may only be charged using chargers of the X 12V TEAM series. The battery pack has the following charging times depending on the charger: La batterie doit être uniquement chargée avec des chargeurs de la série X 12 V TEAM.
  • Seite 5 ** PAPK 12 A3 ** PAPK 12 B3 ** PAPK 12 C1 ** PAPK 2 Ah 4 Ah 2.5 Ah 12 D1/D2 5 Ah PLGK 12 A2 (max. 2.4 A) 60 min 120 min 75 min 150 min PLGK 12 A3 (max. 2.4 A) 60 min 120 min 75 min 150 min PDSLG 12 A2 (max. 4.5 A) 30 min 60 min 40 min 80 min Ladegerät/Battery charger/Chargeur/Oplader/Ładowarka/Nabíječka/Nabíjačka/ Cargador/Batterioplader/Caricabatterie/Töltőkészülék ** Akku-Pack/Battery pack/Batterie/Accu/Akumulator/Akumulátorová sada/ Akumulátor/Paquete de baterías/Batteripakke/Batteria/Akkumulátorcsomag HINWEIS: Die tatsächliche Ladezeit kann in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur und dem Zustand des Akkus geringfügig von den oben...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ... . Seite Einleitung ..........Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 8 Bedienung ..........Seite Gang wählen.
  • Seite 9: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Dieses Symbol bedeutet, Risikograd, die, wenn sie dass bei der Verwendung des nicht vermieden wird, den Tod Produkts die Betriebsanleitung oder eine schwere Verletzung zu beachten ist. zur Folge haben kann (z. B. Stromschlagrisiko) VORSICHT! –...
  • Seite 10: Einleitung

    12 V AKKU-BOHRSCHRAUBER Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden ˜ Einleitung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres gewerblichen Einsatz oder für andere neuen Produkts. Sie haben sich damit für Einsatzbereiche bestimmt.
  • Seite 11 Ladekontroll-LED – Grün Sicherung (intern): 2 A/ Ladekontroll-LED – Rot Ausgang Anschlussleitung mit Netzstecker Nennspannung: Tragetasche Nennstrom: 2 4 A Abbildung H: Ladezeit: ca. 60  inuten Bit-Adapter Schutzklasse: (Doppel- isolierung) ˜ Technische Daten 12 V Akku- Empfohlene Umgebungstemperatur: Bohrschrauber PBSPA 12 E4 Während des Modell-Nr.: 12447...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Sicherheitshinweise Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können ˜ Allgemeine während der tatsächlichen Sicherheitshinweise für Benutzung des Elektrowerkzeugs Elektrowerkzeuge von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet WARNUNG! wird, insbesondere, welche Art von Lesen Sie alle Sicherheits- Werkstück bearbeitet wird.
  • Seite 13 Ablenkung können Sie die Kontrolle Wenn der Betrieb des über das Elektrowerkzeug verlieren. Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Elektrische Sicherheit Fehlerstromschutzschalter. Der Anschlussstecker des Der Einsatz eines Elektrowerkzeugs muss in Fehlerstromschutzschalters die Steckdose passen. Der vermindert das Risiko eines Stecker darf in keiner Weise elektrischen Schlages.
  • Seite 14 einschalten. Ein Werkzeug oder Benutzen Sie kein Schlüssel, der sich in einem Elektrowerkzeug, dessen Schalter drehenden Teil des Elektrowerkzeugs defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, befindet kann zu erletzungen das sich nicht mehr ein- oder führen. ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
  • Seite 15 Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Bei falscher Anwendung kann Einsatzwerkzeug, Flüssigkeit aus dem Akku Einsatzwerkzeuge usw. austreten. Vermeiden Sie den entsprechend diesen Kontakt damit. Bei zufälligem Anweisungen. Berücksichtigen Sie Kontakt mit Wasser abspülen. dabei die Arbeitsbedingungen und Wenn die Flüssigkeit in die Augen die auszuführende Tätigkeit.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    ˜ Sicherheitshinweise für geräuscharme Betriebsarten und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, um Bohrmaschinen Vibrations- und Geräuschauswirkungen Sicherheitshinweise für zu reduzieren. alle Arbeiten Die folgenden Maßnahmen helfen, Halten Sie das Elektrowerkzeug vibrations- und geräuschbedingte Risiken an den isolierten Gri ächen, zu mindern: wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug oder Verwenden Sie das Produkt nur...
  • Seite 17: Restrisiken

    und darüber sowie von Fachkraft überprüfen und gegebe- nenfalls instand setzen, bevor Sie es Personen mit verringerten wieder in Betrieb nehmen. physischen, sensorischen ˜ Restrisiken oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel HINWEIS an Erfahrung und Wissen Dieses Produkt erzeugt während benutzt werden, wenn des Betriebs ein elektromagneti- sie beaufsichtigt oder sches Feld! Dieses Feld kann unter...
  • Seite 18: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Schützen Sie elektrische Kunden aus den     Teile gegen Feuchtigkeit. folgenden Ländern Tauchen Sie diese nie können in den Lidl- in Wasser oder andere Onlineshops kompatible Flüssigkeiten, um einen Ersatzbatterien und elektrischen Schlag zu Ladegeräte bestellen: vermeiden. Halten Sie das Deutschland (lidl.de), erät nie unter ie endes Frankreich (lidl.fr), Belgien...
  • Seite 19: Akku-Pack Entnehmen/Einsetzen

    Für den sicheren und ordnungsgemäßen 2. Stellen Sie sicher, dass der Akku- Gebrauch dieses Produkts werden unter Pack  spürbar einrastet. anderem die folgenden Zubehörteile, wie ˜ Akku-Pack-Ladezustand z. B. Werkzeuge und Einsatzwerkzeuge, prüfen benötigt: (Abb. A) Geeignete Bohrer-Bits   Geeignete Schrauber-Bits 1.
  • Seite 20: Akku-Pack Laden

    (Abb. A) VORSICHT! Verletzungsrisiko! Vor dem Betrieb: Laden Sie den Ak- Einsatzwerkzeuge können ku-Pack  , falls dessen Ladezustand scharf sein und während mittel oder niedrig ist (siehe „Akku- des Gebrauchs heiß Pack-Ladezustand prüfen”). werden. Tragen Sie stets Die Ladekontroll-LEDs (grün Schutzhandschuhe, wenn  ...
  • Seite 21: Spannfutter Entnehmen/Montieren

    (Abb. H) Adapter  ein. Das Schraubbit wird von einem Magneten am Boden des Spannfutter entnehmen Bit-Adapters in Position gehalten. alten Sie das Spannfutter  an der Um das Schraubbit zu entnehmen, Vorderseite fest. ziehen Sie es aus dem Bit-Adapter  2. Ziehen Sie den erschlussring  heraus.
  • Seite 22: Drehrichtung Einstellen

    ˜ Ein- und Ausschalten Gang 1: Geeignet für: Schraubarbeiten HINWEIS Drehgeschwindigkeit: Niedrig Der Ein-/Ausschalter kann nicht Drehmoment: Hoch festgestellt werden. Gang 2: (Abb.  ) Geeignet für: Bohrarbeiten Einschalten: Drücken Sie den Drehgeschwindigkeit: Hoch Ein-/Ausschalter und halten Sie Drehmoment: Niedrig ihn gedrückt. Regulieren Sie die Geschwindigkeit ˜...
  • Seite 23: Arbeitshinweise

    ˜ Arbeitshinweise Sie den Bohrer mit Kühlschmiermittel (Schneidöl). Metallbohrer können Drehmoment auch zum Bohren in Holz und Kleinere Schrauben/Bits können unststoff verwendet werden.   beschädigt werden, wenn Sie ein Bohren Sie zunächst mit einem zu hohes Drehmoment bzw. eine zu Bohrer mit kleinem Durchmesser hohe Drehzahl einstellen.
  • Seite 24: Wartung

    Achten Sie darauf, dass keine Lagern Sie das Produkt stets an Flüssigkeiten in das Innere des einem für Kinder unzugänglichen Produkts gelangen. Ort. Die optimale Langzeit- Halten Sie das Produkt stets Lagertemperatur (länger als 3 Monate) sauber, trocken und frei von Öl oder liegt zwischen 20 bis 26 Schmierfetten.
  • Seite 25 unststoffe/20 22: Papier und entsprechendes Altgerät Pappe/80–98 erbundstoffe. unentgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Produkt: Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind. Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle Das Produkt inkl.
  • Seite 26: Garantie

    ˜ Garantie Sie sind gesetzlich verp ichtet alte Batterien und Akkus nach Gebrauch Das Produkt wurde nach strengen zurückzugeben. Geben Sie deshalb Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der verbrauchte Batterien und Akkus Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. von Material- oder Herstellungsfehlern in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer haben Sie gegenüber dem Verkäufer...
  • Seite 27: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte halten Sie für alle Anfragen den Sie über die Suchmaske nach den Kassenbon und die Artikelnummer Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe (IAN 477828 2410) als Nachweis für den der Artikelnummer (IAN) 477828 2410 Kauf bereit. gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
  • Seite 28: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 29 List of pictograms used ........Page Introduction .
  • Seite 30 Operation ..........Page Gear selection.
  • Seite 31: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used WARNING! – Designating a This symbol means that the hazard with moderate risk, operating instructions must which can result in death or be observed when using the severe injury if not avoided (e.g. product. risk of electric shock) CAUTION! –...
  • Seite 32: Introduction

    12V CORDLESS DRILL DRIVER ˜ Scope of delivery WARNING! ˜ Introduction The product and the packaging are We congratulate you on the purchase not children’s toys! Children must of your new product. You have chosen not play with plastic bags, sheets a high quality product.
  • Seite 33: Technical Data

    ˜ Technical data Recommended ambient temperature: While charging: to 40 12V Cordless During operation: to 40 drill driver PBSPA 12 E4 During storage: to 26 Model no.: HG12447 Rated voltage: 12 V Noise emission value Drill chuck type: keyless chuck Gearbox: 2 speed The measured values have been determined in accordance with No-load speed n...
  • Seite 34: Safety Instructions

    Save all warnings and instructions for WARNING! future reference. The vibration and noise emissions during actual use of the power tool The term “power tool” in the warnings can differ from the declared values refers to your mains-operated (corded) depending on the manner in which power tool or battery-operated (cordless) the tool is used, especially what power tool.
  • Seite 35 or entangled cords increase the risk Do not overreach. Keep proper of electric shock. footing and balance at all times. This enables better control When operating a power tool of the power tool in unexpected outdoors, use an extension cord situations. suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use Dress properly.
  • Seite 36 allow persons unfamiliar with the Use of any other battery packs may power tool or these instructions create a risk of injury and fire. to operate the power tool. Power When battery pack is not in use, tools are dangerous in the hands of keep it away from other metal ob- untrained users.
  • Seite 37 Never service damaged battery noise operating modes as well as wear packs. Service of battery packs personal protective equipment. should only be performed by the Take the following points into account manufacturer or authorized service to minimise the vibration and noise providers.
  • Seite 38: Residual Risks

    been given supervision ˜ Residual risks or instruction concerning NOTE use of the appliance in a This product produces an safe way and understand electromagnetic field during the hazards involved. operation This field may under Children shall not play some circumstances interfere with active or passive medical implants! with the appliance.
  • Seite 39: Before Rst Use

    m ATTENTION! This charger ˜ Before rst use is only designed for ˜ Accessories charging the battery pack WARNING! types: Do not use accessories not 12 V recommended by Parkside. This may result in electric shock or fire. battery pack PAP  12 A3 2.0 Ah 3 cells NOTE PAP  12 B3 4.0 Ah 6 cells...
  • Seite 40: Removing/Attaching The Battery Pack

    ˜ Removing/attaching the ˜ Charging the battery pack battery pack WARNING! Risk of injury! CAUTION! Risk of injury! Always unplug the charger  from the mains before inserting/ Always lock the on/off switch removing the battery pack  avoid accidental starting by moving the rotation direction switch into the centre position (Lock) before...
  • Seite 41: Removing/Installing The Chuck

    3. When the battery pack is fully 3. Close the chuck : Hold the charged: accessory tool in position. Turn – isconnect the mains plug  the chuck ring in a clockwise the charger  from the mains direction. outlet. ˜ Removing/installing the –...
  • Seite 42: Trial Run

    ˜ Using the bit adaptor ( ig.  ) Change the gear by sliding the gear   NOTE selector forwards or backwards. If you want to use the bit gear: adaptor  you must first remove Suitable for: Screwing the chuck  (see “Removing/ installing the chuck”).
  • Seite 43: Speed Control

    ˜ Switching on and o Hard screw joints (e.g. in soft metal) High torque occurs in hard screw NOTE joints. Select a low rotational speed. The on/off switch cannot be Soft screw joints (e.g. in soft wood) locked. Small screws can be screwed directly  ...
  • Seite 44: Cleaning And Care

    ˜ Cleaning and care ˜ Repair This product does not contain any WARNING! parts that can be repaired by the user. Contact an authorised service centre Always switch the product off or a similarly qualified person to have remove the battery pack it checked and repaired.
  • Seite 45: Disposal

    Secure the product to prevent it from Faulty or used batteries/rechargeable slipping or falling over. batteries must be recycled. Return the batteries/rechargeable batteries ˜ Disposal and/or the product to the available collection points. The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may Environmental damage dispose of at local recycling facilities.
  • Seite 46: Service

    Should the product show any fault in materials or manufacture within 5 years from the date of purchase, we will repair or replace it  at our choice  free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted.
  • Seite 47: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Seite 48 Liste des pictogrammes/symboles utilisés ....Page Introduction ..........Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 49 Fonctionnement ......... . . Page Sélectionner une vitesse.
  • Seite 50 Liste des pictogrammes/symboles utilisés AVERTISSEMENT   Indique un danger avec un risque e symbole signifie que les modéré, qui, s’il n’est pas évité, instructions du mode d’emploi peut entraîner la mort ou une doivent être respectées lors de blessure grave (par ex. risque l’utilisation du produit.
  • Seite 51 12 V PERCEUSE-VISSEUSE Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultant SANS FIL d’une utilisation non conforme. Le produit n’est pas destiné à une ˜ Introduction utilisation commerciale ou à d’autres Nous vous félicitons pour l’achat de domaines d’application. votre nouveau produit.
  • Seite 52 Batterie * Chargeur * PLGK 12 A3 hargeur * N du mod le  HG10038 LE de contrôle de charge  vert (fiche  LE de contrôle de charge  rouge HG10038-BS ordon d’alimentation avec fiche (fiche BS) secteur Entrée Sacoche de transport Tension nominale  220–240 V ~, 50–60 Hz Figure H :...
  • Seite 53: Consignes De Sécurité

    Valeurs d’émission de vibrations REMARQUE Valeurs totales de vibrations (somme La valeur totale des vibrations et vectorielle de trois directions), la valeur des émissions sonores déterminées conformément EN 62841  indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation Per age dans le métal : préliminaire de la sollicitation.
  • Seite 54 étincelles qui peuvent en ammer les extérieur. L’utilisation d’une rallonge poussières ou les vapeurs. convenant pour l’extérieur réduit le risque d’électrocution. Lors de l’utilisation de l’outil électrique, tenez les enfants et Si le fonctionnement de l’outil autres personnes hors de sa électrique dans un environnement portée.
  • Seite 55 pièce rotative de l’outil électrique Un outil électrique qui ne se peut entraîner des blessures. laisse plus allumer ou éteindre est dangereux et doit être réparé. Évitez un positionnement corporel anormal. Assurez-vous de camper Avant d e ectuer tout réglage, solidement sur vos jambes et de de changer d’outils insérables conserver votre équilibre à...
  • Seite 56 différentes que celles prévues N’utilisez pas de batterie peut conduire à des situations endommagée ou modi ée. Les dangereuses. accus endommagés ou modifiés peuvent se comporter de manière Maintenez les poignées et imprévisible et provoquer un surfaces de préhension sèches, incendie, une explosion ou entraîner propres et exemptes d’huile ou de un risque de blessure...
  • Seite 57 cachées, tenez l’outil électrique Les mesures suivantes permettent par ses surfaces de préhension d’atténuer les risques liés aux vibrations isolantes sur la poignée. Le contact et au bruit  avec une ligne sous tension peut Utilisez toujours le produit en aussi mettre des pièces en métal de  ...
  • Seite 58 ou mentales limitées ou ˜ Risques résiduels ayant une expérience REMARQUE et des connaissances Ce produit génère un champ réduites, seulement s’ils électromagnétique lors du fonction- sont surveillés ou s’ils nement  ans certaines circons- ont reçu des instructions tances le champ peut in uencer concernant l’utilisation des implants médicaux actifs ou passifs ...
  • Seite 59 ne plongez jamais ces Les clients peuvent   pièces dans de l’eau commander des batteries ou tout autre liquide. et chargeurs de rechange Ne maintenez jamais compatibles dans les l’appareil sous l’eau boutiques en ligne Lidl courante. Respectez pour les pays suivants les instructions de Allemagne (lidl.de), France nettoyage, d’entretien et...
  • Seite 60: Marche Et Arrêt

    ˜ Véri cation du niveau de insérables, il est nécessaire de se munir de  charge de la batterie ches  forets compatibles (Fig. A)   Embouts de vissage compatibles   1. Déverrouiller l’interrupteur marche/ Tournevis cruciforme   arrêt en poussant l’ìnterrupteur du Lubrifiant réfrigérant (huile de coupe)  ...
  • Seite 61 Les LED de contrôle de charge PRUDENCE  Risque de   (vert  et rouge  ) indiquent l’état blessures  du chargeur  et de la batterie    Gardez vos mains hors de la portée de l’outil insérable lorsque le État produit est en fonctionnement. LE rouge ...
  • Seite 62 ˜ Essai Monter le mandrin REMARQUE REMARQUE Si le mandrin et l’adaptateur Effectuez un essai sans grande d’embouts ne s’emboîtent intensité, avant le premier travail et pas correctement, la bague de après chaque changement d’outil verrouillage ne peut pas revenir insérable.
  • Seite 63: Régulateur De Vitesse

    (Fig. F) 2e vitesse : onvient pour  Travaux de perçage Allumer : Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt itesse de rotation  Élevé maintenez-le enfoncé. ouple  Faible Réglez la vitesse si nécessaire (voir  Régulateur de vitesse  ). ˜ Régler le sens de rotation Éteindre : Relâchez l’interrupteur marche/arr t ...
  • Seite 64: Nettoyage Et Entretien

    Vissage dur par e . dans un métal approchez-vous du diamètre de tendre) perçage souhaité. En cas de vissage dur, des couples Percer le bois élevés sont générés. Choisissez une Utilisez une mèche à centrer pour le vitesse de rotation plus basse. bois.
  • Seite 65: Mise Au Rebut

    Enlevez la poussière après chaque Remarques sur la batterie utilisation et avant le rangement. Rangez la batterie seulement Nettoyez le produit avec un chiffon lorsqu’elle est partiellement chargée. sec. Utilisez une brosse douce pour Le niveau de charge pendant une atteindre les endroits di ciles.
  • Seite 66: Garantie

    Produit : Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants cadmium mercure plomb.
  • Seite 67 Il répond également des défauts de Article 1 48 1er alinéa du Code civil conformité résultant de l‘emballage, L‘action résultant des vices rédhibitoires des instructions de montage ou de doit être intentée par l‘acquéreur dans l‘installation lorsque celle-ci a été mise à un délai de deux ans à...
  • Seite 68: Service Après-Vente

    La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
  • Seite 69: Déclaration Ue De Conformité

    ˜ Déclaration UE de conformité                                       ...
  • Seite 70: Voor Het Eerste Gebruik

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ... . . Pagina Inleiding ..........Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 71 Bediening ..........Pagina Versnelling kiezen .
  • Seite 72 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen WAARSCHUWING!   uidt op een gevaar met een Dit symbool betekent dat er middelmatig risico dat ernstig bij gebruik van het product de letsel of de dood tot gevolg hand moet worden gehouden kan hebben, als dit niet wordt aan de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 73 12 V ACCU-SCHROEFBOORM- De fabrikant wijst iedere aansprakelijkheid af voor schade die ACHINE is ontstaan door ander gebruik dan het beoogde. Het product is niet ˜ Inleiding bestemd voor commercieel gebruik of Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop voor andere toepassingen. van uw nieuwe product.
  • Seite 74 plader * Zekering (intern): 2 A/ plaadcontrole-LE   groen Uitgang plaadcontrole-LE   rood Nominale spanning: 12 V Aansluitsnoer met netstekker Nominale stroom: 2 4 A Draagtas Oplaadtijd: ca. 60 minuten Afbeelding H: Beschermings- (dubbele Bit-adapter klasse: isolatie) ˜ Technische gegevens Aanbevolen omgevingstemperatuur: 12 V Accu-schroef- Tijdens het boormachine PBSPA 12 E4...
  • Seite 75: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheids- WAARSCHUWING! aanwijzingen De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens het feitelijke gebruik ˜ Algemene van het elektrische apparaat van veiligheidsaanwijzingen voor de aangegeven waarden afwijken elektrische apparaten afhankelijk van de manier waarop het elektrische apparaat gebruikt wordt, in het bijzonder van welk WAARSCHUWING! soort werkstuk bewerkt wordt.
  • Seite 76 u de controle over het elektrische Als het gebruik van het elektrische apparaat verliezen. apparaat in een vochtige omgeving niet kan worden vermeden, gebruik dan een Elektrische veiligheid aardlekschakelaar. Gebruik van een De netstekker van het elektrische aardlekschakelaar vermindert het apparaat moet in het stopcontact kans op elektrische schokken.
  • Seite 77 elektrisch apparaat bevindt, kan ervan defect is. Een elektrisch letsel veroorzaken. apparaat dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is Vermijd een abnormale gevaarlijk en moet gerepareerd lichaamshouding. Zorg ervoor dat worden. u stevig staat en dat u altijd uw evenwicht bewaart.
  • Seite 78 deze aanwijzingen. Houd vloeistof kan irritatie van de huid of daarbij rekening met de brandwonden veroorzaken. arbeidsomstandigheden en de Gebruik geen beschadigde werkzaamheden die moeten of gemodi ceerde accu s. worden verricht. Gebruik van Beschadigde of gemodificeerde elektrische apparaten voor andere accu’s kunnen zich onvoorspelbaar dan de bestemde doeleinden kan gedragen en kunnen gevaar...
  • Seite 79 als u werkt verricht waarbij het De volgende maatregelen helpen om inzetgereedschap de schroeven de risico’s van trillingen en geluid te van verborgen elektrische leidin- verminderen: gen kan raken. Door contact met Gebruik het product alleen zoals onder spanning staande leidingen  ...
  • Seite 80 aan ervaring en/of kennis ˜ Overige risico’s alleen worden gebruikt als ze onder toezicht Dit product genereert tijdens het staan of geïnstrueerd zijn gebruik een elektromagnetisch met betrekking tot veilig veld! Dit veld kan onder bepaalde gebruik van het apparaat omstandigheden actieve of passie- en begrepen hebben ve medische implantaten beïnvloe-...
  • Seite 81 apparaat nooit onder Duitsland (lidl.de), stromend water. Neem Frankrijk (lidl.fr), België de aanwijzingen voor (lidl.be), Tsjechië (lidl.cz), schoonmaken, onderhoud Nederland (lidl.nl), Polen en reparatie in acht. (lidl.pl), Slowakije (lidl.sk), Het apparaat is alleen Spanje (lidl.es)   bestemd voor gebruik Klanten uit alle binnenshuis.
  • Seite 82 Een geschikte persoonlijke 2. Druk even op de aan/   veiligheidsuitrusting uit-schakelaar  . De ladingsniveau-LEDs lichten Hulpstukken en inzetgereedschap zijn ca. 10 seconden op nadat u de aan/ verkrijgbaar bij de vakhandel. Neem uit-schakelaar hebt losgelaten. bij aankoop altijd de technische eisen van dit product in acht (zie Technische Kleur Ladingsniveau...
  • Seite 83 Status VOORZICHTIG! Risico op letsel! roene LE   Accu Het inzetgereedschap beweegt brandt volledig nog enige tijd nadat het product is opgeladen uitgeschakeld. Raak nog bewegend roene LE   inzetgereedschap niet aan en rem en rode LE   het ook niet af. knipperen Accu ...
  • Seite 84 ˜ Proefdraaien Spankop plaatsen Als de spankop en de Laat het apparaat vóór de eerste bit-adapter niet correct in werkzaamheden en na iedere elkaar grijpen, kan de sluitring wisseling van het inzetgereedschap niet in zijn oorspronkelijke positie zonder belasting proefdraaien. terugkeren.
  • Seite 85 (Afb. F) 2e versnelling: Geschikt voor: Boorwerk Inschakelen: Druk op de aan/ uit-schakelaar en houd Toerental: Hoog deze ingedrukt. Draaimoment: Laag Regel de snelheid naar behoefte (zie Snelheidsregeling ). ˜ Draairichting instellen Uitschakelen: Laat de aan/ uit-schakelaar los. OPGELET! Kans op schade aan het product! ˜...
  • Seite 86 Zwaar schroefwerk (bijv. in zacht Diepboren: Gebruik een metaal) slangenboor . Grote boordiameter: Gebruik Bij zwaar schroefwerk ontstaan een forstnerboor. hoge draaimomenten. Kies een Is het hout zacht, dan kunnen kleine laag toerental. schroeven zonder voor te boren ook direct in het hout worden gedraaid. Licht schroefwerk (bijv.
  • Seite 87 Houd vooral de ventilatieopeningen ontroleer tijdens een langere met een doek en een zachte borstel opbergperiode ongeveer elke vrij van verontreinigingen en stof. 3 maanden het ladingsniveau van de accu . Laad indien nodig bij. ˜ Onderhoud ˜ Transport ontroleer het product en de hulp- stukken (bijv.
  • Seite 88 ˜ Garantie Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen Het product werd volgens strenge worden gerecycled en zijn onderhevig kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de aan een uitgebreide verantwoordelijkheid uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In van de fabrikant. geval van materiaal- of fabricagefouten Gooi ze apart weg, overeenkomstig hebt u tegenover de verkoper van de aangegeven Info-tri (informatie...
  • Seite 89 ˜ Afwikkeling in geval van ˜ Service garantie Service Nederland Tel.: 08000225537 Volg de volgende aanwijzingen op voor E-Mail: owim@lidl.nl een snelle behandeling van uw probleem: Service Belgi Houd bij alle vragen alstublieft de Tel.: 080071011 kassabon en het artikelnummer Tel.: 80023970 (Luxemburg) (IAN 477828_2410) als bewijs van...
  • Seite 90 ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                        ...
  • Seite 91 Wykaz użytych piktogramów/symboli ....Strona Wstęp ........... . Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Seite 92 Obsługa ..........Strona 103 ybieranie biegu .
  • Seite 93 Wykaz użytych piktogramów/symboli OSTRZE ENIE   skazuje niebezpiecze stwo o średnim Ten symbol oznacza że stopniu ryzyka które jeśli się go podczas użytkowania produktu nie uniknie może spowodować należy przestrzegać instrukcji śmierć lub poważne obrażenia obsługi. (np. ryzyko porażenia prądem) OSTRO NIE  ...
  • Seite 94 12 V WIERTARKO-WKRĘTARKA Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody ˜ Wstęp powstałe w wyniku użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. ratulujemy Pa stwu zakupu nowego Produkt nie jest przeznaczony produktu. Tym samym zdecydowali się do użytku komercyjnego ani Pa stwo na zakup produktu wysokiej odmiennych zastosowa .
  • Seite 95 Akumulator * adowarka * PLGK 12 A3 Ładowarka * Nr modelu HG10038 ska nik LE stanu naładowania (wtyczka  zielony 10038-BS ska nik LE stanu naładowania (wtyczka BS) czerwony Wejście abel zasilania z wtyczką sieciową Napięcie 220–240 V Torba transportowa znamionowe 50–60  z Rysunek H: Nominalny pobór mocy...
  • Seite 96: Instrukcje Bezpiecze Stwa

    Wartości emisji drga kreślona całkowita wartość drga artości całkowite drga (suma i podana wartość emisji hałasu wektorowa trzech kierunków) określone mogą być również wykorzystane do zgodnie z normą EN 62841 wstępnej oceny obciążenia. Wiercenie w metalu: Instrukcje ibracja dłoni/  2 5 m/s bezpiecze stwa ramion a (maks. 1 38 m/s...
  • Seite 97 nerują iskry które mogą zapalić pył Jeśli działanie elektronarzędzia lub opary. w wilgotnym otoczeniu jest nieuniknione, należy zastosować Podczas korzystania z zasilanie z zabezpieczeniem elektronarzędzia trzymać z daleka różnicowoprądowym. Zastosowanie dzieci i inne osoby. przypadku wyłącznika różnicowoprądowego rozproszenia uwagi można utracić zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
  • Seite 98 równowagę przez cały czas. elektronarzędzia należy odłączyć Pozwala to lepiej kontrolować wtyczkę od gniazdka ściennego i/ elektronarzędzie w nieoczekiwanych lub wyjąć wymienny akumulator. sytuacjach. To zabezpieczenie chroni przed niezamierzonym uruchomieniem Nosić odpowiednią odzież. Nie elektronarzędzia. nosić lu nej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież...
  • Seite 99 czystym i wolnym od oleju i smaru. Nie narażać akumulatora na liskie uchwyty i powierzchnie działanie ognia ani innych ródeł chwytne nie zapewniają bezpiecznej ciepła. gie lub temperatura obsługi i kontroli elektronarzędzia w powyżej 130  może spowodować nieprzewidzianych sytuacjach. wybuch. Przestrzegać...
  • Seite 100 Instrukcje bezpiecze stwa Planować pracę tak aby produkty o   podczas używania długich wierteł wysokiej wibracji były używane przez dłuższy okres czasu. Nigdy nie pracować z prędkością większą niż maksymalna dozwolo- ˜ Zachowanie w sytuacjach na prędkość wiertła. Przy wyższych awaryjnych prędkościach wiertło może się...
  • Seite 101 dzieci pozostawione bez wystąpić w związku ze strukturą i konstrukcją tego produktu w tym między nadzoru. innymi Nie ładować   Uszkodzenia zdrowia wynikające z baterii jednorazowych.   emisji drga jeśli produkt jest używa- Naruszenie tej rady ny przez dłuższy czas niewłaściwie prowadzi do zagroże .
  • Seite 102 ˜ Przed pierwszym użyciem 12 V ˜ Akcesoria Akumulator PAP  12 A3 2 0 Ah 3 cel OSTRZE ENIE PAP  12 B3 4 0 Ah 6 cel Nie używać żadnych akcesoriów PAP  12  1 2 5 Ah 3 cel niezalecanych przez firmę Parkside. oże to doprowadzić do porażenia PAP  12 ...
  • Seite 103 ˜ Wkładanie/wyjmowanie ˜ adowanie akumulatora akumulatora OSTRZE ENIE Ryzyko obraże OSTRO NIE Ryzyko obraże Przed włożeniem/wyjęciem akumulatora  należy zawsze Zawsze należy blokować odłączyć ładowarkę  przełącznik wł./wył.  ródła zasilania. zapobiec przypadkowemu uruchomieniu. Przełącznik kierunku obrotów  zawsze ustawiać w RADA położeniu środkowym (zamknięcie) Akumulator ...
  • Seite 104 ile to konieczne włożyć 1. Akumulator  włożyć do do uchwytu  odpowiednie ładowarki  narzędzie wkładane. tyczkę sieciową  ładowarki  3. Zamykanie uchwytu  Przytrzymać podłączyć do gniazdka sieciowego. narzędzie wkładane w odpowiednim dy akumulator  jest w pełni położeniu. Pierście uchwytu  naładowany przekręcić w kierunku zgodnym z –...
  • Seite 105 twór uchwytu dopasować roty są oznaczone zależnie od do przejściówki do mocowania ich wymiarów i kształtu. Przy braku grotów pewności zawsze starać się najpierw 3. Uchwyt wsunąć na przejściówkę sprawdzić czy bit jest bez luzu do mocowania grotów tak daleko zamocowany w głowicy.
  • Seite 106 ˜ Oświetlenie LED miejsca eśli przełącznik kierunku   obrotów  znajduje się w pozycji pracy środkowej to przełącznik wł./wył.  jest zablokowany. RADA ˜ Regulacja momentu świetlenie LE miejsca pracy  świeci się przez około 10 sekund po obrotowego wyłączeniu produktu. (Rys.  ) Ten produkt jest wyposażony w diodowe oment obrotowy można regulować...
  • Seite 107 ˜ Czyszczenie ybierać małą prędkość dla twardych materiałów i dużą prędkość dla miękkich materiałów. RADA Zabezpieczać lub mocować (jeśli o czyszczenia produktu nie należy to możliwe) obrabiany przedmiot używać chemicznych alkalicznych w uchwycie. ściernych ani agresywnych środków iejsce wiercenia zaznaczać czyszczących lub dezynfekujących punktakiem lub gwo dziem.
  • Seite 108 ˜ Przechowywanie ˜ Utylizacja Przełącznik kierunku obrotów  pakowanie wykonane jest z materiałów ustawić w pozycji środkowej aby przyjaznych dla środowiska które zablokować przełącznik wł./wył.  można przekazać do utylizacji w yczyścić produkt zgodnie z lokalnym punkcie przetwarzania powyższym opisem. surowców wtórnych. Przechowywać...
  • Seite 109 Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do komunalnych punktów gromadzenia do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów niebezpiecznych. odpadów komunalnych. ożna je oddać ˜ Gwarancja w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki dpadów Produkt został wyprodukowany zgodnie omunalnych lub/bąd w punktach z surowymi wytycznymi dotyczącymi handlowych oferujących w sprzedaży jakości i dokładnie przetestowane...
  • Seite 110 warancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie węże wkłady atramentowe) ani nie obejmuje uszkodze części delikatnych np. przełączników lub części wykonanych ze szkła. ˜...
  • Seite 111 ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE    "PARKSIDE" Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa        Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi               ...
  • Seite 112 Seznam pou itých piktogram a symbol ....Strana 112 Úvod ............Strana 113 Použití...
  • Seite 113 Obsluha ..........Strana 124 yberte rychlostní...
  • Seite 114: Seznam Pou Itých Piktogram A Symbol

    Seznam pou itých piktogram a symbol VAROVÁNÍ!   značuje nebezpečí se středním stupněm Tento symbol znamená že při rizika které může mít pokud se použití tohoto výrobku je třeba mu nezabrání za následek těžké dodržet návod k obsluze. zranění nebo smrt (např. riziko úrazu elektrickým proudem) OPATRNĚ...
  • Seite 115: Úvod

    12 V AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK ˜ Rozsah dodávky VAROVÁNÍ! ˜ Úvod ýrobek a balicí materiály nejsou Blahopřejeme ám ke koupi nového dětská hračka Nedovolte dětem výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní hrát si s plastovými sáčky fóliemi produkt. Návod k obsluze je součástí a malými díly rozí...
  • Seite 116 ˜ Technické daje oba nabíjení cca 60 minut chranná třída (dvojitá 12 V Aku vrtací izolace) roubovák PBSPA 12 E4 odel č. 12447 Doporučená okolní teplota: menovité napětí 12 V Během nabíjení  až  40 Typ sklíčidla Rychlosklíčidlo Během provozu  až  40 Převodovka 2 rychlostní stupně Během skladování...
  • Seite 117: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní VAROVÁNÍ! pokyny ibrace a hluk při skutečném použití elektrických nástrojů se ˜ V eobecné bezpečnostní od uvedených hodnot odchylují pokyny pro elektrické v závislosti na způsobu jakým je nástroje elektrický nástroj používán zejména typ zpracovávaného obrobku. Snažte se udržet zatížení vibracemi VAROVÁNÍ! a hlukem tak nízké...
  • Seite 118 Elektrická bezpečnost Bezpečnost osob Síťová zástrčka elektrického Bu te pozorní, sledujte, co d láte nástroje se musí hodit do a pou ívejte zdravý rozum při zásuvky. Zástrčka nesmí být práci s elektrickým nástrojem. ádným zp sobem m n na. Nepou ívejte elektrický nástroj, Nepou ívejte rozbočovací...
  • Seite 119 šperky nebo dlouhé vlasy mohou být nebezpečné když jsou používány zachyceny pohybujícími se částmi. nezkušenými osobami. Pokud lze instalovat zařízení pro Opatrujte elektrické nástroje odsávání a záchyt prachu, musí a nástrojový nástavec s péčí. být připojeno a správn pou íváno. Zkontrolujte, zda pohyblivé...
  • Seite 120: Bezpečnostní Pokyny Pro Vrtačky

    Nepou ívaný akumulátor Nikdy neudr ujte po kozené uchovávejte v bezpečné akumulátory. eškerá údržba vzdálenosti od kancelářských akumulátorů musí být provedena sponek, mincí, klíč , hřebík , výrobcem nebo autorizovanými roub či jiných malých kovových servisními středisky. předm t , které by mohly ˜...
  • Seite 121: Hování V Nouzových Případech

    ˜ Zbytková rizika pomůcky pro snížení účinků vibrací a hluku. UPOZORNĚNÍ Následující opatření umožní snížit vibracemi a hlukem působená rizika Tento výrobek generuje během provozu elektromagnetické pole Používejte výrobek pouze podle Toto pole může za určitých okol-   jeho účelu a jak je popsáno v ností...
  • Seite 122 byly poučeny ohledně m VÝSTRAHA! Tato bezpečného používání nabíječka je vhodná přístroje a chápou z toho jen pro nabíjení vyplývající nebezpečí. akumulátorových sad ěti si nesmí s následujících typů přístrojem hrát. 12 V ištění a uživatelskou Akumulátorová sada údržbu nesmějí provádět PAP  12 A3 2 0 Ah 3 článků...
  • Seite 123: Před Prvním Pou Itím

    Zákazníci ze všech ˜ Odstran ní/vlo ení akumulátorové sady ostatních zemí mohou objednávat na adrese OPATRNĚ Riziko zran ní www.optimex-shop.com. ždy blokujte vypínač Zap/ yp  aby se zabránilo náhodnému ˜ Před prvním pou itím spuštění. Stiskněte přepínač směru ˜ Příslu enství otáčení ...
  • Seite 124: Nabíjení Akumulátorové Sady

    ˜ Nabíjení akumulátorové sady Stav Zelená LE   svítí VAROV NÍ Riziko zran ní (bez akumulátorové Nabíječka  sady  připravena Před vložením/vyjmutím akumulátorové sady  vždy ložte akumulátorovou sadu  odpojte nabíječku  od zdroje nabíječky  napájení. 2. Spojte síťovou zástrčku  nabíječky  se zásuvkou. UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 125: Sejmutí/Montáž Sklíčidla

    tevřete sklíčidlo  točte upínací 3. Zatlačte sklíčidlo  na bitový kroužek  proti směru hodinových adaptér  až na doraz. ručiček. 4. Uvolněte kroužek uzávěru  abyste ložte vhodný nástrojový nástavec do sklíčidlo  zajistili. sklíčidla  pokud je to potřeba. ˜ Pou ití bitového adaptéru 3.
  • Seite 126 ˜ Obsluha ˜ Regulace kroutícího momentu ˜ Vyberte rychlostní stupe ( br.  ) V STRAHA Riziko po kození Točivý moment lze nastavit otočením výrobku   momentové objímky  alé šrouby nebo měkké materiály Použijte řadicí páku  teprve yberte nízký stupe (malé číslo). tehdy když...
  • Seite 127 Tento výrobek je vybaven pracovní Vrtání do kovu svítilnou s LE   pro osvětlení přímé Použijte vrták do kovu ( SS). pracovní plochy a zlepšení viditelnosti ve Nejlepších výsledků dosáhnete špatně osvětlených prostředích. chlazením vrtáku chladivem (řezný olej). rtáky do kovu lze také akmile se výrobek zapne  ...
  • Seite 128 Udržujte výrobek stále čistý suchý Pokyny k akumulátorové sad a zbavený oleje nebo mazacích Skladujte akumulátorovou sadu  tuků. Po každém použití a před jen v částečně nabitém stavu. Stav uskladněním odstra te prach. nabití by měla být při delší době ýrobek čistěte suchou utěrkou.
  • Seite 129 ˜ Záruka ýrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají ýrobek byl vyroben podle přísných rozšířené odpovědnosti výrobce. směrnic kvality a před dodáním pečlivě Likvidujte je odděleně podle otestován. případě materiálních nebo ilustrovaných Info-tri (informace o třídění) výrobních vad máte zákonná práva abyste mohli lépe nakládat s odpady.
  • Seite 130 íslo položky najdete na typovém štítku je vyryto na výrobku je uvedeno na titulní stránce ašeho návodu (vlevo dole) nebo je na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku. Při poruchách funkce nebo jiných závadách nejdříve kontaktujte telefonicky nebo e-mailem níže uvedené servisní...
  • Seite 131 ˜ EU prohlá ení o shod EU PRO L EN O S OD   "PARKSIDE" Aku rtac roubo k   slo modelu:  e popsan p edm t prohl en je e shod s p slu n mi harmoniza n mi pr n mi p edpisy Unie: m rnice 2006/ 2/E m rnice 201 / 0/EU m rnice 2011/65/EU se...
  • Seite 132 Zoznam pou itých piktogramov/symbolov ....Strana 132 ............Strana 133 Použitie v súlade s určením .
  • Seite 133 Obsluha ..........Strana 144 ýber rýchlosti .
  • Seite 134: Zoznam Pou Itých Piktogramov/Symbolov

    Zoznam pou itých piktogramov/symbolov VÝSTRAHA!   značuje nebezpečenstvo so stredným stup om rizika ktoré bude mať Tento symbol znamená že za následok smrť alebo vážne pri použití produktu sa musí zranenie ak sa mu nevyhnete dodržiavať návod na obsluhu. (napr. nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom) POZOR!  ...
  • Seite 135: Vod

    12 V AKU VŔTACÍ ˜ Rozsah dodávky SKRUTKOVAČ VÝSTRAHA! Produkt a obal nie sú hračky ˜ pre deti eti sa nesmú hrať s Blahoželáme ám ku kúpe ášho plastovými vreckami fóliami nového výrobku. Rozhodli ste sa pre a malými časťami rozí...
  • Seite 136 ˜ Technické daje Výstup enovité napätie 12 V 12 V Aku v tací enovitý prúd 2 4 A skrutkovač PBSPA 12 E4 as nabíjania pribl. 60 minút . modelu 12447 Trieda ochrany (dvojitá enovité napätie 12 V izolácia) Typ sk učovadla Rýchloupínacie sk učovadlo Odpor čaná...
  • Seite 137: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné VÝSTRAHA! upozornenia ibrácie a emisie hluku sa môžu počas skutočného používania ˜ V eobecné bezpečnostné elektrického náradia odlišovať od upozornenia pre elektrické zadaných hodnôt to závisí od typu náradie a spôsobu akým sa elektrické náradie používa najmä však s akým obrobkom sa pracuje.
  • Seite 138 Elektrická bezpečnosť Bezpečnosť os b Zástrčka elektrického náradia Pri práci s elektrickým náradím musí byť vhodná pre dan bu te pozorní a dávajte pozor na zásuvku. Zástrčka sa nesmie to, čo robíte a postupujte logicky. nijako upravovať. Nepou ívajte Elektrické náradie nepou ívajte, adaptérové...
  • Seite 139 šperky či dlhé vlasy môžu zachytiť Elektrické náradie je nebezpečné ak pohybujúce sa časti. ho používajú neskúsené osoby. Ak s namontované zariadenia na Starostlivosti o elektrické náradie odsávanie a zachytávanie prachu, a nadstavce venujte nále it tak musia byť pripojené a správne pozornosť.
  • Seite 140: Bezpečnostné Upozornenia Pre V Tačky

    V elektrickom náradí pou ívajte iba Servis vhodné akumulátory. Používanie Opravou elektrického náradia iných akumulátorov môže viesť k poverte len kvali kovaný odborný vzniku poranení a požiaru. personál pri výhradnom pou ití Nepou ívaný akumulátor originálnych náhradných dielov. udr iavajte v bezpečnej Tým sa zabezpečí...
  • Seite 141: Zníženie Vibrácií A Hluku

    môže dôjsť k strate kontroly a k Produkt v prípade chybnej funk-   poraneniam. cie okamžite vypnite a akumulátor vyberte. Nechajte ho skontrolovať ˜ Zní enie vibrácií a hluku kvalifikovaným technikom a v prípade potreby ho pred opätovným použitím Skráťte čas používania používajte režimy nechajte opraviť.
  • Seite 142 zmyslovými alebo du- pokynmi pre čistenie ševnými schopnosťami údržbu a opravy. alebo nedostatkom skú- Prístroj nie je vhodný na   seností a vedomostí ak používanie v interiéri. sú pod dozorom alebo m OPATRNE! Táto nabíjačka boli poučené oh adom je vhodná výhradne na bezpečného používania nabíjanie nasledujúcich prístroja a z toho vyplýva-...
  • Seite 143: Pred Prvým Pou Itím

    Nemecko (lidl.de) Nástroje a nadstavce zakúpite v špecializovanej predajni. Pri nákupe vždy rancúzsko (lidl.fr) rešpektujte technické požiadavky tohto Belgicko (lidl.be) eská produktu (pozri Technické údaje ). republika (lidl.cz) prípade neistoty sa obráťte na olandsko (lidl.nl) Po sko kvalifikovaného odborníka a pora te sa so svojím odborným predajcom.
  • Seite 144: Nabitie Akumulátora

    Farba Stav nabitia Stav ervená/oranžová/ aximálny stav Zelená LE zelená nabitia kontrolka  červená LE Akumulátor  ervená/oranžová Stredný stav kontrolka  blikajú je poškodený nabitia ervená LE Akumulátor  ervená Nízky stav nabitia kontrolka  bliká je príliš studený ˜ Nabitie akumulátora alebo teplý Zelená...
  • Seite 145: Ybratie/Montáž Sk Učovadla

    Montá sk učovadla POZOR Nebezpečenstvo poranenia UPOZORNENIE Po vypnutí produktu sa nadstavec Ak do seba sk učovadlo  ešte nejaký čas pohybuje. a adaptér na bit  správne Pohybujúceho sa nadstavca sa nezapadajú uzatvárací krúžok  nedotýkajte a nebrzdite ho. sa nebude vedieť vrátiť do pôvodnej ( br.
  • Seite 146 Pred prevádzkou skontrolujte či ( br. E) je nadstavec správne umiestnený Smer točenia prepnete tak že to znamená vycentrovaný v   prepínač smeru točenia  prepnete sk učovadle  doprava alebo do ava. Na skrutkovacích bitoch sú uvedené Ak sa prepínač smeru točenia  rozmery a tvar.
  • Seite 147 ˜ Pracovné svetlo LED Zaistite alebo upevnite (ak je to možné) obrobok do upínacieho prípravku. UPOZORNENIE iesto kde chcete v tať označte Pracovné svetlo LE   svieti ešte klincom alebo jamkovačom. Pre cca 10 sekúnd po vypnutí produktu. nav tanie zvo te nízke otáčky. táčajúci sa vrták viackrát vytiahnite Tento produkt je vybavený...
  • Seite 148 ˜ Čistenie ˜ Skladovanie Stlačte prepínač smeru točenia  UPOZORNENIE strednej polohy aby sa vypínač  zablokoval. Na čistenie produktu nepoužívajte Produkt vyčistite pod a popisu vyššie. chemické alkalické abrazívne Produkt a jeho príslušenstvo skladujte alebo iné agresívne čistiace alebo na tmavom suchom a dobre dezinfekčné...
  • Seite 149 šímajte si prosím označenie Nesprávna likvidácia batérií/ obalových materiálov pre akumulátorových batérií ničí triedenie odpadu sú označené ivotné prostredie skratkami (a) a číslami (b) s Pred likvidáciou vyberte batérie/ nasledujúcim významom 1–7 akumulátorové batérie z výrobku. Plasty/20–22 Papier a kartón/ Batérie/akumulátorové...
  • Seite 150 Táto záruka je neplatná ak bol výrobok Na stránke parkside-diy.com si môžete poškodený alebo nesprávne používaný stiahnuť túto a mnohé alšie príručky. alebo udržiavaný. Týmto R kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. yberte svoju krajinu a Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a pomocou vyh adávacej masky vyh adajte výrobné...
  • Seite 151 ˜ E vyhlásenie o zhode        "PARKSIDE" Aku tac skrutko a    slo modelu:  U eden predmet yhl senia je zhode s pr slu n mi harmoniza n mi pr nymi predpismi nie: ...
  • Seite 152: Antes Del Primer Uso

    Lista de símbolos y pictogramas utilizados ....Página 152 Introducción ..........Página 153 Uso previsto .
  • Seite 153 Manejo ........... Página 165 Seleccionar la marcha .
  • Seite 154 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ¡ADVERTENCIA!  Identifica un peligro de nivel medio que, si Este símbolo significa que se no se evita, puede tener como deben respetar las instrucciones consecuencia una lesión grave de uso cuando se utiliza el o incluso la muerte (p. ej.
  • Seite 155 12 V ATORNILLADORA Este producto no ha sido concebido para un uso comercial ni para otros TALADRADORA RECARGABLE usos diferentes al previsto. ˜ Introducción ˜ Volumen de suministro Enhorabuena por la adquisición de ¡ADVERTENCIA! su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad.
  • Seite 156 Paquete de baterías * Cargador * PLGK 12 A3 argador * N.º de modelo: HG10038 LE de control de carga  verde (enchufe  LE de control de carga  rojo HG10038-BS Cable de conexión con enchufe (enchufe BS) Bolsa de transporte Entrada Tensión nominal: 220–240 V ~, Figura H:...
  • Seite 157: Indicaciones De Seguridad

    Valores de emisión de vibraciones NOTA Los valores totales de vibraciones (suma El valor total de vibración y el valor vectorial de las tres direcciones) se de emisión de ruido indicados han calculan conforme a la EN 62841 sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utili- Taladrado en metal: zarse para comparar una herramien-...
  • Seite 158 Seguridad en el área de trabajo o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del Mantenga el área de trabajo cable. Mantenga alejado el cable limpia y bien iluminada. Las de conexión del calor, aceite, áreas de trabajo desordenadas o bordes a lados o partes móviles.
  • Seite 159 recogerla, transportarla o conec- herramienta eléctrica designada tarla al suministro de corriente y/o a tal n. Trabaje mejor y de forma la batería. El transporte de la herra- más segura en la gama de potencia mienta eléctrica con el dedo en el indicada con la herramienta eléctrica interruptor o conectar la herramienta adecuada.
  • Seite 160 deficiente de las herramientas provocar quemaduras o fuego. eléctricas. Un uso incorrecto puede provocar Mantenga a ladas y limpias que se salga el líquido de la las herramientas de corte. Las batería. Evite todo contacto con él. herramientas de corte que están bien En caso de contacto accidental, cuidadas y con los cantos cortantes enjuagarse con agua.
  • Seite 161 ˜ Indicaciones de seguridad Las medidas siguientes ayudan a reducir los riesgos derivados del ruido y de la para taladros vibración: Indicaciones de seguridad para Utilice el producto solo conforme a su todos los trabajos   uso previsto y como se describe en Sujete la herramienta eléctrica por estas instrucciones.
  • Seite 162 reducidas, siempre ˜ Riesgos residuales y cuando haya una NOTA persona responsable ¡Este producto genera durante el de su seguridad que funcionamiento un campo elec- los supervise o se los tromagnético! ¡En determinadas haya instruido en el uso circunstancias, este campo puede seguro del dispositivo afectar a implantes médicos activos o pasivos! ¡Para reducir el peligro...
  • Seite 163 el dispositivo debajo del Alemania (lidl.de), Francia agua corriente. Observe (lidl.fr), Bélgica (lidl. las instrucciones de be), República Checa limpieza, mantenimiento y (lidl.cz), Países Bajos reparación. (lidl.nl), Polonia (lidl. Este dispositivo solo es pl), Eslovaquia (lidl.sk),   apropiado para un uso en España (lidl.es) interiores.
  • Seite 164 ˜ Comprobar el estado Lubricante refrigerante (aceite de   corte) apropiado para taladrar de carga del paquete de en metal baterías Equipo de protección individual   ( ig. A) adecuado 1. Desbloquee el interruptor de Puede adquirir las herramientas y encendido/apagado pulsando las herramientas de inserción en un hasta el final el conmutador de...
  • Seite 165 ˜ Insertar/quitar la ( ig. A) herramienta de inserción Antes del uso: Cargue el paquete de baterías si u estado de carga ¡ADVERTENCIA! es bajo o medio (véase “Comprobar ¡Apague el producto, extraiga el el estado de carga del paquete de paquete de baterías ...
  • Seite 166 ˜ Quitar/montar el mandril de ˜ Utilizar el adaptador de sujeción puntas NOTA NOTA Si desea utilizar el adaptador Si desea utilizar el adaptador de de puntas (véase “Utilizar el puntas , primero debe quitar adaptador de puntas”), primero el mandril de sujeción (véase debe quitar el mandril de “Quitar/montar el mandril de...
  • Seite 167 ˜ Manejo ˜ Control del momento de torsión ˜ Seleccionar la marcha ( ig.  ) ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daño en El momento de torsión puede el producto!   ajustarse girando el casquillo Pulse primero el selector de momento de torsión  marcha , si el producto está...
  • Seite 168 ˜ Luz de trabajo LED Para materiales duros, seleccione una velocidad baja y para materiales suaves, una velocidad elevada. NOTA Asegure o fije (si es posible) la La luz de trabajo LE   se ilumina pieza de trabajo en un dispositivo durante aprox. 10 segundos de sujeción.
  • Seite 169 ˜ Limpieza ˜ Almacenamiento Coloque el conmutador de sentido de NOTA giro en la posición intermedia para bloquear el interruptor de encendido/ No utilice ningún producto de apagado limpieza o desinfectante químico, Limpie el producto como se alcalino, abrasivo o agresivo describe arriba.
  • Seite 170 Asegure el producto contra para obtener información sobre deslizamientos y vuelcos. los puntos de recogida de residuos y sus horarios. ˜ Eliminación Las pilas/baterías defectuosas o usadas El embalaje está compuesto por deben ser recicladas. Recicle las pilas/ materiales no contaminantes que baterías y/o el producto en los puntos de pueden ser desechados en el centro de recogida adecuados.
  • Seite 171 Si el producto presenta defectos de Entonces podrá enviar gratuitamente material o fabricación en los 5 a os para usted un producto registrado como a partir de la fecha de compra, lo defectuoso a la dirección de servicio que repararemos o sustituiremos, según se le proporcione adjuntando la factura nuestra elección, gratuitamente para de compra (recibo) e indicando cuál es el...
  • Seite 172 ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Seite 173: Før Første Brug

    Liste over anvendte piktogrammer/symboler ....Side 173 Indledning ..........Side 174 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 174 Betjening ........... Side 184 Vælg en hastighed .
  • Seite 175 Liste over anvendte piktogrammer/symboler ADVARSEL!  Betegner en fare med middel risikograd, som kan Dette symbol betyder, at medføre dødsfald eller alvorlige betjeningsvejledningen skal kvæstelser, hvis den ikke følges ved anvendelse af undgås (fx risiko for elektrisk produktet. stød) FORSIGTIG!  Betegner en Batteriopladeren ...
  • Seite 176 12 V BATTERIDREVEN BORE-/ ˜ Leveringsomfang SKRUEMASKINE ADVARSEL! Produktet og emballagen er ikke ˜ Indledning legetøj for børn! Børn må ikke Hjerteligt tillykke med købet af lege med plastposer, folier og deres nye produkt. Du har besluttet smådele! Der er fare for slugning og dig for et produkt af høj kvalitet.
  • Seite 177 ˜ Tekniske data Udgang Nominel 12 V Batteridreven spænding: 12 V bore-/skruemaskine PBSPA 12 E4 Mærkestrøm: 2,4 A Model-nr.: HG12447 Ladetid: ca. 60 minutter Nominel spænding: 12 V Beskyttelsesklasse: II/ entrerpatron-type Hurtigspæn- (dobbeltisolering) dende Gearkasse: 2 hastigheder Anbefalet omgivelsestemperatur: Tomgangshastighed n Under opladning: til 40 1. gear: 0–460 min –1 Under brug:...
  • Seite 178: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerheds- ADVARSEL! anvisninger Vibrations- og støjemissionsværdier kan afvige fra de angivne værdier i ˜ Generelle forhold til den faktiske anvendelse sikkerhedsinstruktioner for af elektroværktøjet og afhængigt elektroværktøj at den måde elektroværktøjet anvendes på og til, især i forhold til hvilken materialetype, der ADVARSEL! bearbejdes.
  • Seite 179 Elektrisk sikkerhed sunde fornuft ved arbejde med et elektroværktøj. Brug ikke Elektroværktøjets tilslutningsstik et elektroværktøj, hvis du er skal passe til stikkontakten. ukoncentreret eller træt, påvirket Stikket må under ingen af sto er, alkohol eller medicin. omstændigheder modi ceres. Bare et øjebliks uopmærksomhed Anvend aldrig et adapterstik ved brugen af elektroværktøjet kan sammen med elektroværktøjer...
  • Seite 180 Anvendelse af støvudsugning kan dele fungerer korrekt og ikke forebygge farlige situationer med klemmer, om dele er ødelagt og støv. har taget skade i en sådan grad at elektroværktøjets funktion Pas på falsk sikkerhed, påvirkes. Beskadigede dele skal og gå ikke på kompromis repareres før de anvendes med med sikkerhedsreglerne for elektroværktøjet.
  • Seite 181 mønter, nøgler, søm, skruer eller fabrikanten eller autoriseret andre små metalgenstande, der kundeservice. kan forårsage en kortslutning af ˜ Sikkerhedsinstruktioner til kontakterne. Ved kortslutning af akkumulatorkontakterne er der risiko boremaskiner for forbrændinger eller brand. Sikkerhedsanvisninger til Ved forkert anvendelse kan alt arbejde der trænge væsker ud af Hold fast i elektroværktøjet via de...
  • Seite 182 ˜ Restrisici Følgende foranstaltninger bidrager til reduktion af støj- og vibrationsbestemte risici: BEMÆRK Anvend kun produktet i henhold til Dette produkt udsender et elektrisk   den forskriftsmæssige anvendelse og felt under brug! Under bestemte som beskrevet i denne vejledning. forhold kan dette felt påvirke aktive Kontrollér at produktet er fejlfrit og eller passive medicinske implan-  ...
  • Seite 183 i sikker brug af apparatet m OBS! Denne og har forståelse for de batterioplader er kun derudaf resulterende farer. egnet til opladning af Børn må ikke lege batteripakker af følgende med apparatet. typer: Rengøring og 12 V brugervedligeholdelse må Batteripakke kun udføres af børn, hvis PAP  12 A3 2 0 Ah 3 celler de er under opsyn.
  • Seite 184 Kupci iz svih ostalih ˜ Fjernelse/isætning af batteripakke zemalja mogu naručivati na stranici FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! www.optimex-shop.com. Bloker altid afbryderen  at undgå utilsigtet opstart. Tryk ˜ Før første brug drejeretningsomskifteren  ˜ Tilbehør midterposition (låst), inden du fjerner/monterer batteripakken  ADVARSEL! ( ig. B) Anvend ikke tilbehør som ikke er anbefalet af Parkside.
  • Seite 185 ˜ Oplad batteripakken 3. Når batteripakken  er ladet fuldt op: – Træk batteriopladerens  netstik  ud af stikkontakten. ADVARSEL! Fare for kvæstelser! – jern batteripakken  Afbryd altid batteriopladeren  batteriopladeren  fra strømforsyningen, inden batteripakken  isættes/ ˜ Indsæt/fjern værktøj fjernes. ADVARSEL! Sluk produktet, fjern BEMÆRK batteripakken , og lad...
  • Seite 186: Betjening

    ˜ Fjern/isæt centrerpatron Sæt en egnet skruebit på bit-adapteren  til anslag. Skruebitten holdes på plads af en BEMÆRK magnet nederst i bit-adapteren. Hvis du vil anvende For at fjerne skruebitten skal den bit-adapteren  (se ”Anvendelse tages af bit-adapteren  af bit-adapter”), skal centrerpatronen ...
  • Seite 187: Indstil Drejeretning

    ˜ Hastighedsjustering Hastighed 2: Egnet til: Borearbejde Du kan kontrollere hastigheden ved   at trykke med forskellig grad af styrke Omdrejningshastighed: Høj på afbryderen  Moment: Kontakttryk Hastighed ˜ Indstil drejeretning Let tryk: Langsommere Hårdere tryk: Hurtigere OBS! Risiko for produktskader! Brug kun ˜...
  • Seite 188: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ˜ Rengøring Ved boring i træ, metal og andre materialer BEMÆRK Enten bør du bruge stor hastighed og lille borediameter eller lav hastighed Brug ikke kemiske, alkaliske, og stor borediameter. slibende eller andre aggressive Når det gælder, bør du vælge en lav rengørings- eller desinfektionsmidler hastighed ved hårde materialer samt til at rengøre produktet, da disse...
  • Seite 189: Transport

    Rengør produktet som 20–22: papir og pap/ beskrevet ovenfor. 80–98: kompositmaterialer. Opbevar produktet og dets tilbehør Produkt: på et mørkt, tørt, frostfrit og godt ventileret sted. Opbevar altid produktet på et sted, der ikke er tilgængeligt for børn. Den optimale temperatur ved længere opbevaringer (længere end 3 måneder) 20  til 26...
  • Seite 190: Garanti

    Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via Garantien dækker materiale- og husholdningsaffaldet. e kan indeholde produktionsfejl. Denne garanti dækker giftige tungmetaller og er underlagt hverken produktdele, der er udsat for behandlingen for særaffald. e kemiske normal slitage og derfor er at betragte symboler for tungmetaller er følgende: som sliddele (f.eks.
  • Seite 191: Service

    På parkside-diy.com kan du se og downloade denne og mange andre manualer. Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy.com. Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i søgefeltet. Ved at indtaste varenummeret (IAN) 477828_2410 finder du frem til betjeningsvejledningen af dit produkt.
  • Seite 192: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Seite 193: Prima Del Primo Utilizzo

    Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ....Pagina 193 Introduzione ..........Pagina 194 Uso previsto .
  • Seite 194: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Funzionamento ......... . . Pagina 205 Selezione della marcia .
  • Seite 195 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati AVVERTENZA!  Indica un Questo simbolo indica che pericolo a medio rischio che, durante l’uso del prodotto va se non evitato, può causare osservato il manuale delle la morte o gravi lesioni (ad es. istruzioni. rischio di scosse elettriche) Scollegare sempre CAUTELA!  Indica una il caricabatterie...
  • Seite 196 12 V TRAPANO AVVITATORE ˜ Contenuto della confezione RICARICABILE AVVERTENZA! Il prodotto e i materiali di ˜ Introduzione imballaggio non sono giocattoli ongratulazioni per l’acquisto del vostro per bambini! I bambini non nuovo prodotto. Avete optato per un devono giocare con sacchetti di prodotto di alta qualit .
  • Seite 197 Figura H: Uscita Adattatore per punta Tensione nominale 12 V Tensione nominale 2,4 A ˜ Dati tecnici Tempo di ricarica circa 60 minuti 12 V Trapano Classe di (doppio avvitatore protezione isolamento) ricaricabile PBSPA 12 E4 N del modello HG12447 Temperatura ambiente consigliata: Tensione nominale 12 V urante la carica da 4 ...
  • Seite 198: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di AVVERTENZA! sicurezza Le emissioni di vibrazioni e di rumore durante l’uso effettivo ˜ Istruzioni generali dell’elettroutensile possono differire di sicurezza per gli dai valori dichiarati a seconda del elettroutensili modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato, in particolare il tipo di pezzo da lavorare.
  • Seite 199 Sicurezza elettrica Sicurezza personale La spina del connettore Stare attenti, prestare attenzione dell’elettroutensile deve essere a ciò che si sta facendo e usare inserita nella presa. La spina non il buon senso quando si lavora deve essere modi cata in alcun con un elettroutensile.
  • Seite 200 dalle parti in movimento. Vestiti Gli elettroutensili sono pericolosi se sciolti, gioielli o capelli lunghi utilizzati da persone inesperte. possono rimanere impigliati in parti in Prestare cura nella manutenzione movimento. degli elettroutensili e dello Se è possibile installare sistemi strumento di inserimento. di aspirazione e raccolta della Controllare che le parti mobili polvere, questi vanno collegati e...
  • Seite 201 Utilizzare solo le batterie in mantenimento della sicurezza dotazione con gli elettroutensili. dell’elettroutensile. L’uso di altre batterie può causare Non sottoporre mai a lesioni e rischio di incendio. manutenzione le batterie Tenere la batteria inutilizzata danneggiate. Tutta la manutenzione lontano da gra ette, monete, delle batterie deve essere eseguita chiavi, chiodi, viti o altri piccoli solo dal produttore o da un centro di...
  • Seite 202 ˜ Riduzione delle vibrazioni e terlo in funzione, far controllare e, se necessario, riparare da uno speciali- del rumore sta qualificato. Limitare il tempo di utilizzo, utilizzare modalità a bassa vibrazione e bassa ˜ Rischi residui rumorosità e indossare dispositivi di protezione individuale per ridurre gli INDICAZIONE effetti delle vibrazioni e del rumore.
  • Seite 203 sensoriali, oppure senza scosse elettriche. Non esperienza e conoscenza tenere mai l’apparecchio del prodotto, solo sotto sotto acqua corrente. supervisione o a seguito Osservare le istruzioni per di istruzioni per un uso la pulizia, la manutenzione sicuro dell’apparecchio e la riparazione. e conseguente L’apparecchio è...
  • Seite 204 Germania (lidl.de), Francia Utensili e strumenti di inserimento sono disponibili presso i rivenditori (lidl.fr), Belgio (lidl.be), specializzati. Al momento dell’acquisto Repubblica Ceca (lidl.cz), osservare sempre i requisiti tecnici di Olanda (lidl.nl), Polonia questo prodotto (vedi ati tecnici ). (lidl.pl), Repubblica In caso di incertezza, rivolgersi ad uno specialista qualificato e chiedere Slovacca (lidl.sk), Spagna...
  • Seite 205 Colore Livello di carica Stato Rosso/arancione/ Massimo I LE verde  verde e LE rosso  Batteria lampeggiano difettosa Rosso/arancione Medio Il LE rosso  Batteria troppo Rosso Basso lampeggia fredda o troppo ˜ Ricarica della batteria calda Il LED verde AVVERTENZA! Rischio di lesioni! è...
  • Seite 206 Montaggio del mandrino CAUTELA! Rischio di lesioni! Dopo che il prodotto è stato INDICAZIONE spento, lo strumento di inserimento Se il mandrino e l’adattatore continuerà a muoversi per un certo per punta non si innestano tempo. Non toccare o frenare lo correttamente, l’anello di strumento di inserimento.
  • Seite 207 ˜ Prova Marcia 2: Adatta per Foratura INDICAZIONE elocit di rotazione Alta Eseguire una prova senza carico oppia Basso prima della prima lavorazione e dopo ogni cambio dello strumento ˜ Impostazione del senso di di inserimento. Se lo strumento di rotazione inserimento gira in modo irregolare, se si verificano vibrazioni notevoli...
  • Seite 208 (Fig. F) Giunto a vite morbido ad es. nel legno tenero) Accendere: Premere l’interruttore Le piccole viti in legno tenero ON/OFF e tenerlo premuto.   possono anche essere avvitate Regolare la velocità come richiesto direttamente senza preforatura. (vedi “Controllo della velocità”). Anche in questo caso avvitare Spegnimento: Rilasciare l’interruttore a bassa velocit...
  • Seite 209 ˜ Manutenzione oratura di grandi diametri Utilizzare una punta Forstner. Controllare che il prodotto e gli ac- Le piccole viti in legno tenero cessori (ad es. gli strumenti di inseri- possono anche essere avvitate mento) non presentino segni di usura direttamente senza preforatura. e danni prima e dopo ogni utilizzo.
  • Seite 210 ˜ Trasporto Per questioni di tutela ambientale non gettare il Premere il commutatore del senso di prodotto usato tra i rifiuti rotazione in posizione centrale per domestici, ma provvedere invece bloccare l’interruttore ON/OFF al suo corretto smaltimento. Trasportare il prodotto nella borsa Presso l’amministrazione Proteggere il prodotto contro urti e competente è...
  • Seite 211 in un posto sicuro perché questo Il codice articolo si trova nell’etichetta del documento viene richiesto come prova prodotto, come incisione sul prodotto, dell’avvenuto acquisto. nella pagina del titolo di queste istruzioni (in basso a sinistra) oppure nell’adesivo Tutti i danni o difetti presenti già al apposto sul retro o sul lato inferiore momento dell’acquisto devono essere del prodotto.
  • Seite 212 ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Seite 213: Mielőtt Először Használná

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája ... Oldal 213 Bevezető ..........Oldal 214 Rendeltetésszer használat .
  • Seite 214 Kezelés ........... . Oldal 225 Sebesség választása .
  • Seite 215 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája FIGYELMEZTETÉS!   özepes kockázati szint veszélyre Ez a szimbólum arra utal hogy utal melyet ha nem kerülnek a termék használata során el az halálesethez vagy figyelembe kell venni a kezelési súlyos sérüléshez vezethet (pl. útmutatóban leírtakat. áramütés kockázata) VIGYÁZAT!  Alacsony ielőtt az...
  • Seite 216 12 V AKKUS üzleti felhasználásra vagy egyéb alkalmazásra szánták. FÚRÓ-CSAVAROZÓ ˜ A csomagolás tartalma ˜ Bevezető FIGYELMEZTETÉS! ratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk A termék és a csomagolóanyagok értékes terméke mellett döntött. A nem játékszerek yermekek nem használati utasítás ezen termék része.
  • Seite 217 H ábra: Kimenet Bitadapter Névleges feszültség 12  ˜ M szaki adatok Névleges áramerősség 2 4 A 12 V Akkus fúró- Töltési idő kb. 60 perc csavarozó PBSPA 12 E4 odellszám HG12447 édelmi osztály (kettős szigetelés) Névleges feszültség 12  Tokmánytípus yorstokmány Ajánlott környezeti hőmérséklet: Sebességváltó 2 sebesség Töltés közben és 40...
  • Seite 218: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági FIGYELMEZTETÉS! utasítások A rezgés- és zajkibocsátási érték az elektromos szerszám tényleges ˜ Általános biztonsági használata közben eltérhet a utasítások elektromos megadott értéktől az elektromos szerszámokhoz szerszám használati típusától és módjától különösképpen a megmunkálandó munkadarab FIGYELMEZTETÉS! típusától függően. Olvasson el minden, ehhez Próbálja a rezgési és a zajterhelést az elektromos szerszámhoz minél kisebbre csökkenteni.
  • Seite 219 elveszítheti az elektromos szerszám Ha elkerülhetetlen, hogy feletti uralmát. az elektromos szerszámot nedves környezetben használják, használjon egy Elektromos biztonság maradékáram-megszakítót. Az elektromos szerszám hálózati aradékáram-megszakító használata csatlakozójának illenie kell a lecsökkenti az áramütés kockázatát. konnektorba. Ne módosítsa a csatlakozót. Ne használjon Személyes biztonság adapteres csatlakozódugaszt Az elektromos szerszám...
  • Seite 220 távolítsa el. a egy szerszám Ne használjon meghibásodott vagy egy kulcs az elektromos kapcsolóval rendelkező szerszám egy forgó részébe kerül az elektromos szerszámot. Ha egy sérüléseket okozhat. elektromos szerszámot nem lehet be- vagy kikapcsolni az veszélyes és Kerülje a szokatlan szerelésre szorul.
  • Seite 221 hajlamosak a beragadásra és Helytelen használat esetén az könnyebben irányíthatóak. akkumulátor kifolyhat. Kerülje az érintkezést a folyadékkal. Az elektromos szerszámot, annak Akaratlan érintkezés esetén alkatrészeit, szerszámbetéteit öblítse le vízzel. Ha a folyadék stb. ezen útmutató szerint a szembe kerül, további orvosi használja.
  • Seite 222 ˜ Fúrógépekre vonatkozó viseljen személyes védőfelszerelést ezzel csökkentve a rezgés és a zaj hatásait. biztonsági utasítások Az alábbi intézkedések segítenek a Biztonsági utasítások rezgések és a zaj okozta ártalmak minden munkatípushoz csökkentésében Az elektromos szerszámot tartsa a szigetelt fogófelületeinél, ha olyan A terméket kizárólag  ...
  • Seite 223 tapasztalattal és ˜ További kockázatok tudással nem rendelkező MEGJEGYZÉS személyek ha számukra A termék m ködés közben elekt- felügyeletet biztosítanak romágneses teret kelt Ez a tér vagy ha utasításokat bizonyos körülmények között kapnak a készülék hatással lehet aktív vagy passzív biztonságos használatával orvosi implantátumok m ködésére A súlyos vagy halálos sérülések...
  • Seite 224 készüléket soha ne tartsa Németország (lidl. folyó víz alá. övesse a ranciaország tisztításra karbantartásra (lidl.fr) Belgium (lidl. és javításra vonatkozó sehország (lidl. utasításokat. ollandia (lidl.nl) A készülék csak beltéri Lengyelország (lidl.   használatra alkalmas. pl) Szlovákia (lidl.sk) m FIGYELEM! A Spanyolország (lidl.es).
  • Seite 225 ideg kenőanyag (vágóolaj) forgásirány-kapcsolót teljesen át a   fém fúrásához jobb illetve a bal oldalra. asználható személyes 2. Nyomja meg röviden a   védőfelszerelés be-/kikapcsológombot  be-/kikapcsoló gomb felengedését A szerszámokat és a szerszámbetéteket követően a töltöttségjelző LE -ek  szakboltban vásárolhatja meg. A kb. 10 másodpercig világítanak.
  • Seite 226 A töltési LE lámpa (zöld  VIGY ZAT Sérülésveszély   és piros  ) tájékoztatják A szerszámbetétek élesek a töltőkészülék  és az lehetnek és a használat akkumulátorcsomag  állapotáról során felforrósodhatnak. A szerszámbetétek kezelésekor Állapot viseljen védőkeszty t. A piros szín Az akkumulátor- világít csomag töltés...
  • Seite 227 (  ábra) A csavarbit kivételéhez húzza azt ki a bitadapterből  A befogó tokmány levétele ˜ Próbaüzem 1. Tartsa meg a befogó tokmányt elülső oldalánál. MEGJEGYZÉS úzza hátra a zárgy r t  a befogó tokmány  kioldásához. A munka megkezdése valamint úzza le a befogó tokmányt  szerszámbetét cseréje után bitadapterről ...
  • Seite 228 (  ábra) 2. sebesség: Alkalmas úrásra Bekapcsolás: Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot és orgási sebesség Magas tartsa lenyomva. Nyomaték Alacsony Szabályozza a sebességet igény szerint (lásd a A sebesség ˜ A forgásirány beállítása szabályozása c. részt). Kikapcsolás: Engedje fel a FIGYELEM A termék sérülésének be-/kikapcsoló...
  • Seite 229 álasszon alacsonyabb Nagy átmérőj furatokhoz asználjon forgási sebességet. Forstner fúrót. isebb csavarokat puha fába előfúrás Puha csavarozásnál pl. puha fába nélkül közvetlenül is becsavarhat. isebb csavarokat puha fába előfúrás   ˜ Tisztítás és ápolás nélkül közvetlenül is becsavarhat. Ebben az esetben is alacsonyabb FIGYELMEZTETÉS! forgási sebességgel végezze a csavarozást például azért hogy...
  • Seite 230 ˜ Karbantartás osszabb tárolási idő alatt körülbelül 3 havonta ellenőrizze az inden használat előtt és után akkumulátorcsomag  töltöttségi ellenőrizze a terméket és alkatrészeit szintjét. a szükséges töltse. (pl. a szerszámbetéteket) hogy azok nincsenek-e elkopva vagy nem sé- ˜ Szállítás rültek-e meg. Ezeket szükség szerint A be-/kikapcsoló...
  • Seite 231 ˜ Garancia A termék beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is A terméket gondosan szigorú minőségi újrahasznosítható és a gyártó előírások betartásával gyártottuk és a kiterjesztett felelőssége alá tartozik. szállítás előtt gondosan ellenőriztük. A jobb hulladékkezelés érdekében az Anyag- vagy gyártási hibák esetén a ábrán látható...
  • Seite 232 ˜ Garanciális ügyek ˜ Szerviz lebonyolítása Szerviz Magyarország Tel. 0680021536 egkeresése gyors feldolgozásához E-mail owim lidl.hu kérjük kövesse az alábbi utasításokat egkeresés esetén kérjük mindig készítse elő a pénztárblokkot és a termékszámot (IAN 477828_2410) a vásárlás igazolására. A termékszámot kérjük olvassa le a típustábláról a terméken elhelyezett gravírozásból az útmutató...
  • Seite 233 ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat EU- EG ELEL S GI N ILA KOZA                                ...
  • Seite 234 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12447 Version: 06/2025 IAN 477828_2410...

Diese Anleitung auch für:

Hg12447Pbspa 12 e4

Inhaltsverzeichnis