Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LIMELIGHT 120
LIMELIGHT 150
Dunstabzugshaube
Cooker hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10041227 10041228
www.klarstein.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein LIMELIGHT 120

  • Seite 1 LIMELIGHT 120 LIMELIGHT 150 Dunstabzugshaube Cooker hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10041227 10041228 www.klarstein.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Hinweise zur Entsorgung 31 Hersteller & Importeur (UK) 31 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10041227, 10041228 Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz Hinweis: Zu dieser Dunstabzugshaube können Sie unter der Artikelnummer 10030727 zusätzlich einen Aktivkohlefilter erwerben. Besuchen Sie dafür unsere Webseite: www.klarstein.de...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Seite 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Seite 6: Installation

    INSTALLATION Wichtige Informationen vor der Installation des Geräts • Reinigen Sie die Umgebung vor und nach der Installation gründlich, damit bei der Inbetriebnahme kein Staub oder Baustellenschmutz angesaugt werden kann. • Stellen Sie das Gerät ausschließlich an einem geeigneten Ort auf. •...
  • Seite 7 Umrüstung der Dunstabzugshaube in eine Umlufthaube Wenn Sie die Dunstabzugshaube als Umlufthaube nutzen wollen, müssen Sie den/ die Aktivkohlefi lter vor der Nutzung der Haube am Lüftermotor montieren. Falls nicht im Lieferumfang enthalten, müssen Sie den/die Aktivkohlefi lter über den Lieferanten Ihrer Dunstabzugshaube beziehen.
  • Seite 8: Wandmontage (10041227)

    WANDMONTAGE (10041227) Schraube Wandlöcher (4 x 30 mm) Dübel Wandhalterung • Bohren Sie 3 x 8 mm Löcher für die Halterung der Dunstabzugshaube. • Befestigen Sie die Halterung mit Dübeln und Schrauben an der Wand und ziehen Sie die Schrauben anschließend fest. •...
  • Seite 9 Dübel 2 Schrauben (4 x 30 mm) • Entfernen Sie den Metallfettfilter und markieren Sie die Montagelöcher an der Rückseite der Dunstabzugshaube an der Wand. • Nehmen Sie die Dunstabzugshaube wieder herunter. Bohren Sie vier Löcher mit einem Durchmesser von 8 mm an den markierten Stellen. Stecken Sie die Dübel in die Löcher.
  • Seite 10 • Setzen Sie den Schacht auf das Gehäuse der Dunstabzugshaube. • Markieren Sie die Montagelöcher an der Wand und und bohren Sie an den Markierungen die Löcher vor. • Befestigen Sie die untere Schachthalterung mit 2 Dübeln und Schrauben (4 x 30 mm) an der Wand.
  • Seite 11: Wandmontage (10041228)

    WANDMONTAGE (10041228) Hinweise zur Montage • Überprüfen Sie die Decke auf Tragfähigkeit. • Überprüfen Sie die Verlegung von elektrischen und anderen Kabeln an und in der Wand oder Decke, damit diese nicht angebohrt werden. • Montieren Sie das Gerät mit mindestens zwei Personen! Montageanleitung •...
  • Seite 12 Hinweis: Fragen Sie einen Installateur oder qualifizierten Techniker, welche Ankerbolzen oder Schrauben zu verwenden sind. Einbauskizze für ST6,0x40-Schrauben Einbauskizze für M6x60-Schrauben...
  • Seite 13 • Montieren und verlängern Sie die Winkelstangen auf die gewünschte Höhe und befestigen Sie sie mit M5x12-Schrauben und M5-Muttern. • Befestigen Sie das Rohr am Luftauslass.
  • Seite 14 • Montieren Sie den Schacht an das Gehäuse der Dunstabzugshaube. • Befestigen Sie die Seile (Teil D) an Teil B. Stecken Sie Teil C durch Teil D und befestigen Sie es an Teil B.
  • Seite 15 • Befestigen Sie die gesamte Haube mit Seilen auf der rechten Seite, und befestigen Sie dann die Winkelstangen mit M5x12-Schrauben an Teil A. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung dicht ist.
  • Seite 16 • Ziehen Sie den äußeren Schachtteil nach unten auf das Gehäuse der Dunstabzugshaube und befestigen Sie ihn mit ST4x8-Schrauben.
  • Seite 17 Technische Zeichung...
  • Seite 18: Informationen Zum Luftstrom

    INFORMATIONEN ZUM LUFTSTROM Hinweis: Die Abbildungen dienen nur als Referenz. Das von Ihnen erworbene Produkt und die örtlichen Gegebenheiten können von diesen abweichen. Abluft ins Freie Abluft über Neigungswinkel der Abluftleitung Luftschacht/Kamin • Die Abluftleitung sollte so kurz und gerade wie möglich sein. •...
  • Seite 19: Aktivkohlefilter Einbauen

    AKTIVKOHLEFILTER EINBAUEN Hinweis: Zu dieser Dunstabzugshaube können Sie unter der Artikelnummer 10030727 zusätzlich einen Aktivkohlefilter erwerben. Besuchen Sie dafür unsere Webseite: www.klarstein.de • Entfernen Sie den Metall-Fettfilter. • Der Kohlefilter ist in zwei Teilen rechts und links vom Motor montiert. Prüfen Sie, ob die Zinken mit der Drehrichtung der jeweiligen Seite übereinstimmen.
  • Seite 20: Inbetriebnahme Und Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Vor der Inbetriebnahme der Dunstabzugshaube • Vergewissern Sie sich, dass die Dunstabzugshaube während des Transports nicht beschädigt worden ist. • Die Installation und der Anschluss an das Stromnetz muss von einer Fachkraft gemäß den Anweisungen des Herstellers und unter Beachtung der örtlichen Vorschriften durchgeführt werden.
  • Seite 21: Bedienfeld Und Tastenfunktionen

    • Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbetrieb verwendet wird, kann gleichzeitig ein raumluftabhängiges Feuer betrieben werden. • Es wird empfohlen, das Gerät einige Minuten vor Beginn des Kochvorgangs einzuschalten. • Um die Leistung der Dunstabzugshaube zu verbessern, ziehen Sie den Dunstfang heraus (sofern vorhanden). •...
  • Seite 22: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG VORSICHT Stromschlaggefahr! Verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. • Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker. • Lassen Sie das Gerät und dessen Komponenten immer abkühlen, bevor Sie diese reinigen.
  • Seite 23: Aktivkohlefilter Austauschen

    So reinigen Sie die Fettfilter: • Entfernen Sie den Fettfilter. • Führen Sie einen der folgenden Schritte aus, um den Filter zu reinigen: • Manuelle Reinigung (max. 30 °C): Weichen Sie den Filter etwa 3 Minuten lang in Wasser mit einem milden, nicht ätzenden fettlösenden Reinigungsmittel ein.
  • Seite 24 Austausch der LED-Beleuchtung • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Lassen Sie die Beleuchtung abkühlen, bevor Sie diese austauschen. • Machen Sie die Position der Lampenhalterungen ausfindig. (Bei einigen Modellen müssen Sie die Fettfilter abnehmen, um die Lampenhalterungen zu finden.
  • Seite 25: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG • Reparaturen an der Elektrik dürfen nur von einer qualifizierten Elektrofachkraft durchgeführt werden, wobei die örtlichen Vorschriften zu beachten sind. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller, Kundendienst oder einen autorisierten Fachbetrieb. • Trennen Sie alle Stromanschlüsse, bevor Sie das Gerät öffnen. Fehler Mögliche Ursache Lösung...
  • Seite 26: Demontage Der Dunstabzugshaube

    DEMONTAGE DER DUNSTABZUGSHAUBE Vergewissern Sie sich, dass der Ein/Aus-Schalter in der Stellung „0“ steht. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose. Nehmen Sie die Dunstabzugshaube von der Wand oder dem Schrank ab. Nehmen Sie die Filter heraus. Entsorgen Sie die Filter bei einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
  • Seite 27: Produktdatenblatt (10041227)

    PRODUKTDATENBLATT (10041227) Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10041227 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 50,6 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz FDE hood 24,0 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz LE hood Lux/W Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad...
  • Seite 28: Produktdatenblatt (10041228)

    PRODUKTDATENBLATT (10041228) Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10041228 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 22,0 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz FDE hood 31,8 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz LE hood Lux/W Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad...
  • Seite 29: Spezielle Entsorgungshinweise Für Verbraucher In Deutschland

    SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elek- tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Seite 30 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“...
  • Seite 31: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
  • Seite 33 Manufacturer & Importer (UK) 59 TECHNICAL DATA Item number 10041227, 10041228 Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz Note: You can also purchase an activated carbon filter for this cooker hood under item number 10030727. To do so, visit our website: www.klarstein.co.uk...
  • Seite 34: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Read all instructions carefully before use and keep this user manual in a safe place for future reference. • The installation work may only be carried out by an electrician or a qualified person. Before using the cooker hood, make sure that the voltage (V) and frequency (Hz) indicated on the cooker hood correspond to the voltage and frequency of the power supply in your household.
  • Seite 35 Important notes on exhaust air operation WARNING Danger of poisoning from recirculated exhaust gases! Do not operate the appliance in extract air mode if it is operated together with a room air-dependent fi replace and suffi cient air circulation is not guaranteed. Room air-dependent fi replaces such as gas, oil, wood or coal heaters, boilers or instantaneous water heaters draw the air from the room and lead it outdoors through an exhaust pipe or chimney.
  • Seite 36: Installation

    INSTALLATION Important information before installing the appliance • Clean the surrounding area thoroughly before and after installation so that no dust or construction debris can be sucked in during commissioning. • Only place the appliance in a suitable location. • Check the wall for load-bearing capacity.
  • Seite 37 Conversion of the cooker hood into a recirculation hood If you want to use the cooker hood as a recirculation hood, you must fi t the activated charcoal fi lter(s) to the fan motor before using the hood. If not included in the scope of delivery, you must obtain the activated charcoal fi lter(s) from the supplier of your cooker hood.
  • Seite 38: Wall Mounting (10041227)

    WALL MOUNTING (10041227) Screw Wall holes (4 x 30 mm) Dowel Wall mount • Drill 3 x 8 mm holes for the bracket of the cooker hood. • Attach the bracket to the wall with anchors and screws, and then tighten the screws.
  • Seite 39 Dowel 2 screws (4 x 30 mm) • Remove the metal grease filter and mark the mounting holes on the back of the cooker hood on the wall. • Remove the cooker hood again. Drill four holes with a diameter of 8 mm at the marked points.
  • Seite 40 • Place the shaft on the housing of the cooker hood. • Mark the mounting holes on the wall and pre-drill the holes at the marks. • Fix the lower shaft bracket to the wall with 2 dowels and screws (4 x 30 mm).
  • Seite 41: Wall Mounting (10041228)

    WALL MOUNTING (10041228) Notes on mounting • Check the ceiling for load bearing capacity • Check the routing of electrical and other cables on and in the wall or ceiling so that they are not drilled into. • Install the device with at least two persons! Mounting instructions •...
  • Seite 42 Note: Ask an installer or qualified technician which anchor bolts or screws to choose. ST6.0x40 screws installation diagram M6x60 screws installation diagram...
  • Seite 43 • Install and extend the angle rods to the desired height and fix them with M5x12 screws and M5 nuts. • Attach the pipe to the air outlet.
  • Seite 44 • Install the chimney to the hood body. • Fix the ropes (part D) to part B. Put part C through part D and fix it to part B.
  • Seite 45 • Fix the whole hood to the right by ropes, then use M5x12 screws to fix the angles rods to part A. Make sure that the connection is leak-proof.
  • Seite 46 • Pull the outer chimney part downwards onto the hood body, fasten it with ST4x8 screws.
  • Seite 47 Technical drawing...
  • Seite 48: Air Flow Information

    AIR FLOW INFORMATION Note: The illustrations are for reference only. The product you have purchased and the local conditions may differ from these. Exhaust air into the Exhaust air via air Angle of inclination of the exhaust open shaft/chimney air duct •...
  • Seite 49: Installing Activated Carbon Filter

    INSTALLING ACTIVATED CARBON FILTER Note: You can also purchase an activated carbon filter for this cooker hood under item number 10030727. To do so, visit our website: www.klarstein.co.uk • Remove the metal grease filter. • The carbon filter is mounted in two parts to the right and left of the motor.
  • Seite 50: Setup And Operation

    SETUP AND OPERATION Before commissioning the cooker hood • Make sure that the cooker hood has not been damaged during transport. • Installation and connection to the mains must be carried out by a qualified person in accordance with the manufacturer's instructions and in compliance with local regulations.
  • Seite 51: Control Panel And Button Functions

    • If the cooker hood is used in recirculation mode, a room air dependent fire can be operated at the same time. • It is recommended to switch on the appliance a few minutes before starting to cook. • To improve the performance of the extractor hood, pull out the extractor hood (if available).
  • Seite 52: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION Risk of electric shock! Do not use a steam cleaner for the cleaning. • Make sure that the appliance is switched off . • Unplug the appliance before cleaning it. • Always allow the appliance and its components to cool down before cleaning them.
  • Seite 53 To clean the grease filters: • Remove the grease filter. • Perform one of the following steps to clean the filter: • Manual cleaning (max. 30 °C): Soak the filter in water with a mild, non- caustic grease-dissolving detergent for about 3 minutes •...
  • Seite 54 Replacing the LED lighting • Switch off the device immediately and pull the power plug out of the socket. • Let the lighting cool down before replacing it. • Locate the position of the lamp holders. (On some models you have to remove the grease filters to find the lamp holders.
  • Seite 55: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING • Repairs to the electrical system may only be carried out by a qualified electrician, and local regulations must be observed. If in doubt, contact the manufacturer, customer service or an authorised specialist company. • Disconnect all power connections before opening the appliance. Problem Potential cause Solution...
  • Seite 56: Dismantling The Cooker Hood

    DISMANTLING THE COOKER HOOD Make sure that the on/off switch is in the "0" position. Unplug the power cord from the wall socket. Remove the cooker hood from the wall or cabinet. Remove the filter. Dispose of the filters at a collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment.
  • Seite 57: Product Data Sheet (10041227)

    PRODUCT DATA SHEET (10041227) Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10041227 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 50.6 kWh/Year Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 24.0 Fluid Dynamic Efficiency class...
  • Seite 58: Product Data Sheet (10041228)

    PRODUCT DATA SHEET (10041228) Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10041228 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 22.0 kWh/Year Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 31.8 Fluid Dynamic Efficiency class...
  • Seite 59: Disposal Considerations

    DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation in your country regarding the disposal of electrical and electronic equipment, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 61: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10041227, 10041228 Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz Remarque : vous pouvez également acheter un filtre à charbon actif pour cette hotte aspirante sous le numéro d'article 10030727. Pour ce faire, rendez-vous notre site Web : www.klarstein.fr...
  • Seite 62: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d'utiliser l'appareil et conservez le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage ne doivent être effectués que par un électricien ou une personne qualifiée. Avant d'utiliser la hotte, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la hotte correspondent à...
  • Seite 63 Remarques importantes pour l'utilisation en extraction d'air MISE EN GARDE Risque d‘intoxication par ré-aspiration de gaz de combustion Ne jamais utiliser la fonction d’extraction de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si un apport suffi sant en air frais n'est pas garanti. Les foyers dépendants de l’air ambiant tels que les systèmes de chauff age au gaz, au fuel, au bois ou au charbon, les chauff e-eaux électriques, les chaudières, extraient l’air de la pièce et le rejette à...
  • Seite 64: Installation

    INSTALLATION Informations importantes avant l'installation de l'appareil • Nettoyez soigneusement la zone avant et après l'installation afin d'éviter que la poussière ou les saletés résultant du montage ne soient aspirées lors de la mise en service. • Placez l'appareil dans un endroit adapté exclusivement. •...
  • Seite 65 Conversion de la hotte aspirante en hotte à recyclage d'air Pour utiliser une hotte convertible en mode de recyclage d'air, installez le(s) fi ltre(s) à charbon actif sur le moteur du ventilateur avant d'utiliser la hotte. Si le fi ltre à charbon actif n'est pas fourni, procurez-vous le auprès du fournisseur de votre hotte.
  • Seite 66: Montage Au Mur (10041227)

    MONTAGE AU MUR (10041227) Trous dans les murs (4 x 30 mm) Cheville Support mural • Percez des trous de 3 x 8 mm pour la fixation de la hotte. • Fixez le support au mur grâce aux chevilles et vis et serrez-les bien. •...
  • Seite 67 Cheville 2 vis (4 x 30 mm) • Retirez le filtre à graisse métallique et marquez les trous de montage à l'arrière de la hotte sur le mur. • Retirez à nouveau la hotte aspirante. Percez 4 trous d'un diamètre de 8 mm aux endroits marqués.
  • Seite 68 • Placez le puits sur le corps de la hotte. • Marquez les trous de montage sur le mur et pré-percez les trous au niveau des marquages. • Fixez le support inférieur de puits au mur à l'aide de 2 chevilles et vis (4 mm x 30 mm).
  • Seite 69: Montage Au Mur (10041228)

    MONTAGE AU MUR (10041228) Instructions de montage • Vérifiez la capacité de charge du plafond • Vérifiez la pose des câbles électriques et autres sur et dans le mur ou le plafond afin d'éviter de les percer. • Montez l'appareil avec au moins deux personnes ! Instruction de montage •...
  • Seite 70 Remarque : adressez-vous à un installateur ou à un technicien qualifié pour connaître les boulons de scellement adaptés. Schéma de montage pour vis ST6,0x40 Schéma de montage pour vis M6x60...
  • Seite 71 • Installez et réglez la barre angulaire à la hauteur souhaitée et fixez-la avec les vis M5x12 et les écrous M5. • Fixez le tuyau à la conduite d'évacuation.
  • Seite 72 • Placez le puits sur le corps de la hotte. • Fixez les câbles (partie D) à la partie B. Insérez la partie C à travers la partie D et fixez-la à la partie B.
  • Seite 73 • Fixez l'ensemble de la hotte avec des câbles sur le côté droit, puis fixez les barres angulaires à la partie A avec des vis M5x12. Assurez-vous que tout soit bien fixé.
  • Seite 74 • Tirez la partie extérieure formant un puits vers le bas sur le corps de la hotte et fixez-la avec des vis ST4x8.
  • Seite 75 Schéma technique...
  • Seite 76: Informations Sur Le Flux D'air

    INFORMATIONS SUR LE FLUX D'AIR Remarque : Les illustrations sont à titre indicatif uniquement. Le produit que vous avez acheté et les conditions locales peuvent différer de celles-ci. Évacuation de l'air Évacuation de Angle d'inclinaison du conduit vers l'extérieur l'air par puits d'évacuation d'aération/ cheminée...
  • Seite 77: Installation Du Filtre À Charbon Actif

    INSTALLATION DU FILTRE À CHARBON ACTIF Remarque : vous pouvez également acheter un filtre à charbon actif pour cette hotte aspirante sous le numéro d'article 10030727. Pour ce faire, rendez-vous notre site Web : www.klarstein.fr • Retirez le filtre à graisse métallique.
  • Seite 78: Mise En Marche Et Utilisation

    MISE EN MARCHE ET UTILISATION Avant la mise en marche de la hotte • Assurez-vous que la hotte n'a pas été endommagée pendant le transport. • L'installation et le raccordement au réseau électrique doivent être effectués par un professionnel conformément aux instructions du fabricant et dans le respect des réglementations locales.
  • Seite 79: Panneau De Commande Et Fonctions Des Touches

    un feu dépendant de l'air ambiant. • Il est recommandé d'allumer l'appareil quelques minutes avant le début de la cuisson. • Pour améliorer les performances de la hotte, il est conseillé de retirer le collecteur de vapeur (le cas échéant). •...
  • Seite 80: Nettoyage Et Maintenance

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE ATTENTION Risque d'électrocution ! N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour le nettoyage. • Assurez-vous que l'appareil est éteint. • Débranchez la fi che d'alimentation avant de nettoyer de l'appareil. • Laissez toujours refroidir l'appareil et ses composants avant de les nettoyer. •...
  • Seite 81 Comment nettoyer les filtres à graisse : • Démontez le filtre à graisse. • Effectuez l'une des opérations suivantes pour nettoyer le filtre : • Nettoyage manuel (max. 30 °C) : faites tremper le filtre pendant environ 3 minutes dans de l'eau contenant un détergent dégraissant doux et non corrosif •...
  • Seite 82 Remplacement de l'éclairage LED • Éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise. • Laissez l'éclairage refroidir avant de le remplacer. • Repérez l'emplacement des supports de lampe. (Sur certains modèles, vous devez retirer les filtres à graisse pour trouver les supports de lampe.
  • Seite 83: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES • Les réparations électriques ne doivent être effectuées que par un électricien qualifié, dans le respect des réglementations locales. En cas de doute, adressez-vous au fabricant, au service après-vente ou à une entreprise spécialisée agréée. • Débranchez toutes les connexions électriques avant d'ouvrir l'appareil. Problème Cause possible Solution...
  • Seite 84: Démontage De La Hotte Aspirante

    DÉMONTAGE DE LA HOTTE ASPIRANTE Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt est en position « 0 ». Débranchez la fiche d'alimentation de la prise. Retirez la hotte du mur ou du meuble haut. Retirez les filtres. Déposez les filtres dans un point de collecte pour le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques.
  • Seite 85: Fiche De Données Produit (10041227)

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT (10041227) Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591: 1997 + A1: 2006 + A2: 2011 + A11: 2014 + A12: 2015 Numéro d'article 10041227 Description Symbole Valeur Unité...
  • Seite 86: Fiche De Données Produit (10041228)

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT (10041228) Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591: 1997 + A1: 2006 + A2: 2011 + A11: 2014 + A12: 2015 Numéro d'article 10041228 Description Symbole Valeur Unité...
  • Seite 87: Informations Sur Le Recyclage

    INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Si l'élimination des appareils électriques et électroniques est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Seite 89 DATOS TÉCNICOS Número del artículo 10041227, 10041228 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz Indicaciones: con esta campana extractora y el número de artículo 10030727 podrá adquirir adicionalmente un filtro de carbón activo. Para ello, visite nuestro sitio web: www.klarstein.es...
  • Seite 90: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones antes de utilizar el aparato y conserve este manual de instrucciones para consultas posteriores. • Los trabajos de instalación sólo pueden ser realizados por un electricista cualificado o una persona cualificada. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la campana extractora se corresponden con la tensión y la frecuencia de la red eléctrica de su hogar.
  • Seite 91 Indicaciones importantes sobre la función de extracción de aire ADVERTENCIA ¡Peligro de intoxicación por la recirculación de gases! No utilice el aparato en modo de extracción de aire si lo utiliza junto a una chimenea que depende del aire ambiente, ya que no se garantiza una circulación sufi ciente del aire.
  • Seite 92: Instalación

    INSTALACIÓN Información importante antes de instalar la unidad • Limpie a fondo la zona circundante antes y después de la instalación para que no se pueda aspirar polvo o suciedad de obra durante la puesta en marcha. • Si no va a utilizar el aparato, guárdelo en un lugar adecuado. •...
  • Seite 93 Conversión de la campana extractora en una campana de recirculación Si quieres utilizar la campana extractora como campana de recirculación, debes colocar el/los fi ltro/s de carbón activo en el motor del ventilador antes de ponerlo en marcha. Si no está incluido en el suministro, deberá obtener el o los fi ltros de carbón activo del proveedor de su campana extractora.
  • Seite 94: Montaje En La Pared (10041227)

    MONTAJE EN LA PARED (10041227) Agujeros Tornillo en la pared (4 x 30 mm) Taco Montaje en la pared • Taladre 3 agujeros de 8 mm para el soporte de la tapa de la cocina. • Fija el soporte a la pared con tacos y tornillos y luego aprieta los tornillos. •...
  • Seite 95 Taco 2 tornillos (4 x 30 mm) • Retire el filtro de grasa metálico y marque los agujeros de montaje de la parte posterior de la campana extractora en la pared. • Quite la campana. Perfore cuatro agujeros de 8 mm de diámetro en las posiciones marcadas.
  • Seite 96 • Coloque el extractor en la carcasa de la campana extractora. • Marque los agujeros de montaje en la pared y taladre los agujeros en las marcas. • Fija el soporte del eje inferior a la pared con 2 tacos y tornillos (4 x 30 mm).
  • Seite 97: Montaje En La Pared (10041228)

    MONTAJE EN LA PARED (10041228) Notas sobre el montaje • Compruebe la capacidad de carga del techo. • Comprueba el trazado de los cables eléctricos y de otro tipo de cables en la pared o el techo para no perforarlos. •...
  • Seite 98 Nota: Pregunte a un instalador o técnico cualificado qué pernos o tornillos de anclaje debe utilizar. Esquema de instalación de los tornillos ST6,0x40 Esquema de instalación de los tornillos M6x60...
  • Seite 99 • Monte y extienda los angulares a la altura deseada y fíjelos con tornillos M5x12 y tuercas M5. • Conecte el tubo a la salida de aire.
  • Seite 100 • Monte el extractor en la carcasa de la campana extractora. • Fije las cuerdas (parte D) a la parte B. Pasa la parte C por la parte D y únela a la parte B...
  • Seite 101 • Asegure todo el toldo con cuerdas en el lado derecho, luego fije las barras angulares a la parte A con tornillos M5x12. Asegúrese de que la conexión es firme.
  • Seite 102 • Tire de la sección del eje exterior hacia abajo en la carcasa de la campana extractora y fíjela con tornillos ST4x8.
  • Seite 103 Dibujo técnico...
  • Seite 104: Información Sobre El Flujo De Aire

    INFORMACIÓN SOBRE EL FLUJO DE AIRE Nota: la información de la tabla es solo orientativa. El producto que ha comprado y las condiciones locales pueden diferir de estos. Salida al exterior Salida por Ángulo de inclinación del conducto extractor/ de salida del aire chimenea •...
  • Seite 105: Instalar El Filtro De Carbón Activado

    INSTALAR EL FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO Nota: puede adquirir por separado un filtro de carbón activo para esta campana extractora con el número de artículo 10030727. Para ello, visite nuestro sitio web: www.klarstein.es • Retire el filtro metálico de grasa.
  • Seite 106: Puesta En Funcionamiento Y Control

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y CONTROL Si el aire de salida se dirige a un conducto de aire de salida, el extremo del conector debe estar alineado en la dirección del flujo. • Asegúrese de que el capó de la cocina no se ha dañado durante el transporte. •...
  • Seite 107: Panel De Control Y Botones

    • De emplearse la campana extractora en modo de recirculación, puede usarse al mismo tiempo un fuego dependiente del aire ambiente. • Se recomienda encender el aparato unos minutos antes de empezar a cocinar. • Para mejorar el rendimiento de la campana extractora, extraiga la campana extractora (si está...
  • Seite 108: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN ¡Peligro de descarga eléctrica! No utilice un limpiador de vapor para la limpieza. • Compruebe que el aparato está apagado. • Desconecte siempre el enchufe antes de la limpieza. • Deje siempre que el aparato y sus componentes se enfríen antes de limpiarlos.
  • Seite 109 Para limpiar los filtros de grasa: • Retire el filtro metálico de grasa. • Realice uno de los siguientes pasos para limpiarlo: • Limpieza manual (máx. 30 °C): sumerja el filtro en agua mezclada con un detergente antigrasa suave y no cáustico durante unos 3 minutos. •...
  • Seite 110 Cambio de la iluminación led • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Deje que la iluminación se enfríe antes de sustituirla. • Localice la posición de los portalámparas. (En algunos modelos hay que quitar los filtros de grasa para encontrar los portalámparas.
  • Seite 111: Reparación De Anomalías

    REPARACIÓN DE ANOMALÍAS • Las reparaciones de la instalación eléctrica sólo pueden ser realizadas por un electricista cualificado y deben respetarse las normas locales. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante, el servicio de atención al cliente o una empresa especializada autorizada.
  • Seite 112: Desmontaje De La Campana Extractora

    DESMONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado está en la posición «0». Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Retire la campana extractora de la pared o del armario. Retire los filtros. Deseche los filtros en un punto de recogida y reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 113: Ficha Técnica Del Producto (10041227)

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO (10041227) Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número del artículo 10041227 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo energético anual AEC campana 50,6 kWh/año Clase de eficiencia energética Eficiencia fluidodinámica FDE campana 24,0...
  • Seite 114: Ficha Técnica Del Producto (10041228)

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO (10041228) Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número del artículo 10041228 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo energético anual AEC campana 22,0 kWh/año Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica FDE campana 31,8...
  • Seite 115: Indicaciones Sobre La Retirada Del Aparato

    INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 117 Avviso di smaltimento 143 Produttore e importatore (UK) 143 DATI TECNICI Numero articolo 10041227, 10041228 Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz Nota: con il codice articolo 10030727 è possibile acquistare un filtro ai carboni attivi per questa cappa aspirante. Visitare il sito: www.klarstein.it...
  • Seite 118: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Seite 119 Note importanti sulla modalità di scarico dell'aria AVVERTENZA Pericolo di intossicazione da gas di scarico riaspirati! Non accendere il dispositivo in funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che sfrutta l'aria dell'ambiente e se non è presente una ventilazione suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l'aria dell'ambiente (ad es.
  • Seite 120: Installazione

    INSTALLAZIONE Informazioni importanti prima di installare il dispositivo • Pulire a fondo l'area circostante prima e dopo l'installazione, in modo che non vengano aspirati polvere o residui di cantiere durante la messa in funzione. • Posizionare il dispositivo esclusivamente in un luogo adeguato. •...
  • Seite 121 Modifi care la cappa per la modalità di ricircolo Se si desidera utilizzare la cappa in modalità di ricircolo, è necessario montare il/i fi ltro/i ai carboni attivi sul motore della ventola prima dell'uso. Se non è/sono in dotazione, rivolgersi al fornitore della cappa aspirante. Connessione alla rete elettrica •...
  • Seite 122: Montaggio A Parete (10041227)

    MONTAGGIO A PARETE (10041227) Vite Fori sulla parete (4 x 30 mm) Tasselli Supporto a parete • Praticare dei fori da 3 x 8 mm per il supporto della cappa aspirante. • Fissare il supporto alla parete con tasselli e viti, stringendole saldamente. •...
  • Seite 123 Tasselli 2 viti (4 x 30 mm) • Rimuovere il filtro antigrasso in metallo e segnare i fori di montaggio sul retro della cappa sulla parete. • Sganciare la cappa e rimuoverla dal supporto. Realizzare quattro fori di 8 mm di diametro sui punti segnati sulla parete. Inserire i tasselli nei fori. •...
  • Seite 124 • Posizionare la canna sull'alloggiamento della cappa spirante. • Segnare i fori di montaggio sulla parete e realizzarli in corrispondenza dei segni. • Fissare il supporto inferiore della canna alla parete con 2 tasselli e viti (4 x 30 mm). Vite Tasselli (4 x 8 mm)
  • Seite 125: Montaggio A Parete (10041228)

    MONTAGGIO A PARETE (10041228) Indicazioni per il montaggio • Controllare la capacità di carico del soffitto. • Controllare se sono presenti cavi elettrici e altri condotti lungo o dentro la parete o il soffitto prima di praticare fori con il trapano. •...
  • Seite 126 Nota: rivolgersi a un installatore o a un tecnico qualificato per decidere quali bulloni di ancoraggio o viti usare. Schema di montaggio per viti ST6,0x40 Schema di montaggio per viti M6x60...
  • Seite 127 • Montare ed estendere gli angolari all'altezza desiderata e fissarli con bulloni M5x12 e dadi M5. • Fissare il tubo al condotto di scarico.
  • Seite 128 • Montare la canna all'alloggiamento della cappa aspirante. • Montare le funi (pezzo D) al pezzo B. Inserire il pezzo C nel pezzo D e fissarlo al pezzo B.
  • Seite 129 • Fissare l'intera cappa con le funi sul lato destro, quindi fissare gli angolari al pezzo A con bulloni M5x12. Assicurarsi che il collegamento sia ben stretto.
  • Seite 130 • Tirare la canna esterna verso il basso sull'alloggiamento della cappa aspirante e fissarla con le viti ST4x8.
  • Seite 131 Disegno tecnico...
  • Seite 132: Informazioni Sulla Portata D'aria

    INFORMAZIONI SULLA PORTATA D'ARIA Nota: le immagini servono solo come riferimento. Il prodotto acquistato e le condizioni locali possono differire dalle immagini. Scarico all'aperto Scarico tramite Inclinazione del condotto di scarico canna/camino dell'aria • Il condotto di scarico deve essere il più corto e diritto possibile. •...
  • Seite 133: Installazione Del Filtro Ai Carboni Attivi

    INSTALLAZIONE DEL FILTRO AI CARBONI ATTIVI Nota: con il codice articolo 10030727 è possibile acquistare un filtro ai carboni attivi per questa cappa aspirante. Visitare il sito: www.klarstein.it • Rimuovere il filtro antigrasso in metallo. • Il filtro ai carboni è montato in due parti sui lati destro e sinistro del motore.
  • Seite 134: Messa In Funzione E Utilizzo

    MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Prima della messa in funzione della cappa aspirante • Assicurarsi che la cappa aspirante non sia stata danneggiata durante il trasporto. • L'installazione e il collegamento alla rete elettrica devono essere eseguiti da un tecnico seguendo le indicazioni del produttore e in riferimento alla normativa locale vigente.
  • Seite 135: Pannello Di Controllo E Tasti Funzione

    • Se si usa la cappa in modalità di ricircolo, è possibile avere contemporaneamente nella stanza un fuoco indipendente dall'aria del locale. • Si consiglia di attivare il dispositivo qualche minuto prima di iniziare a cucinare. • Per migliorare le prestazioni della cappa, estrarre lo scaricatore di condensa (se presente).
  • Seite 136: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE Pericolo di scossa elettrica! Non usare pulitori a vapore per la pulizia del dispositivo. • Assicurarsi che il dispositivo sia spento. • Staccare la spina dalla presa prima di pulire il dispositivo. • Attendere sempre che dispositivo e componenti si siano raff reddati prima di procedere alla pulizia.
  • Seite 137 Come pulire il filtro antigrasso: • Rimuovere il filtro antigrasso. • Seguire questi passaggi per pulire il filtro: • Pulizia manuale (max. 30 °C): mettere il filtro in ammollo per 3 minuti in una soluzione di acqua e detergente sgrassante, delicato e non corrosivo. •...
  • Seite 138 Sostituzione dell'illuminazione a LED • Spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa. • Lasciare che l'illuminazione si raffreddi prima di sostituirla. • Individuare la posizione dei portalampada. (In alcuni modelli è necessario rimuovere i filtri antigrasso per trovare i portalampada, in altri invece sono nascosti dal pannello luminoso.
  • Seite 139: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • Riparazioni ai componenti elettrici devono essere realizzate da elettricisti qualificati, nel rispetto delle normative locali. In caso di dubbi, rivolgersi al produttore, al servizio di assistenza ai clienti o a un'azienda tecnica autorizzata. • Prima di aprire il dispositivo, interrompere tutti i collegamenti elettrici. Errore Possibile causa Soluzione...
  • Seite 140: Smontare La Cappa Aspirante

    SMONTARE LA CAPPA ASPIRANTE Assicurarsi che l'interruttore on/off sia in posizione "0". Staccare la spina dalla presa elettrica a muro. Staccare la cappa dalla parete o dal mobile. Rimuovere il filtro. Smaltire il filtro in un centro per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici obsoleti.
  • Seite 141: Scheda Prodotto (10041227)

    SCHEDA PRODOTTO (10041227) Indicazioni secondo il regolamento (UE) n. 65/2014 Metodi di misurazione e di calcolo secondo EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11 :2014+A12:2015 Numero articolo 10041227 Denominazione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 50,6 kWh/anno Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica FDE hood 24,0 Classe per l'efficienza...
  • Seite 142: Scheda Prodotto (10041228)

    SCHEDA PRODOTTO (10041228) Indicazioni secondo il regolamento (UE) n. 65/2014 Metodi di misurazione e di calcolo secondo EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11 :2014+A12:2015 Numero articolo 10041228 Denominazione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 22,0 kWh/anno Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica FDE hood 31,8 Classe per l'efficienza...
  • Seite 143: Avviso Di Smaltimento

    AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio indica che non è consentito smaltire questo prodotto insieme ai rifiuti domestici. Il dispositivo deve invece essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.

Diese Anleitung auch für:

Limelight 1501004122710041228

Inhaltsverzeichnis