Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LUMIO | NOIR
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10022115 10022116 10028132 10028133
10030274 10030275
www.klarstein.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein LUMIO

  • Seite 1 LUMIO | NOIR Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10022115 10022116 10028132 10028133 10030274 10030275 www.klarstein.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Seite 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Seite 6: Installation Mit Abluft

    Installation mit Abluft Hinweis: Beachten Sie die Sicherheitshinweise zur Bedienung des Gerätes, wenn die Luft nach außen abgeführt wird. Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit einem Gerät in Betrieb ist, das seine Energie aus einer anderen Quelle als Strom bezieht, darf der Unterdruck im Raum 4 Pa nicht übersteigen (4 x 10-5 Bar).
  • Seite 7: Montage

    MONTAGE Die Dunstabzugshaube muss in einem Abstand von 65~75 cm über der Kochfläche platziert werden, um eine optimale Wirkung zu erzielen. Montieren Sie den Haken nach der Festlegung der Montagehöhe an einer geeigneten Stelle und halten Sie ihn in einer Linie. Die feste Position der inneren Schornsteinhalterung ist die Schornsteinposition.
  • Seite 8 Befestigen Sie die äußere Schornsteinhalterung am äußeren Schornstein und achten Sie darauf, dass der innere Schornstein frei in der Höhe verstellbar ist. Montieren Sie anschließend den Schornstein auf der Dunstabzugshaube und heben Sie das Expansionsrohr durch das Loch an der Wand bis aus der Wand. Außenblende Montageklammer Innenblende...
  • Seite 9: Bedienfeld

    BEDIENFELD Schalten Sie mit diesem Knopf die Lüftung aus. Verwenden Sie die niedrige Stufe zum Durchlüften Ventilator niedrige der Küche. Sie eignet sich zum Köcheln und Kochen Stufe ohne viel Dampf. Erneut drücken, um das Gebläse auszuschalten. Ventilator mittlere Die mittlere Stufe ist ideal für das normale Kochen. Stufe Erneut drücken, um das Gebläse auszuschalten.
  • Seite 10: Reinigung Der Dunstabzugshaube

    Methode 2 Den Fettfilter bei 60 °C in den Geschirrspüler geben. Reinigung der Dunstabzugshaube • Um das Gehäuse lange Zeit vor Korrosion zu schützen, sollte die Haube mit warmen Wasser und einem nicht ätzenden Reiniger gereinigt werden. • Verwenden Sie keine Scheuermittel, da sie das Gehäuse beschädigen. •...
  • Seite 11: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht ist an, aber der Die Lüftung ist blockiert. Entfernen Sie die Motor läuft nicht. Blockade. Der Kondensator ist Lassen Sie den kaputt. Kondensator ersetzen. Der Motor ist kaputt. Lassen Sie den Motor ersetzen. Der Motor riecht Lassen Sie den Motor merkwürdig.
  • Seite 12: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10022115, 10022116, 10028132, 10028133 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 47,6 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz FDE hood 29,8 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz LE hood 47,6...
  • Seite 13 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10022115, 10022116, 10028132, 10028133 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 47,6 kWh/Jahr Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz FDE hood 29,8 Energieeffizienzindex EEI hood 51,6 Gemessener Luftvolumenstrom Q BEP 355,2 m³/h...
  • Seite 14 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10030274, 10030275 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 47,0 kWh/Jahr Energieeffizienzklasse Fluiddynamische Effizienz FDE hood 30,4 Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz LE hood 35,5 Lux/W Beleuchtungseffizienzklasse...
  • Seite 15 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10030274, 10030275 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch AEC hood 47,0 kWh/Jahr Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz FDE hood 30,4 Energieeffizienzindex EEI hood 51,5 Gemessener Luftvolumenstrom Q BEP 354,6 m³/h im Bestpunkt...
  • Seite 16: Hinweise Zum Umweltschutz

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Seite 17 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 18: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Seite 19 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open fl ue appliance when there is not adequate airfl ow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Seite 20 Installation (Vent outside) Note: When the range hood and appliance supplied with energy other than electricity are simultaneously in operation, the negative pressure in the room must be not exceed 4 Pa (4 x 10 Bar). Installation (Vent inside) If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and the installation is similar to the one show in section “Installation (Vent outside)”.
  • Seite 21: Installation

    INSTALLATION The cooker hood should be placed at a distance of 65-75 cm above the cooking surface for best effect. Install the hook on a suitable place once the installation height is fixed, and keep it in line. The fixed position of the inside chimney bracket is the place of chimney.
  • Seite 22 Fix the outside chimney bracket on the outside chimney, and be sure that the inside chimney can be adjusted the height in it freely. Afterwards, install the chimney on the cooker hood and lift up expansion pipe till it out of the wall through the hole on the wall.
  • Seite 23: Control Panel

    CONTROL PANEL Turn off the ventilation with this button. Use the low level to ventilate the kitchen. It is Fan low level suitable for simmering and cooking without much steam. Press again to turn off the fan. Fan medium The medium level is ideal for normal cooking. Press speed again to turn off the blower.
  • Seite 24 Method 2: If instructed to do so, it can be put into a dishwasher, set the temperature at around 60 degrees. Cleaning the cooker hood • To protect the main body from corrosion over a long period of time, the cooker hood should be cleaned with hot water plus non corrosive detergent every two months.
  • Seite 25: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Light on, but motor does The leaf blocked. Get rid of the blocking. not work. The capacitor damaged. Replace capacitor. The motor jammed Replace motor. bearing damaged. The internal with of Replace motor. motor off or a bad smell from the motor.
  • Seite 26: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10022115, 10022116, 10028132, 10028133 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 60,3 kWh/Jahr Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 15,4 Fluid Dynamic Efficiency class...
  • Seite 27 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10022115, 10022116, 10028132, 10028133 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 60,3 kWh/Jahr Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 15,4 Energy Efficiency Index EEI hood...
  • Seite 28 Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10030274, 10030275 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 47,0 kWh/Jahr Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 30,4 Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency LE hood...
  • Seite 29 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:2 011+A11:2014+A12:2015 Item number 10030274, 10030275 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption AEC hood 47,0 kWh/Jahr Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency FDE hood 30,4 Energy Efficiency Index EEI hood 51,5...
  • Seite 30: Notes On Environmental Protection

    NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Seite 31 Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Seite 32: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
  • Seite 33 Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
  • Seite 34 Instalación con ventilación exterior Nota: consulte las indicaciones de seguridad para utilizar el aparato si el aire se conduce hacia el exterior. Si la campana extractora se pone en funcionamiento al mismo tiempo que otro dispositivo desde la misma fuente de energía, la presión de la estancia no debe superar los 4 Pa (4 x 10 Bar).
  • Seite 35: Montaje

    MONTAJE La campana extractora debe instalarse a una distancia de 65-75 cm por encima de la superficie de cocción para obtener una eficacia óptima Monte los ganchos tras establecer la altura de montaje en un punto adecuado e instálelos siguiendo una línea. La posición fija del soporte interior de la chimenea es la posición de la chimenea.
  • Seite 36 Fije el soporte exterior de la chimenea en la chimenea exterior y asegúrese de que se pueda regular la altura de esta. Monte a continuación la chimenea sobre la campana extractora y levante el conducto de expansión por el orificio de la pared hasta la pared.
  • Seite 37: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Con este botón puede activar el ventilador. Utilice el nivel bajo de ventilación para ventilar Potencia de la cocina. Es apropiado para hervir sin crear ventilación baja demasiado vapor. Pulse de nuevo para apagar el ventilador. Potencia de ven- El nivel medio es ideal para una cocción normal.
  • Seite 38 Método 2 El filtro antigrasa puede lavarse en el lavavajillas a 60 °C. Limpieza de la campana extractora • Para proteger durante mucho tiempo a la carcasa de cambios, esta debe limpiarse con agua tibia y un lim- piador no agresivo. •...
  • Seite 39: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La luz está encendida La ventilación está Retire aquello que pero el motor no bloqueada. obstruye la ventilación. funciona. El condensador está Sustituya el averiado. condensador. El motor está averiado. Sustituya el motor. El motor genera un olor Sustituya el motor.
  • Seite 40: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10022115, 10022116, 10028132, 10028133 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood 60,3 kWh/Jahr Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica FDE hood 15,4...
  • Seite 41 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10022115, 10022116, 10028132, 10028133 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood 60,3 kWh/Jahr Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica FDE hood 15,4 Índice de eficiencia energética...
  • Seite 42 Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10030274, 10030275 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood 47,0 kWh/Jahr Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica FDE hood 30,4 Clase de eficiencia fluidodinámica Eficiencia de la iluminación...
  • Seite 43 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:2014 +A12:2015 Número de artículo 10030274, 10030275 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía AEC hood 47,0 kWh/Jahr Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica FDE hood 30,4 Índice de eficiencia energética EEI hood...
  • Seite 44: Notas Para Cuidar Del Medio Ambiente

    NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Seite 45: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez- vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
  • Seite 47 Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant. Les foyers dépendants de l’air ambiant (par ex.
  • Seite 48 Installation avec évacuation extérieure de l’air Attention: respecter les consignes de sécurité pour l’utilisation de l’appareil avec évacuation extérieure de l’air. Si la hotte aspirante est utilisée simultanément avec un autre appareil qui tire son énergie d’une source autre qu’électrique, la dépression de la pièce ne doit pas excéder 4 Pa (4 x 10 Bar).
  • Seite 49: Montage

    MONTAGE La hotte doit être placée à une distance de 65 à 75 cm au-dessus de la surface de cuisson pour obtenir un effet optimal. Une fois la hauteur de montage déterminée, monter le crochet dans une position appropriée et le maintenir en ligne. La position fixe du support de cheminée intérieur est la position de la cheminée.
  • Seite 50 Fixez le support de cheminée extérieur à la cheminée extérieure et assurez- vous que la hauteur de la cheminée intérieure est réglable librement. Montez ensuite la cheminée sur la hotte de la cuisinière et soulevez le tuyau d‘expansion hors du mur par le trou dans le mur. Écran extérieur Support de fixation Écran intérieur...
  • Seite 51: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Éteindre la ventilation en appuyant sur cette ÉTEINT touche. Utiliser la vitesse faible pour aérer la cuisine. Elle Ventilateurt est adaptée pour la cuisson à feu doux ou sans trop vitesse faible de vapeur. Appuyer de nouveau pour éteindre le ventilateur.
  • Seite 52 Méthode 2 Mettez le filtre à graisse dans le lave-vaisselle à 60 °C. Nettoyage de la hotte aspirante • Pour conserver le boîtier dans son état d‘origine pendant une longue période, nettoyez le capot à l‘eau chaude avec un nettoyant non corrosif. •...
  • Seite 53: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution La lumière est allumée La bouche d’aération est Éliminer la source du mais le moteur ne bloquée. blocage. fonctionne pas. Le condensateur est Faire remplacer le cassé. condensateur. Le moteur est cassé. Faire remplacer le moteur.
  • Seite 54: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10022115, 10022116, 10028132, 10028133 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood 60,3 kWh/Jahr d'énergie Classe d'efficacité énergétique Efficacité...
  • Seite 55 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10022115, 10022116, 10028132, 10028133 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood 60,3 kWh/Jahr d'énergie Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides FDE hood 15,4 Indice d'efficacité...
  • Seite 56 Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10030274, 10030275 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood 47,0 kWh/Jahr d'énergie Classe d'efficacité énergétique Efficacité dynamique des fluides FDE hood 30,4 Classe d'efficacité...
  • Seite 57 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11:20 14+A12:2015 Numéro d‘article 10030274, 10030275 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle AEC hood 47,0 kWh/Jahr d'énergie Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides FDE hood 30,4 Indice d'efficacité...
  • Seite 58: Informations Sur La Protection De L'environnement

    INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Seite 59 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 60: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Seite 61 Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
  • Seite 62 Installazione con scarico all’esterno Nota: prestare attenzione alle avvertenze di sicurezza se si utilizza lo scarico all’esterno. Se la cappa aspirante è in funzione contemporaneamente con un altro dispositivi che trae energia da un’altra fonte di corrente, la depressione nella stanza non deve superare i 4 Pa (4 x 10 bar).
  • Seite 63: Montaggio

    MONTAGGIO La distanza tra piano cottura e il bordo inferiore della cappa deve essere di 65-75 cm per garantire un’efficacia ottimale. Montare il gancio in un punto adeguato dopo aver determinato l’altezza di montaggio e tenerlo su una linea. La posizione fissa del supporto interno della canna è...
  • Seite 64 Fissare il supporto della canna esterno al lato esterno della canna e assicurarsi che questa sia libera di muoversi in altezza. Montare poi la canna sulla cappa aspirante e sollevare il tubo di espansione attraverso il foro sulla parete, fino alla parete stessa.
  • Seite 65: Pannello Dei Comandi

    PANNELLO DEI COMANDI Spegnere la ventola con questo tasto. Utilizzare il livello basso per arieggiare la cucina. Ventola Livello Questo livello è adatto per cucinare senza troppo basso vapore. Premere di nuovo per spegnere la ventola. Ventola Livello Il livello medio è ideale per cucinare normalmente. medio Premere di nuovo per spegnere la ventola.
  • Seite 66 Metodo 2 Mettere il filtro antigrasso in lavastoviglie a 60 °C. Pulizia della cappa • Per proteggere l‘alloggiamento dalla corrosione per lungo tempo, la cappa deve essere pulita con acqua calda e un detergente non caustico. • Non usare detergenti abrasivi perché danneggiano l‘alloggiamento. •...
  • Seite 67: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione La luce è accesa ma il L´areazione è bloccata. Rimuovere l´ostruzione. motore non funziona. Il condensatore è Sostituire il guasto. condensatore. Il motore è guasto. Sostituire il motore. Il motore emette un Sostituire il motore. odore insolito.
  • Seite 68: Scheda Dati Del Prodotto

    SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10022115, 10022116, 10028132, 10028133, 10030274, 10030275 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 60,3 kWh/Jahr Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica FDE hood...
  • Seite 69 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10022115, 10022116, 10028132, 10028133, 10030274, 10030275 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 60,3 kWh/Jahr Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica FDE hood 15,4...
  • Seite 70 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10030274, 10030275 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 47,0 kWh/Jahr Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica FDE hood 30,4 Classe di efficienza fluidodinamica...
  • Seite 71 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:2011+A11: 2014+A12:2015 Numero articolo 10030274, 10030275 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale AEC hood 47,0 kWh/Jahr Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica FDE hood 30,4 Indice di efficienza energetica EEI hood...
  • Seite 72: Indicazioni Per La Tutela Dell'ambiente

    INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un sufficiente flusso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo efficiente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.

Inhaltsverzeichnis