Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ROYAL FLUSH ECO
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
Afzuigkap
10032863 10034301 10034330 10034336
10038407 10041348 10041349
www.klarstein.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein ROYAL FLUSH ECO

  • Seite 1 ROYAL FLUSH ECO Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante Afzuigkap 10032863 10034301 10034330 10034336 10038407 10041348 10041349 www.klarstein.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Seite 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Seite 6: Montage

    MONTAGE Bei der Montage muss der Mindestabstand zwischen Kochfeld und Haube exakt eingehalten und die Schritte und die zusätzlichen Hinweise beachtet werden. Bei der Ausführung der Abluft ins Freie (A- siehe auch Montagehinweise), werden die Dämpfe über einen am Anschlussring befestigten Abluftschlauch abgesaugt. Der Durchmesser des Abluftschlauches muss dem des Anschlussringes entsprechen.
  • Seite 7 Abmessungen (10034301, 10034336, 10041349)
  • Seite 8 Verwendung der Dunstabzugshaube als Ablufthaube (mit Abluft nach außen) Wenn die Dunstabzugshaube werkseitig mit einem Aktivkohlefilter ausgestattet ist, muss dieser entfernt werden. Dies ist nur sinnvoll, wenn Sie Ihre Abzugshaube im Umluftbetrieb verwenden. Umbau der Dunstabzugshaube zur Umlufthaube Wenn Sie eine entsprechend montierte Haube als Umlufthaube verwenden möchten, müssen Sie den/die Aktivkohlefilter vor dem Einsatz der Haube am Lüftermotor montieren.
  • Seite 9 Einbaumaße (10032863, 10034330, 10038407, 10041348) Installation 10032863, 10034330, 10038407, 10041348 Schnittlochgröße: 597 x 95 mm Schrank 5 9 7...
  • Seite 10 Einbaumaße (10034301, 10034336, 10041349) KF9 installation Installation 10034301, 10034336, 10041349 Schnittlochgröße: 857 x 95 mm Schrank 8 5 7...
  • Seite 11 Montage der Dunstabzugshaube Bitte besorgen Sie sich einen Abluftka- Versehen Sie die Arbeitsplatte mit nal 150 mm mit zwei Schlauchschellen einem Ausschnitt für das Kochfeld. (nicht im Lieferumfang enthalten!). Setzen Sie die Lüftungsanlage in Versehen Sie die Arbeitsplatte mit den Ausschnitt ein und verbinden Sie den passenden Ausschnitten für die diese über die Halteschienen mit der Lüftungsanlage.
  • Seite 13 • Montage des Motors: • Sie haben die Möglichkeit, den Motor rechts oder links am Entlüftungsgehäuse anzuschließen. • Schließen Sie dann die verschiedenen Rotorblätter an und überprüfen Sie die Funktion des Gerätes. Hinweis: Das Belüftungssystem hat scharfe Kanten. Tragen Sie Schutzhandschuhe (Abbildung 10).
  • Seite 14: Abluft-Rohrleitung

    Abluft-Rohrleitung 1 Luftauslass nach außen 2 Luftauslass über einen Luftschacht • Die Abluftleitung sollte so kurz und gerade wie möglich sein. • Um übermäßigen Lärm oder eine verminderte Absaugleistung zu vermeiden, sollte der Durchmesser der Abluftleitung nicht kleiner als 150 mm sein. •...
  • Seite 15: Bedienung

    BEDIENUNG Bedienfeld 10032863, 10034301, 10034330, 10034336, 10038407 Licht ein/aus Stufe einstellen Automatische Gebläsestufe Gerät ein-/ausschalten Nachlaufzeit ein/aus Haube hoch/runter heben: Wenn Sie die Taste 2 Sekunden lang drücken, hebt sich die Haube an und bleibt in der höchstmöglichen Position. Durch erneutes Drücken der Taste fährt sich die Haube ein.
  • Seite 16 Bedienfeld 10041348, 10041349 Licht ein/aus Stufe einstellen Automatische Gebläsestufe Gerät ein-/ausschalten Nachlaufzeit ein/aus Haube hoch/runter heben: Wenn Sie die Taste 2 Sekunden lang drücken, hebt sich die Haube an und bleibt in der höchstmöglichen Position. Durch erneutes Drücken der Taste fährt sich die Haube ein.
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten ist die Haube von der Stromversorgung zu trennen, indem Sie den Gerätestecker herausziehen oder den Sicherungsschalter der Hausinstallation abschalten oder die schraubbare Sicherung vollständig aus der Hausinstallation herausschrauben. • Die Dunstabzugshaube darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden. •...
  • Seite 18: Beleuchtung

    • Metallfettfi lter müssen nicht ausgetauscht werden, wenn sie überfüllt sind, sondern einmal im Monat von Hand oder in der Spülmaschine (60 °C) gewaschen werden. Lassen Sie den Filter gründlich trocknen und setzen Sie ihn vorsichtig in die Dunstabzugshaube ein. Verwenden Sie keine alkalischen Geschirrspülmittel (pH-Wert über 7).
  • Seite 19: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht geht an aber der Das Lüfterblatt ist kaputt. Schalten Sie das Gerät Lüfter arbeitet nicht. aus und lassen Sie es Der Motor ist beschädigt. von einem Fachbetrieb untersuchen. Das Licht und der Lüfter Die Birne ist Ersetzen Sie die Birne funktionieren nicht.
  • Seite 20: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10032863, 10034330, 10038407 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 15,6 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 32,1 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 21,7 Lux/W hood...
  • Seite 21 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10032863, 10034330, 10038407 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 15,6 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 32,1 hood Energieeffizienzindex 37,1 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 259,8 m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt...
  • Seite 22 PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10034301, 10034336 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 16,3 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 32,1 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 47,3 Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse...
  • Seite 23 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10034301, 10034336 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 16,3 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 32,1 hood Energieeffizienzindex 38,2 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 259,8 m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom...
  • Seite 24 PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10041348 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 33,0 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 21,7 Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 55,3...
  • Seite 25 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10041348 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 33,0 hood Energieeffizienzindex 36,5 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 252,0 m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom 682,1 m³/h...
  • Seite 26 PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10041349 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 15,7 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 33,0 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 47,3 Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad...
  • Seite 27 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10041349 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 15,7 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 33,0 hood Energieeffizienzindex 37,7 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 252,0 m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom 682,1...
  • Seite 28: Hinweise Zum Umweltschutz

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht. •...
  • Seite 29: Spezielle Entsorgungshinweise Für Verbraucher In Deutschland

    SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
  • Seite 30 • Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
  • Seite 31 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 32: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Seite 33 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Seite 34: Installation

    INSTALLATION On installation, the minimum distance between the hob and the hood must be exactly complied with and follow the numbering of the steps and the additional instructions. Execution with air exhausted outdoors (A- see also the installation data). The vapours are extracted via an air exhaust hose fixed to the connector ring.
  • Seite 35 Measurements (10034301, 10034336, 10041349)
  • Seite 36 Using the extractor hood as an exhaust air hood (with air extracted to outdoors) If the extractor hood has been fitted at the factory with a carbon filter, this must be removed. It is only practicable to use this when operating your hood in circulation mode. Converting the extractor hood to a circulation hood If you wish to use an appropriately fitted hood as a circulation hood, you must mount the active carbon filter(s) to the fan motor before using the hood.
  • Seite 37 Installation dimensions (10032863, 10034330, 10038407, 10041348) Installation 10032863, 10034330, 10038407, 10041348 Cut hole size: 597 x 95 mm Cabinet 5 9 7...
  • Seite 38 Installation dimensions (10034301, 10034336, 10041349) KF9 installation Installation 10034301, 10034336, 10041349 Cut hole size: 857 x 95 mm Cabinet 8 5 7...
  • Seite 39 Installation of the hood Please get an exhaust duct 150 mm Provide the worktop with the matching with two hose clamps (not included!). cutouts for the ventilation system. Provide the countertop with a cutout for Insert the ventilation system in the the cooktop.
  • Seite 41 • Mounting the motor unit: • You have the option to connect the motor unit to the right or left on the vent housing • Then connect the different blades and check the unit for function. Note: The ventilation system has sharp edges. Use safety gloves (Figure 10).
  • Seite 42 Exhaust air pipe 1 Air outlet to outdoors 2 Air outlet via an air shaft • The exhaust air line should be as short and straight as possible. • To avoid excessive noise or a reduced extraction capacity the diameter of the exhaust air pipeline should not be less than 150 mm.
  • Seite 43: Operation

    OPERATION Control panel 10032863, 10034301, 10034330, 10034336, 10038407 Speed Turn light Control on/off Automatic Adjusting the delay on/off Turn the air blowing appliance on/off speed Lift hood up/down If you press the extract button for 2 seconds, the hood begins to lift up and remain in the highest position available.
  • Seite 44 Control panel 10041348, 10041349 Speed Turn light Control on/off Automatic Adjusting the Turn the delay on/off air blowing appliance on/off speed Lift hood up/down If you press the extract button for 2 seconds, the hood begins to lift up and remain in the highest position available.
  • Seite 45: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Prior to any maintenance or cleaning work, isolate the hood from the electrical supply by: pulling out the appliance connector plug or tripping the house installation circuit breaker or fully unscrew the screw type fuse from the house installation. •...
  • Seite 46 Carbon fi lters a) Traditional carbon fi lters (normally round in shape) can be neither washer nor regenerated. In normal use and depending on their size, replace every 4 to 6 months. Comply with the relevant instructions on the package. b) Washable and regeneratable carbon fi lters (normally square in shape) are to be washed once a month in a dishwasher, using a standard rinsing agent and with the intensive rinsing program (at the highest temperature).
  • Seite 47: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Fault Cause Solution Light on, but fan does not The fan blade is jammed. Switch of the unit and work repair by qualified service The motor is damaged. personnel only. Both light and fan do not light bulb burn. Replace the bulb with work correct rating.
  • Seite 48: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10032863, 10034330, 10038407 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 15,6 kWh/a hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 32,1 hood Fluid Dynamic Efficiency class...
  • Seite 49 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10032863, 10034330, 10038407 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 15.6 kWh/a hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 32.1 hood Energy Efficiency Index 37.1...
  • Seite 50 PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10034301, 10034336 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 16.3 kWh/a hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 32.1 hood Fluid Dynamic Efficiency class...
  • Seite 51 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10034301, 10034336 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 16.3 kWh/a hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 32.1 hood Energy Efficiency Index 38.2 hood...
  • Seite 52 PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10041348 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption kWh/Year hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 33.0 hood Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency...
  • Seite 53 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10041348 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption kWh/Year hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 33,0 hood Energy Efficiency Index 36.5 hood Measured air flow rate at best...
  • Seite 54 PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10041349 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 15.7 kWh/Year hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 33.0 hood Fluid Dynamic Efficiency class...
  • Seite 55 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10041349 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 15.7 kWh/Year hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 33.0 hood Energy Efficiency Index 37.7 hood Measured air flow rate at best...
  • Seite 56: Notes On Environmental Protection

    NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. The lower the fan speed, the less energy is consumed.
  • Seite 57 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Seite 58: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
  • Seite 59 Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
  • Seite 60: Instalación

    INSTALACIÓN Durante la instalación hay que mantener exactamente la distancia mínima entre la placa de cocina y la campana extractora y hay que tener en cuenta los pasos y las instrucciones adicionales. Durante la extracción del aire al exterior (A- véase también las instrucciones de instalación), los vapores son aspirados a través de una manguera de aire de escape conectada a un anillo de conexión.
  • Seite 61 Dimensiones (10034301, 10034336, 10041349)
  • Seite 62 Utilización de la campana extractora como campana de extracción (con aire extraído al exterior) Si la campana extractora viene equipada de fábrica con un filtro de carbono, deberá ser retirada. Sólo es factible utilizarlo cuando utilice la campana en modo de circulación.
  • Seite 63 Dimensiones de la instalación (10032863, 10034330, 10038407, 10041348) Instalación 10032863, 10034330, 10038407, 10041348 Tamaño del agujero de corte: 597 x 95 mm Gabinete 5 9 7...
  • Seite 64 Dimensiones de la instalación (10034301, 10034336, 10041349) KF9 installation Instalación 10034301, 10034336, 10041349 Tamaño del agujero de corte: 857 x 95 mm Gabinete 8 5 7...
  • Seite 65 Instalación de la campana extractora Por favor, compre un tubo de salida Prepare en la superficie de trabajo de aire de 150 mm con dos abra- los recortes correspondientes para el zaderas de manguera (¡no incluidas sistema de ventilación. en el alcance de suministro!). Inserte el sistema de ventilación en Proporcione la superficie de trabajo el recorte y conéctelo a través de los...
  • Seite 67 • Instalación del motor: • Tiene la opción de conectar el motor a la derecha o a la izquierda de la carcasa de aireación. • A continuación, conecte las distintas palas del rotor y compruebe el funcionamiento del dispositivo. Nota: El sistema de ventilación tiene bordes afilados. Use guantes protectores (Figura 10).
  • Seite 68 Tubería de aire de salida 1 Salida de aire hacia el 2 Salida de aire a través de un pozo de aire exterior • La tubería de salida de aire debe ser lo más corta y recta posible. • Para evitar ruidos excesivos o un rendimiento de aspiración reducido, el diámetro de la tubería de salida de aire no debe ser inferior a 150 mm.
  • Seite 69: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Panel de control 10032863, 10034301, 10034330, 10034336, 10038407 Ventilador Encender/ control apagar la luz Retardo automático Ajuste de la Encender/apagar encendido/ velocidad de el aparato apagado ventilación Levantar/bajar la campana : Pulsando la tecla durante 2 segundos, la campana se levanta y permanece en la posición más alta posible.
  • Seite 70 Panel de control 10041348, 10041349 Ventilador Encender/ control apagar la luz Retardo automático Ajuste de la Encender/apagar encendido/ velocidad de el aparato apagado ventilación Levantar/bajar la campana : Pulsando la tecla durante 2 segundos, la campana se levanta y permanece en la posición más alta posible.
  • Seite 71: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza, hay que desconectar la campana de la red eléctrica desenchufando el enchufe del aparato, desconectando el interruptor de la instalación doméstica o desenroscando completamente el fusible atornillable de la instalación doméstica. •...
  • Seite 72 Filtros de carbón a) Los fi ltros de carbón tradicionales (normalmente de forma redonda) no pueden ser ni lavados ni reciclados. En condiciones de un uso normal y dependiendo de su tamaño, debe sustituirlo cada 4 a 6 meses. Cumpla con las instrucciones que fi guran en el embalaje.
  • Seite 73: Subsanación De Errores

    SUBSANACIÓN DE ERRORES Error Causa posible Solución La luz se enciende pero el Une pale du ventilateur est Eteignez l'appareil et ventilador no funciona. cassée. faites-le contrôler par un professionnel. La luz y el ventilador no funcionan. El aparato vibra La pala del ventilador Sustituya la bombilla por fuertemente.
  • Seite 74: Ficha Técnica Del Producto

    FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10032863, 10034330, 10038407 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 15,6 kWh/Año hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 32,1 hood...
  • Seite 75 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10032863, 10034330, 10038407 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 15,6 kWh/Año hood Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica 32,1 hood Índice de eficiencia energética...
  • Seite 76 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10034301, 10034336 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 16,3 kWh/Año hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 32,1 hood...
  • Seite 77 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10034301, 10034336 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 16,3 kWh/Año hood Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica 32,1 hood Índice de eficiencia energética...
  • Seite 78 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10041348 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía kWh/Año hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 33,0 hood...
  • Seite 79 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10041348 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía kWh/Año hood Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica 33,0 hood Índice de eficiencia energética 36,5 hood...
  • Seite 80 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10041349 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 15,7 kWh/Año hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 33,0 hood...
  • Seite 81 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10041349 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 15,7 kWh/Año hood Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica 33,0 hood Índice de eficiencia energética 37,7...
  • Seite 82: Notas Para Cuidar Del Medio Ambiente

    NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Seite 83 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Seite 84: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
  • Seite 85 Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant.
  • Seite 86: Montage

    MONTAGE Lors du montage, la distance minimale entre la plaque de cuisson et la hotte doit être strictement respectée de même que les étapes et les instructions supplémentaires. En ce qui concerne l'évacuation de l'air vers l'extérieur (A - voir également les instructions d'installation), les fumées sont aspirées par un conduit d'évacuation fixé...
  • Seite 87 Dimensions (10034301, 10034336, 10041349)
  • Seite 88 Utilisation de la hotte en mode d'extraction (avec l'air refoulé à l'extérieur) Si la hotte est équipée en usine d'un filtre à charbon actif, celui-ci doit être retiré. Cela n'a de sens que si vous utilisez votre hotte en mode recyclage d'air. Transformation de la hotte en mode recyclage d'air Si vous souhaitez utiliser une hotte montée en mode de recirculation, vous devez monter le(s) filtre(s) à...
  • Seite 89 Dimensions d'installation (10032863, 10034330, 10038407, 10041348) Installation 10032863, 10034330, 10038407, 10041348 Taille du trou de coupe : 597 x 95 mm Cabinet 5 9 7...
  • Seite 90 Dimensions d'installation (10034301, 10034336, 10041349) KF9 installation Installation 10034301, 10034336, 10041349 Taille du trou de coupe : 857 x 95 mm Cabinet 8 5 7...
  • Seite 91 Montage de la hotte aspirante Veuillez vous procurer un conduit Prévoyez une découpe dans le plan de d‘extraction de 150 mm avec deux travail pour la plaque de cuisson. colliers de serrage (non fournis !). Insérez le système de ventilation dans Prévoyez les découpes appropriées la découpe et connectez-le à...
  • Seite 93 • Montage du moteur : • Vous avez la possibilité de connecter le moteur à droite ou à gauche du boîtier d'extraction. • Fixez ensuite les différentes pales de rotor et vérifiez le fonctionnement de l'appareil. Remarque : les bords du système de ventilation sont coupants. Portez des gants (illustration 10).
  • Seite 94: Conduit D'évacuation

    Conduit d'évacuation 1 évacuation extérieure 2 évacuation par une colonne intérieure • Le conduit d'évacuation doit être aussi court et droit que possible. • Pour éviter un bruit excessif ou une puissance d'aspiration réduite, le diamètre du conduit d'évacuation ne doit pas être inférieur à 150 mm. •...
  • Seite 95: Utilisation

    UTILISATION Panneau de commande 10032863, 10034301, 10034330, 10034336, 10038407 Allumer/ Commande éteindre ventilateur l’appareil Activation/ Réglage de Allumer/éteindre désactivation la vitesse l’appareil automatique ventilateur du délai Soulever / abaisser la hotte : Si vous appuyez sur la touche pendant 2 secondes, la hotte se relève et reste dans la position la plus haute.
  • Seite 96 Panneau de commande 10041348, 10041349 Allumer/ Commande éteindre ventilateur l’appareil Activation/ Réglage de Allumer/éteindre désactivation la vitesse l’appareil automatique ventilateur du délai Soulever / abaisser la hotte : Si vous appuyez sur la touche pendant 2 secondes, la hotte se relève et reste dans la position la plus haute.
  • Seite 97: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant d'effectuer des travaux d'entretien et de nettoyage, débranchez la hotte de l'alimentation électrique en débranchant la fiche de l'appareil ou en débranchant le disjoncteur de l'installation domestique ou en dévissant complètement le fusible à visser de l'installation domestique. •...
  • Seite 98 Filtres à charbon actif a) Les fi ltres à charbon actif courants (ronds en principe) ne peuvent être ni lavés ni réutilisés. En cas d'utilisation normale et en fonction de leur taille, ils doivent être changés tous les 4 à 6 mois. Respectez les conseils inscrits sur l'emballage. b) Les fi ltres à...
  • Seite 99: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution L'éclairage s'allume Une pale du ventilateur est Eteignez l'appareil et mais le ventilateur ne cassée. faites-le contrôler par un fonctionne pas. professionnel. Le moteur est endommagé. L'éclairage ni le ventilateur L'ampoule est grillée. Remplacez l'ampoule ne fonctionnent.
  • Seite 100: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10032863, 10034330, 10038407 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 15,6 kWh/Année hood Classe d'efficacité énergétique Efficacité...
  • Seite 101 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10032863, 10034330, 10038407 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 15,6 kWh/Année hood Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides 32,1 hood Indice d'efficacité...
  • Seite 102 FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10034301, 10034336 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 16,3 kWh/Année hood Classe d'efficacité énergétique Efficacité...
  • Seite 103 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10034301, 10034336 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 16,3 kWh/Année hood Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides 32,1 hood Indice d'efficacité...
  • Seite 104 FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10041348 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie kWh/Année hood Classe d'efficacité énergétique Efficacité dynamique des fluides 33,0 hood Classe d'efficacité...
  • Seite 105 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10041348 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie kWh/Année hood Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides 33,0 hood Indice d'efficacité...
  • Seite 106 FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10041349 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 15,7 kWh/Année hood Classe d'efficacité énergétique Efficacité...
  • Seite 107 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10041349 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 15,7 kWh/Année hood Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides 33,0 hood Indice d'efficacité...
  • Seite 108: Informations Sur La Protection De L'environnement

    INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Seite 109 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 110: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Seite 111 Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
  • Seite 112: Montaggio

    MONTAGGIO Durante il montaggio, è necessario rispettare esattamente la distanza minima tra cappa e piano di cottura e seguire i passaggi e le indicazioni aggiuntive. Nella modalità di scarico all’aperto (a- vedere anche avvertenze per il montaggio), i vapori vengono aspirati tramite un anello di collegamento fissato al tubo di scarico. Il diametro del tubo di scarico deve corrispondere a quello dell’anello di collegamento Se si utilizza o si prevede di utilizzare una valvola di ritorno per il fumo, è...
  • Seite 113 Dimensioni (10034301, 10034336, 10041349)
  • Seite 114 Utilizzo della cappa aspirante come cappa di scarico dell’aria (con scarico verso l’esterno) Se la cappa aspirante è dotata di filtro ai carboni attivi nella configurazione di fabbrica, è necessario rimuoverlo. Il filtro ai carboni attivi è utile solo se si utilizza la cappa in funzione di ricircolo.
  • Seite 115 Dimensioni di installazione (10032863, 10034330, 10038407, 10041348) Installazione 10032863, 10034330, 10038407, 10041348 Tagliare la dimensione del foro: 597 x 95 mm Cabinet 5 9 7...
  • Seite 116 Dimensioni di installazione (10034301, 10034336, 10041349) KF9 installation Installazione 10034301, 10034336, 10041349 Tagliare la dimensione del foro: 857 x 95 mm Cabinet 8 5 7...
  • Seite 117 Montaggio della cappa aspirante Procurarsi un canale di scarico da 150 Realizzare un intaglio sul pannello di mm con due fascette per tubi flessibili lavoro per il piano cottura. (non inclusi in consegna). Posizionare l’impianto di ventilazione Realizzare intagli appropriati sul nell’intaglio e collegarlo con pannello di lavoro per l’impianto di le guide di supporto alla parte...
  • Seite 119 • Montaggio del motore: • Il motore può essere montato a destra o a sinistra dell’alloggiamento di aspirazione. • Collegare poi le diverse pale del rotore e controllare il funzionamento del dispositivo. Avvertenza: il sistema di ventilazione ha bordi taglienti. Indossare guanti protettivi (immagine 10).
  • Seite 120 Condotto di scarico dell’aria 1 Fuoriuscita dell’aria verso 2 Fuoriuscita dell’aria tramite un pozzo di l’esterno ventilazione • Il condotto di scarico dell’aria deve essere il più corto e dritto possibile. • Per evitare rumore eccessivo e una capacità aspirante limitata, il diametro del condotto di scarico deve essere di almeno 150 mm.
  • Seite 121: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Pannello di controllo 10032863, 10034301, 10034330, 10034336, 10038407 Accensione/ Controllo spegnimento ventola luce Regolazione Attivazione/ Attivazione/ velocità disattivazione disattivazione ventola ritardo automatico apparecchio Sollevare/abbassare la cappa: Premendo il tasto per 2 secondi, la cappa si solleva e resta nella posizione più alta possibile.
  • Seite 122 Pannello di controllo 10041348, 10041349 Accensione/ Controllo spegnimento ventola luce Regolazione Attivazione/ Attivazione/ velocità disattivazione disattivazione ventola ritardo automatico apparecchio Sollevare/abbassare la cappa: Premendo il tasto per 2 secondi, la cappa si solleva e resta nella posizione più alta possibile. Premendo di nuovo il tasto, la cappa si abbassa. Importante: assicurarsi che il tubo flessibile non venga bloccato o otturato durante il sollevamento o l’abbassamento.
  • Seite 123: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di effettuare pulizia e manutenzione, è necessario scollegare la cappa dalla rete elettrica, staccando la spina o spegnendo l’interruttore di sicurezza in casa o svitando completamente il fusibile avvitabile. • Non utilizzare pulitori a vapore per pulire la cappa aspirante. •...
  • Seite 124 Filtro ai carboni attivi a) I tradizionali fi ltri ai carboni attivi (solitamente rotondi) non possono essere lavati o riutilizzati. In caso di normale utilizzo e in base alle dimensioni, sostituirli ogni 4-6 mesi. Rispettare le indicazioni sulla confezione. b) I fi ltri ai carboni attivi lavabili e riutilizzabili (solitamente quadrati) devono essere lavati in lavastoviglie una volta al mese con normale detersivo per piatti e il programma intensivo (alla temperatura massima).
  • Seite 125: Ricerca E Correzione Degli Errori

    RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibile causa Soluzioni La luce si accende, ma la La ventola è guasta. Spegnere il dispositivo ventola non funziona. e farlo controllare da un Il motore è danneggiato. tecnico. Luce e ventola non La lampadina è bruciata. Sostituire la lampadina funzionano.
  • Seite 126: Scheda Dati Del Prodotto

    SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10032863, 10034330, 10038407 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 15,6 kWh/Anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 32,1 hood...
  • Seite 127 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10032863, 10034330, 10038407 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 15,6 kWh/Anno hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 32,1 hood Indice di efficienza energetica...
  • Seite 128 SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10034301, 10034336 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 16,3 kWh/Anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 32,1 hood...
  • Seite 129 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10034301, 10034336 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 16,3 kWh/Anno hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 32,1 hood Indice di efficienza energetica...
  • Seite 130 SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10041348 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale kWh/Anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 33,0 hood Classe di efficienza fluidodinamica...
  • Seite 131 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10041348 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale kWh/Anno hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 33,0 hood Indice di efficienza energetica 36,5 hood...
  • Seite 132 SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10041349 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 15,7 kWh/Anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 33,0 hood...
  • Seite 133 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10041349 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 15,7 kWh/Anno hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 33,0 hood Indice di efficienza energetica 37,7...
  • Seite 134: Indicazioni Per La Tutela Dell'ambiente

    INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’ AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un sufficiente flusso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo efficiente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.
  • Seite 135: Technische Gegevens

    Geachte klant, Gefeliciteerd met de aanschaf van dit toestel. Lees de hierna volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid.
  • Seite 136: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees de handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar ze als naslagwerk. • Installatiewerkzaamheden mogen alleen door een elektricien of een ander gekwalificeerd persoon worden uitgevoerd. Controleer voor de ingebruikname of de spanning (V) en de op de afzuigkap vermelde frequentie (Hz) overeenkomen met de spanning (V) en frequentie (Hz) van de stroomvoorziening in uw huishouden.
  • Seite 137 Belangrijke informatie m.b.t. het afvoersysteem LET OP! Vergiftigingsgevaar door teruggezogen uitlaatgassen! Gebruik het toestel niet in de afvoermodus wanneer het tegelijk met een haard wordt gebruikt die afhankelijk is van de omringende lucht en er onvoldoende luchtcirculatie is. Kamerluchtafhankelijke haarden, zoals gas-, olie-, hout- of kolenkachels, boilers en geisers gebruiken de in een ruimte aanwezige lucht en voeren die via een afvoerpijp of schoorsteen naar buiten af.
  • Seite 138: Montage

    MONTAGE Bij de installatie moet de minimumafstand tussen de kookplaat en de afzuigkap exact in acht worden genomen en moeten de stappen en de aanvullende instructies worden opgevolgd. Bij afzuiging van de gebruikte lucht naar buiten (A- zie ook montage-instructies) worden de dampen afgezogen via een aan de verbindingsring bevestigde afvoerslang.
  • Seite 139 Afmetingen (10034301, 10034336, 10041349)
  • Seite 140: Stroomaansluiting

    Gebruik van de afzuigkap om gebruikte lucht naar buiten af te voeren Indien de afzuigkap in de fabriek werd uitgerust met een actief koolstoffilter, moet dit worden verwijderd. Dit heeft alleen zin als u uw afzuigkap in de recirculatiestand gebruikt. Ombouwen van de afzuigkap tot een recirculatiekap Als u een op de juiste wijze gemonteerde afzuigkap als recirculatiekap wilt gebruiken, moet u het/de actieve koolstoffilter(s) op de ventilatormotor aanbrengen voor...
  • Seite 141 Montagematen (10032863, 10034330, 10038407, 10041348) Installatie 10032863, 10034330, 10038407, 10041348 Grootte snijgat: 597 x 95 mm Kast 5 9 7...
  • Seite 142 Montagematen (10034301, 10034336, 10041349) KF9 installation Installatie 10034301, 10034336, 10041349 Grootte snijgat: 857 x 95 mm Kast 8 5 7...
  • Seite 143 Montage van de afzuigkap Gelieve een luchtafvoerkanaal van Voorzie het werkblad van een 150 mm met twee slangklemmen uitsparing voor de kookplaat. aan te schaffen (niet bij de levering inbegrepen!). Plaats het ventilatiesysteem in de Voorzie het werkblad van de nodige uitsparing en sluit deze via de uitsparingen voor het ventilatiesysteem.
  • Seite 145 • Montage van de motor: • U hebt de keuze om de motor rechts of links van het ventielhuis aan te sluiten. • Sluit vervolgens de verschillende rotorbladen aan en controleer de werking van het toestel. Opmerking: het ventilatiesysteem heeft scherpe randen. Draag beschermende handschoenen (afbeelding 10).
  • Seite 146 Afzuigkanaal 1. Luchtafzuiging naar buiten 2. Luchtafzuiging via een luchtschacht • Het afzuigkanaal moet zo kort en recht mogelijk zijn. • Om overmatig lawaai of verminderde afzuigprestaties te voorkomen, mag de diameter van het afzuigkanaal niet kleiner zijn dan 150 mm. •...
  • Seite 147: Bediening

    BEDIENING Bedieningspaneel 10032863, 10034301, 10034330, 10034336, 10038407 Licht aan/uit Niveau instellen Automatische Ventilatieniveau Toestel aan-/uitzetten Nalooptijd aan/uit Afzuigkap omhoog of omlaag doen: Als u de toets 2 seconden ingedrukt houdt, gaat de afzuigkap omhoog en blijft hij in de hoogst mogelijke stand staan. Druk nogmaals op de toets om de afzuigkap in te trekken.
  • Seite 148 Bedieningspaneel 10041348, 10041349 Licht aan/uit Niveau instellen Automatische Ventilatieniveau Toestel aan-/uitzetten Nalooptijd aan/uit Afzuigkap omhoog of omlaag doen: Als u de toets 2 seconden ingedrukt houdt, gaat de afzuigkap omhoog en blijft hij in de hoogst mogelijke stand staan. Druk nogmaals op de toets om de afzuigkap in te trekken.
  • Seite 149: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Vóór onderhouds- en reinigingswerkzaamheden moet de afzuigkap worden losgekoppeld van het stroomnet. Dit doet u door de stekker uit het stopcontact te trekken, de zekering van de huisinstallatie uit te schakelen of de schroefbare zekering van de huisinstallatie volledig los te draaien. •...
  • Seite 150 Actieve koolstoffi lter a) Conventionele actieve koolstoffi lters (gewoonlijk rond) kunnen niet worden gewassen of hergebruikt. Bij normaal gebruik moeten ze afhankelijk van de maat om de 4 tot 6 maanden worden vervangen. Neem de bijbehorende instructies op de verpakking in acht.
  • Seite 151: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het licht gaat aan maar Het ventilatorblad is stuk. Schakel het toestel uit de ventilator functioneert en laat het door een De motor is beschadigd. niet. vakbedrijf nakijken. Het licht en de ventilator De gloeilamp is Vervang de gloeilamp functioneren niet.
  • Seite 152: Productinformatieblad

    PRODUCTINFORMATIEBLAD Informatie overeenkomstig EU Verordening nr. 65/2014 Meet- en berekeningsmethoden conform EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10032863, 10034330, 10038407 Betekenis Symbool Waarde Eenheid Jaarlijks energieverbruik 15,6 kWh/jaar Energie-efficiëntieklasse Vloeistofdynamische efficiëntie 32,1 Vloeistofdynamische efficiëntieklasse Verlichtingsefficiëntie 21,7 Lux/W Verlichtingsefficiëntieklasse Vetafscheidingsgraad 55,3 Vetafscheidingsklasse Luchtstroom bij minimale en 226,5 / 576,0...
  • Seite 153 Informatie overeenkomstig EU Verordening nr. 66/2014 Meet- en berekeningsmethoden conform EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10032863, 10034330, 10038407 Betekenis Symbool Waarde Eenheid Jaarlijks energieverbruik 15,6 kWh/jaar Tijdverlengingsfactor Vloeistofdynamische efficiëntie 32,1 Energie-efficiëntie index 37,1 Gemeten luchtstroom op het beste 259,8 m³/h efficiëntiepunt Gemeten luchtdruk op het beste...
  • Seite 154 PRODUCTINFORMATIEBLAD Informatie overeenkomstig EU Verordening nr. 65/2014 Meet- en berekeningsmethoden conform EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10034301, 10034336 Betekenis Symbool Waarde Eenheid Jaarlijks energieverbruik 16,3 kWh/jaar Energie-efficiëntieklasse Vloeistofdynamische efficiëntie 32,1 Vloeistofdynamische efficiëntieklasse Verlichtingsefficiëntie 47,3 Lux/W Verlichtingsefficiëntieklasse Vetafscheidingsgraad 55,3 Vetafscheidingsklasse Luchtstroom bij minimale en 226,5 / 576,0 m³/h...
  • Seite 155 Informatie overeenkomstig EU Verordening nr. 66/2014 Meet- en berekeningsmethoden conform EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10034301, 10034336 Betekenis Symbool Waarde Eenheid Jaarlijks energieverbruik 16,3 kWh/jaar Tijdverlengingsfactor Vloeistofdynamische efficiëntie 32,1 Energie-efficiëntie index 38,2 Gemeten luchtstroom op het beste 259,8 m³/h efficiëntiepunt Gemeten luchtdruk op het beste efficiëntiepunt...
  • Seite 156 PRODUCTINFORMATIEBLAD Informatie overeenkomstig EU Verordening nr. 65/2014 Meet- en berekeningsmethoden conform EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10041348 Betekenis Symbool Waarde Eenheid Jaarlijks energieverbruik kWh/jaar Energie-efficiëntieklasse Vloeistofdynamische efficiëntie 33,0 Vloeistofdynamische efficiëntieklasse Verlichtingsefficiëntie 21,7 Lux/W Verlichtingsefficiëntieklasse Vetafscheidingsgraad 55,3 Vetafscheidingsklasse Luchtstroom bij minimale en 226,5/576,0 m³/h maximale snelheid in normale...
  • Seite 157 Informatie overeenkomstig EU Verordening nr. 66/2014 Meet- en berekeningsmethoden conform EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10041348 Betekenis Symbool Waarde Eenheid Jaarlijks energieverbruik kWh/jaar Tijdverlengingsfactor Vloeistofdynamische efficiëntie 33,0 Energie-efficiëntie index 36,5 Gemeten luchtstroom op het beste 252,0 m³/h efficiëntiepunt Gemeten luchtdruk op het beste efficiëntiepunt Maximale luchtstroom 682,1...
  • Seite 158 PRODUCTINFORMATIEBLAD Informatie overeenkomstig EU Verordening nr. 65/2014 Meet- en berekeningsmethoden conform EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10041349 Betekenis Symbool Waarde Eenheid Jaarlijks energieverbruik 15,7 kWh/jaar Energie-efficiëntieklasse Vloeistofdynamische efficiëntie 33,0 Vloeistofdynamische efficiëntieklasse Verlichtingsefficiëntie 47,3 Lux/W Verlichtingsefficiëntieklasse Vetafscheidingsgraad 55,3 Vetafscheidingsklasse Luchtstroom bij minimale en 226,5/576,0 m³/h maximale snelheid in normale...
  • Seite 159 Informatie overeenkomstig EU Verordening nr. 66/2014 Meet- en berekeningsmethoden conform EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:20 14+A12:2015 Artikelnummer 10041349 Betekenis Symbool Waarde Eenheid Jaarlijks energieverbruik 15,7 kWh/jaar Tijdverlengingsfactor Vloeistofdynamische efficiëntie 33,0 Energie-efficiëntie index 37,7 Gemeten luchtstroom op het beste 252,0 m³/h efficiëntiepunt Gemeten luchtdruk op het beste efficiëntiepunt Maximale luchtstroom...
  • Seite 160: Informatie Over Milieubescherming

    INFORMATIE OVER MILIEUBESCHERMING • Let er tijdens het koken op dat er voldoende luchttoevoer is, zodat de afzuigkap efficiënt en met een gering bedrijfsgeluid kan functioneren. • Pas het toerental tijdens het koken aan de geproduceerde hoeveelheid stoom aan. Hoe lager het toerental, hoe minder energieverbruik. •...

Inhaltsverzeichnis