Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro TX 1300 Bedienungsanleitung
Toro TX 1300 Bedienungsanleitung

Toro TX 1300 Bedienungsanleitung

Kompakter werkzeugträger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TX 1300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Kompakter Werkzeugträger TX
1300
Modellnr. 22370—Seriennr. 400000000 und höher
Form No. 3446-247 Rev A
*3446-247*

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro TX 1300

  • Seite 1 Form No. 3446-247 Rev A Kompakter Werkzeugträger TX 1300 Modellnr. 22370—Seriennr. 400000000 und höher *3446-247* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2: Warnung Zu Proposition

    Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Die Dieselauspuffgase und einige Service-Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Bestandteile wirken laut den Behörden Sie eine Serviceleistung, Originalersatzteile von Toro des Staates Kalifornien krebserregend, oder zusätzliche Informationen benötigen. Halten Sie hierfür die Modell- und Seriennummern Ihres Produkts verursachen Geburtsschäden oder andere...
  • Seite 3 Modellnr. Seriennr. In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren angeführt, und Sicherheitshinweise werden vom Sicherheitswarnsymbol (Bild 2) gekennzeichnet. Dieses Warnsymbol weist auf eine Gefahr hin, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, wenn Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen nicht einhalten. g000502 Bild 2 Sicherheitswarnsymbol In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Entleeren der Kraftstofftanks ......60 Warten der elektrischen Anlage ......60 Hinweise zur Sicherheit der Elektroan- Sicherheit ..............5 lage ............... 60 Allgemeine Sicherheit......... 5 Verwenden des Batterietrennschalters ..... 60 Sicherheits- und Bedienungsschilder ....6 Warten der Batterie........... 61 Produktübersicht .............
  • Seite 5: Sicherheit

    Sicherheit • Lesen und verstehen Sie vor dem Anlassen des Motors den Inhalt dieser Bedienungsanleitung. • Konzentrieren Sie sich immer bei der Verwendung Diese Maschine erfüllt ISO 20474-15:2019. der Maschine. Tun Sie nichts, was Sie ablenken könnte, sonst können Verletzungen oder Allgemeine Sicherheit Sachschäden auftreten.
  • Seite 6: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind für den Bediener gut sichtbar und befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal115-2047 115-2047 1. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole...
  • Seite 7 decal115-4858 115-4858 1. Quetschgefahr für Hände und Füße: Installieren Sie das Zylinderschloss. decal115-4865 115-4865 1. Motorkühlmittel 2. Lesen Sie die decal125-4967 Bedienungsanleitung. 125-4967 1. Hebestelle decal117-3276 117-3276 1. Motorkühlmittel unter 3. Warnung: Berühren Sie Druck nicht die heiße Oberfläche. 2. Explosionsgefahr: 4.
  • Seite 8 decal139-1159 139-1159 1. Warnung: Halten Sie Unbeteiligte von der Maschine fern. decal139-1162 decal131-8026 139-1162 131-8026 1. Warnung: Lesen Sie 2. Kippgefahr: Fahren Sie 1. Batteriestrom: 3. Ein die Bedienungsanleitung die Maschine niemals Abgeschlossen für das maximal zulässige mit angehobener Last 2.
  • Seite 9 decal139-1173 139-1173 1. Gefahr durch Flüssigkeiten unter hohem Druck, Eindringen in den Körper: Lesen Sie vor Beginn von Wartungsarbeiten die Bedienungsanleitung. decal145-4274 145-4274 decal145-4273 145-4273 1. Lesen Sie die 9. Motoröl 1. Hydraulikzylinder 4. Arme ausfahren (nur Bedienungsanleitung, einfahren (optional) Teleskopmodell) bevor Sie Wartungsarbeiten...
  • Seite 10 decal131-0708 131-0708 1. Vorwärtsfahren 3. Rückwärtsfahren 2. Links wenden 4. Rechts wenden decal144-4253 144-4253 1. Feststellbremse: Eingekuppelt 5. Motor: Aus 2. Feststellbremse: Ausgekuppelt 6. Motor: Läuft 3. Schnell 7. Motor: Start 4. Langsam 8. Hupe...
  • Seite 11 decal145-0637 145-0637 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 7. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr für Hände und Füße: Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Berühren Sie keine beweglichen Teile; lassen Sie alle Schutzbleche und Schutzvorrichtungen montiert. 2. Warnung: Verwenden Sie das Gerät erst, nachdem Sie 8.
  • Seite 12: Produktübersicht

    Produktübersicht g318043 Bild 3 1. Motorhaube 5. Unterer Hubarm 9. Armaturenbrett 13. Benzinuhr 2. Kupplungen der 6. Oberer Hubarm 10. Hydraulikbehälter 14. Vergurtungsstelle Hilfshydraulik 3. Montageplatte 7. Spurweite 11. Sperrschalter für 15. Kraftstofftank Hilfshydraulik 4. Hebestelle 8. Zylinderschloss 12. Fahrerstand...
  • Seite 13: Bedienelemente

    Bedienelemente Sie den Schalter kurz in eine der beiden Richtungen, um die Motordrehzahl in kleineren Schritten zu erhöhen oder zu verringern. Bedienfeld Machen Sie sich mit den Bedienelementen vertraut, bevor Sie den Motor anlassen und die Zugmaschine bedienen. g318044 Bild 4 1.
  • Seite 14 Anschlagbügel • Drehen Sie den Fahrantriebshebel nach rechts, um nach rechts zu fahren. Verwenden Sie beim Fahren mit der Zugmaschine den Anschlagbügel als Griff und Hebelpunkt, um den Fahrantriebshebel und den Joystick zu steuern. Um einen gleichmäßigen, kontrollierten Betrieb sicherzustellen, nehmen Sie nicht beide Hände von den Anschlagbügeln, während Sie die Maschine bedienen.
  • Seite 15: Kipphebel Für Hubarm/Anbaugerät

    Kipphebel für Hubarm/Anbaugerät Hubventilsperre Die Hubventilsperre arretiert den Kipphebel des Bewegen Sie den Hebel langsam, um die Hubarme zu betätigen und das Anbaugerät zu kippen. Hubarms bzw. Anbaugeräts, sodass Sie ihn nicht vorwärts bewegen können. Damit können Sie Hinweis: Die Rast-(Schwebe-)stellung ermöglicht sicherstellen, dass niemand aus Versehen die es Anbaugeräten wie einem Planierschild oder Hubarme während der Wartung absenkt.
  • Seite 16: Joystick-Steuerung

    Joystick-Steuerung Benzinuhr Diese Uhr misst die Kraftstoffmenge im Kraftstofftank. g371278 Bild 14 g318281 Bild 12 1. Hauptfunktion 3. Ausfahren und Einfahren des Anbaugeräts der Hubarme (nur hydraulische InfoCenter-Anzeige Anbaugeräte) Das LCD-Display des InfoCenters zeigt 2. Sekundärfunktion des Anbaugeräts (nur Informationen über Ihre Maschine an, zum Beispiel bestimmte Anbaugeräte) Betriebszustand, unterschiedliche Diagnose- und andere Maschineninformationen.
  • Seite 17: Beschreibung Der Infocenter-Symbole

    Beschreibung der InfoCenter-Symbole Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Menüzugriff Weiter Feststellbremse Zurück Motor Nach unten scrollen Glühkerzen Eingabe Motorkühlmitteltemperatur Nächsten Wert in der Liste ändern Motordrehzahl Erhöhen Verringern Akkuspannung Wert speichern Smart Load ist aktiv. Menü beenden Gibt an, dass geplante Wartungsarbeiten fällig sind.
  • Seite 18: Hauptmenü

    Service Verwendung der Menüs Drücken Sie auf dem Hauptbildschirm Menüelement Beschreibung Hours Listet die Gesamtbetriebs- die Menüzugriffstaste , um auf das stunden der Maschine, des InfoCenter-Menüsystem zuzugreifen. So kommen Sie Motors und der Hilfshydraulik zum Hauptmenü. In den folgenden Tabellen sind die in auf, sowie die verbleibenden den Menüs verfügbaren Optionen zusammengefasst: Betriebsstunden zur nächsten...
  • Seite 19: Einstellungen

    Einstellungen Blättern Sie im M nach ENÜ INSTELLUNGEN unten zu G und drücken Sie ESCHÜTZTES ENÜ Menüelement Beschreibung die rechte Taste. Maßeinheiten Steuert die im InfoCenter verwendeten Maßeinheiten. Die Menüauswahl sind imperiale oder metrische Maßeinheiten. Sprache Steuert die auf dem InfoCenter verwendete Sprache.
  • Seite 20: Technische Daten

    Funktionsumfang der Maschine zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an Ihren offiziellen Toro-Vertragshändler oder gehen Sie auf www.Toro.com für eine Liste aller von Toro hergestellten Anbaugeräte und Zubehör. Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, verwenden Sie Original-Ersatzteile und Zubehör von Toro.
  • Seite 21: Vor Dem Einsatz

    Betrieb • Überprüfen Sie den Bereich, in dem Sie die Maschine verwenden werden, auf unebene Oberflächen und versteckte Gefahrenstellen. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte • Stellen Sie sicher, dass sich keine Unbeteiligten im Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Arbeitsbereich aufhalten, bevor Sie die Maschine Bedienposition.
  • Seite 22: Kraftstoffsicherheit

    Kraftstoffsicherheit Betanken • Passen Sie beim Umgang mit Kraftstoff besonders auf. Kraftstoff ist brennbar und die Dämpfe sind Empfohlener Kraftstoff explosiv. Verwenden Sie nur sauberen, frischen Dieselkraftstoff • Machen Sie alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und oder Biodiesel mit einem extrem niedrigen (<15 ppm) andere Zündquellen aus.
  • Seite 23 Biodiesel-geeignet Entfernen Sie den Tankdeckel. Füllen Sie den Tank bis zum Einfüllstutzen mit Diese Maschine kann auch mit einem Kraftstoff Kraftstoff. eingesetzt werden, der bis zu B5 mit Biodiesel vermischt ist (5% Biodiesel, 95% Benzindiesel). Der Schrauben Sie den Deckel wieder auf. Benzindieselkraftstoff sollte einen niedrigen oder Senken Sie die Halterung ab.
  • Seite 24: Durchführen Täglicher Wartungsarbeiten

    Durchführen täglicher • Bedienen Sie niemals die Fahrantriebshebel ruckartig, sondern weich und gleichmäßig. Wartungsarbeiten • Der Besitzer bzw. Bediener ist für Unfälle oder Verletzungen von Dritten sowie Sachschäden Führen Sie vor dem Anlassen der Maschine die verantwortlich und kann diese verhindern. Schritte aus, die vor jeder Verwendung bzw.
  • Seite 25: Sicherheit An Hanglagen

    Sicherheit an Hanglagen • Setzen Sie die Maschine nur in Bereichen ein, in denen Sie sicher manövrieren können. Achten Sie • Setzen Sie die Maschine beim Arbeiten auf Hindernisse in Ihrer Nähe. Wenn Sie keinen an Hanglagen so ein, dass das schwere ausreichenden Abstand zu Bäumen, Wänden Ende der Maschine hangaufwärts ist.
  • Seite 26: Anlassen Des Motors

    Anlassen des Motors • Passen Sie besonders auf, wenn Sie die Maschine in folgenden Bereichen einsetzen: Achten Sie darauf, dass der Batterietrennschal- – Steilen Gefällen ter in der E -Stellung ist, siehe Verwenden des Batterietrennschalters (Seite 60). – Gräben Stellen Sie sicher, dass sich die –...
  • Seite 27: Abstellen Des Motors

    Montieren eines Anbaugeräts Wenn Sie die Schnellbefestigungsstifte Wichtig: Verwenden Sie nur Originalanbaugeräte nicht vollständig in die von Toro. Anbaugeräte können die Stabilität und Befestigungsplatte des Anbaugeräts Betriebsmerkmale der Masche ändern. Wenn einsetzen, kann das Anbaugerät von der Sie nicht zugelassene Anbaugeräte verwenden, Maschine herunterfallen und Sie oder können die Garantieansprüche verloren gehen.
  • Seite 28: Anschließen Der Hydraulikschläuche

    Anschließen der Hydraulikschläu- WARNUNG: Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann unter die Haut dringen und Verletzungen verursachen. In die Haut eingedrungene Flüssigkeit muss innerhalb von ein paar Stunden von einem Arzt chirurgisch entfernt werden, der mit dieser Art von Verletzungen vertraut ist, sonst kann es zu Wundbrand kommen.
  • Seite 29: Entfernen Eines Anbaugeräts

    Entfernen eines Anbaugeräts Hinweis: Wenn Sie zuerst den Stecker des Anbaugeräts anschließen, lassen Sie den Druck Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen ab, der sich im Anbaugerät aufgebaut hat. Fläche ab. Stecken Sie die Buchse des Anbaugeräts in den Senken Sie das Anbaugerät auf den Boden ab.
  • Seite 30: Funktion Des Smart Load Systems

    Funktion des Smart Load Regenerierung des Dieselpartikelfilters (DPF) Systems Das Smart Load-System misst auch den Funktion der Regenerierung des Hydraulikdruck in den Zylindern der Hubarme, um die maximale Reichweite zu ermitteln. Dieselpartikelfilters (DPF) Wenn Sie die Hubarme bis zur maximalen Reichweite Der Dieselpartikelfilter ist Teil der Abgasanlage.
  • Seite 31: Rußansammlung Im Dieselpartikelfilter

    Rußansammlung im Dieselpartikelfilter • Mit der Zeit sammelt sich im Rußfilter des Dieselpartikelfilters Ruß an. Der Motorcomputer überwacht den Rußstand im Dieselpartikelfilter. • Wenn sich genug Ruß angesammelt hat, informiert Sie der Computer, dass Sie den Dieselpartikelfilter (DPF) regenerieren sollten. •...
  • Seite 32: Aschenansammlung Im Dieselpartikelfilter

    Aschenansammlung im Dieselpartikelfilter • Die leichtere Asche wird über die Abgasanlage abgeführt; die schwerere Asche sammelt sich im Rußfilter an. • Asche ist ein Rückstand der Regenerierung. Über längere Zeit sammelt sich im Dieselpartikelfilter Asche an, die nicht über die Abgasanlage abgeführt wird. •...
  • Seite 33: Typen Der Dpf-Regeneration

    Typen der DPF-Regeneration Typen der DPF-Regeneration, die während des Betriebs der Maschine durchgeführt werden: Typ der Regenerierung Bedingungen, die eine Regeneration des Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Dieselpartikelfilters verursachen • Passiv Tritt beim normalen Einsatz der Maschine mit hoher Das InfoCenter zeigt kein Symbol für die Motordrehzahl oder hoher Motorlast auf passive Regeneration an.
  • Seite 34: Zugriff Auf Das Menü Zur Regeneration Des Dieselpartikelfilters

    Typen der DPF Regeneration, für die die Maschine geparkt sein muss: (cont'd.) Typ der Regenerierung Bedingungen, die eine Regeneration des Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Dieselpartikelfilters verursachen Wiederherstellung Tritt auf, weil der Bediener die Aufforderung zur • geparkten Regeneration ignoriert und die Maschine Wird im InfoCenter das Symbol oder #190 für Rücksetz-/geparkte oder...
  • Seite 35 Menü „Techniker“ DPF-Betriebstabelle Wichtig: Um den Betrieb zu erleichtern, können Status Beschreibung Sie eine Regeneration im geparkten Zustand Normal Der DPF befindet sich im normalen durchführen, bevor die Rußbelastung 100 % Betriebsmodus – passive Regeneration. erreicht, vorausgesetzt, der Motor ist seit der Assist Regen Der Motorcomputer führt eine unterstütze letzten erfolgreichen Rücksetz-/geparkten oder...
  • Seite 36: Passive Regenerierung Des Dieselpartikelfilters

    • Der Motorcomputer passt die Motoreinstellungen Rußbelastungstabelle (cont'd.) an, um die Abgastemperatur zu erhöhen. Wichtig: Das Symbol für die unterstützte bzw. hohe Abgastemperatur- Temperatur Wichtige Rußbelastungs- Regenerationszustand werte gibt an, dass die Temperatur der von der Maschine ausgestoßenen Abgase höher als 100% Der Motorcomputer fordert beim normalen Betrieb ist.
  • Seite 37 Periodische Rücksetzregeneration Wenn der Motor in den letzten 100 Betriebsstunden keine erfolgreiche Rücksetz-, geparkte oder Wiederherstellungsregeneration durchgeführt hat, versucht der Motorcomputer, eine g365224 Rücksetzregeneration durchzuführen. Bild 31 Regeneration unterdrücken einstellen Nur Rücksetzregeneration Rücksetzregeneration zulassen Eine Rücksetzregeneration erzeugt erhöhte Das InfoCenter zeigt das Symbol für hohe Motorabgastemperaturen.
  • Seite 38: Geparkten Oder Wiederherstellungsregeneration

    Bild 35 Meldungen zur Wiederherstellungsregenera- tion Wenn der Motorcomputer eine Wiederherstel- lungsregeneration anfordert, werden die folgenden Meldungen im InfoCenter angezeigt: Motorwarnung SPN 3719, FMI 0 Weitere Informationen finden Sie in der Wartungsanleitung oder wenden Sie sich an Ihren offiziellen Toro-Vertragshändler.
  • Seite 39 DPF-Statusbeschränkung Durchführen einer geparkten oder Wiederherstellungsregenerierung • Wenn der Motorcomputer eine geparkte Regeneration anfordert oder gerade eine geparkte ACHTUNG Regeneration durchführt, wird die Option P ARKED [Geparkte Regeneration] gesperrt und das EGEN Die Abgastemperatur ist heiß (ca. Sperrsymbol erscheint auf dem Bildschirm. 600°C) während der Regenerierung des Dieselpartikelfilters.
  • Seite 40 Stellen Sie sicher, dass die Maschine für den Typ der Regenerierung, die Sie durchführen möchten, genug Kraftstoff im Tank hat. • Geparkte Regeneration: 1/4 Tankfüllung • Wiederherstellungsregenerierung: 1/2 g227679 Bild 41 Tankfüllung Bildschirm „Recovery Regeneration“ [Regeneration] Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen dargestellt.
  • Seite 41 Betätigen Sie im Bildschirm I Der Motorcomputer prüft den Motorzustand und NITIATE [Regenerierung des Dieselpartikelfilters Fehlerinformationen. Das InfoCenter kann die EGEN einleiten] die rechte Taste. folgenden Meldungen anzeigen: Tabelle mit Prüfmeldungen und Abhilfemaßnahmen Meldung Behebungsmaßnahme Verlassen Sie das Regenerationsmenü und g224630 Bild 42 lassen Sie die Maschine...
  • Seite 42: Nach Dem Einsatz

    Nach dem Einsatz Wenn der Motorcomputer eine geparkten oder Wiederherstellungsregeneration durchführt, zeigt das InfoCenter H #183 an. Schlägt INWEIS die Regeneration fehl, zeigt das InfoCenter Hinweise zur Sicherheit #184 an. Drücken Sie die linken Taste, INWEIS nach dem Betrieb um wieder auf den Startbildschirm zu wechseln. Allgemeine Sicherheit •...
  • Seite 43: Bergung Einer Festsitzenden Maschine

    Bergung einer Bewegen einer defekten festsitzenden Maschine Maschine Wichtig: Wenn sich die Maschine festfährt (z. B. bei Schleppen oder ziehen Sie schlammigen Bedingungen), ziehen Sie die Maschine die Zugmaschine erst, nachdem Sie die entweder an beiden vorderen Hebepunkten oder an Schleppventile geöffnet haben, da sonst die beiden hinteren Vergurtungsstellen gleichzeitig in eine Hydraulikanlage beschädigt wird.
  • Seite 44 Ziehen Sie die Muttern an, um die Bremse zu lösen. g370287 Bild 49 1. Bypass-Werkzeug 3. Mutter g370392 Bild 50 2. Scheibe 4. Schraube Entfernen Sie die vordere Abdeckung; Entfernen der vorderen Abdeckung (Seite 52). Drehen Sie die Schleppventile unter den Hydraulikpumpen zweimal gegen den Uhrzeigersinn.
  • Seite 45: Befördern Der Maschine

    Befördern der Maschine Transportieren Sie die Maschine auf einem robusten Anhänger oder entsprechenden LKW. Verwenden Sie eine Rampe über die ganze Breite. Stellen Sie sicher, dass der Anhänger oder Pritschenwagen die erforderlichen Bremsen, die erforderliche Beleuchtung und die Markierungen hat, die laut Straßenverkehrsordnung erforderlich ist.
  • Seite 46: Verladen Der Maschine

    Verladen der Maschine Senken Sie die Hubarme ganz ab. Aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen den WARNUNG: Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. Beim Beladen oder Entladen einer Maschine Verwenden Sie die Metall-Vergurtungsstellen an auf einen Anhänger oder Pritschenwagen der Maschine, um die Maschine mit Riemen, Ketten, Kabeln oder Seilen sicher am Anhänger erhöht sich die Gefahr, dass die Maschine oder LKW zu befestigen.
  • Seite 47: Anheben Der Maschine

    g204458 Bild 55 1. Maschine mit vollem 2. Maschine mit leerem Anbaugerät oder keinem Anbaugerät oder ohne lasttragenden Anbaugerät: Anbaugerät: Fahren Sie Fahren Sie die Maschine die Maschine vorwärts von rückwärts von der der Rampe(n) herunter. Rampe(n) herunter. Anheben der Maschine Entfernen Sie alle Anbaugeräte und heben Sie die Maschine an den vier Hebepunkten an.
  • Seite 48: Wartung

    Anbaugeräte können die Stabilität und Betriebsmerkmale der Masche ändern. • Lassen Sie den Druck aus Maschinenteilen • Verwenden Sie nur Originalersatzteile von Toro. mit gespeicherter Energie vorsichtig ab, siehe • Wenn die Hubarme für Wartungs- oder Entlasten des Hydraulikdrucks (Seite 72).
  • Seite 49 • Prüfen Sie die Leitungen und Anschlüsse auf Verschleiß, Beschädigungen oder lockere Anschlüsse. Alle 400 Betriebsstunden • Tauschen Sie das Hydrauliköl und die Filter aus (wenn Sie kein Toro Öl verwenden). • Reinigen Sie die Luftfiltereinsätze (Wartung bei extrem staubigen oder schmutzigen Bedingungen häufiger erforderlich.) •...
  • Seite 50: Verfahren Vor Dem Ausführen Von Wartungsarbeiten

    Verfahren vor dem Schieben Sie das Zylinderschloss auf die Hubzylinderstange. Ausführen von Wartungsarbeiten Verwenden der Zylinderschlösser WARNUNG: Die Hubarme können sich bei angehobener Stellung absenken und Personen zerquetschen. g267536 Installieren Sie die Zylinderschlösser, bevor Bild 58 Sie eine Wartungsarbeit durchführen, bei der 1.
  • Seite 51: Entfernen Und Lagern Der Zylinderschlösser

    Entfernen und Lagern der Zugang zu internen Teilen Zylinderschlösser WARNUNG: Wichtig: Nehmen Sie die Zylinderschlösser von der Stange ab und befestigen Sie sie in Wenn Sie Abdeckungen, Motorhauben oder der Lagerungsstellung, bevor Sie die Maschine Gitter öffnen oder abnehmen, wenn der verwenden.
  • Seite 52: Abnehmen Der Hinteren Abdeckung

    Abnehmen der hinteren Entfernen der unteren Platte Abdeckung Entfernen Sie die beiden Schrauben, mit denen die untere Platte befestigt ist. Entfernen Sie die beiden Schrauben, mit denen die Oberseite der hinteren Abdeckung befestigt ist. g359291 Bild 63 Entfernen Sie die untere Platte. Entfernen der vorderen Abdeckung g359278...
  • Seite 53: Entfernen Der Vorderen Abdeckung

    Entfernen der vorderen Schmierung Abdeckung Einfetten der Maschine Heben Sie die Hubarme an und sichern Sie mit den Zylinderschlössern. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder Öffnen Sie die Haube. täglich (Fetten Sie sofort nach der Reinigung ein.) Entfernen Sie die vier Schrauben, mit denen Abdeckung an der Maschine befestigt ist.
  • Seite 54: Warten Des Motors

    Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab. g332364 Bild 68 • Verändern Sie nie die Einstellung des Motordrehzahlreglers, und überdrehen Sie 1. Luftfiltergehäuse 4.
  • Seite 55: Warten Des Motoröls

    Fassungsvermögen des Kurbelgehäuses: 6,6 l mit Filter Bevorzugtes Motoröl: Toro Premium Motoröl Öltyp: Verwenden Sie qualitativ hochwertiges Öl mit niedrigem Kohlenstoffgehalt, dass die folgenden Spezifikationen erfüllt oder übersteigt: • API-Klassifikation CJ-4 oder höher • ACEA-Klassifikation E6 • JASO-Klassifikation DH-2 Wichtig: Wenn Sie Motoröl verwenden, das...
  • Seite 56: Wechseln Des Motoröls Und -Filters

    Wechseln des Motoröls und -filters Wichtig: Füllen Sie nicht zu viel Öl in das Kurbelgehäuse. Wenn der Ölstand im Motor Entfernen Sie alle Anbaugeräte. zu hoch ist, und Sie den Motor laufen lassen, können Motorschäden auftreten. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn fünf Minuten lang laufen.
  • Seite 57 g361063 g031261 g360882 Bild 73 Bild 72 Entfernen Sie den Ölfülldeckel und gießen Sie Ziehen Sie die Ablassschraube auf ein ungefähr 80 % der angegebenen Ölmenge Drehmoment von 46 bis 56 N∙m an. langsam in die Ventilabdeckung hinein. Öffnen Sie die Haube. Prüfen Sie den Ölstand.
  • Seite 58: Warten Des Dieseloxidationskatalysators Und Des Rußfilters

    Warten des Dieseloxidati- Warten der onskatalysators und des Kraftstoffanlage Rußfilters GEFAHR Wartungsintervall: Alle 3000 Betriebsstunden oder, wenn die Motorstörungen 3251 Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff 3720 0 oder 3720 extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. 16 im InfoCenter angezeigt Feuer und Explosionen durch Kraftstoff werden.
  • Seite 59: Auswechseln Des Wasserabscheidefilters

    Auswechseln des Prüfen der Kraftstoffleitung Wasserabscheidefilters und der -anschlüsse Wartungsintervall: Alle 500 Betriebsstunden Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht Parken Sie die Maschine auf einer ebenen wird) Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse und senken die Hubarme ab. Prüfen Sie die Leitungen und Anschlüsse auf Verschleiß, Beschädigungen oder lockere Anschlüsse.
  • Seite 60: Entlüften Der Kraftstoffanlage

    Entlüften der Kraftstoffan- Warten der elektrischen lage Anlage In den folgenden Situationen müssen Sie die Kraftstoffanlage vor dem Anlassen des Motors Hinweise zur Sicherheit der entlüften: Elektroanlage • Erstes Anlassen einer neuen Maschine • Der Motor hat aufgrund von Kraftstoffmangel •...
  • Seite 61: Warten Der Batterie

    g361175 Bild 77 1. Batterietrennschalter: 2. Batterietrennschalter: -Stellung -Stellung g361207 Bild 78 1. Pluskabel 4. Minuskabel Warten der Batterie 2. Flügelmutter und Stange 5. Batterie 3. Halterung Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Zustand der Batterie. Schieben Sie die Gummiabdeckung vom Entfernen der Batterie Pluskabel (Rot).
  • Seite 62: Reinigen Der Batterie

    Ladegerätkabel Tragen Sie auf die Batteriepole und Kabelanschlüsse Grafo-112X-Fett Wenn die Batterie voll geladen ist, ziehen (Toro-Bestellnummer 505-47) oder Vaseline auf, Sie den Stecker des Ladegeräts aus der um Korrosion vorzubeugen. Steckdose. Klemmen Sie dann die Klemmen des Ladegeräts von den Batteriepolen ab.
  • Seite 63: Einsetzen Der Batterie

    Einsetzen der Batterie Starthilfe für die Maschine WARNUNG: WARNUNG: Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel Erhält die Batterie Starthilfe, werden ggf. kann zu Schäden an der Maschine und den Gase erzeugt, die explodieren können. Kabeln führen und Funken erzeugen. Funken Rauchen Sie nie in der Nähe der Batterie und können zum Explodieren der Batteriegase halten Sie Funken und offenes Feuer von ihr führen, was Verletzungen zur Folge haben...
  • Seite 64 Entfernen Sie die Kabel in umgekehrter WARNUNG: Anschlussreihenfolge. Batterien enthalten Säure und erzeugen Montieren Sie die vordere Abdeckung. explosive Gase. • Schützen Sie Ihre Augen und Ihr Gesicht immer vor Batterien. • Lehnen Sie sich nicht über Batterien. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungsdeckel fest und eben sind.
  • Seite 65: Warten Der Sicherungen

    Warten der Sicherungen Die elektrische Anlage wird durch Sicherungen geschützt. Es sind keine Wartungsarbeiten erforderlich. Überprüfen Sie jedoch das/den entsprechende(n) Bauteil/Stromkreis auf Kurzschluss, wenn eine Sicherung durchbrennt. g362178 Bild 82 Anordnung der Sicherungen Leistung Hupe Joystick Zubehör Tec-Strom Anbaugerät (10 A) (5 A) (20 A) (10 A)
  • Seite 66: Warten Des Antriebssystems

    Warten des Antriebssystems Warten der Ketten Wartungsintervall: Nach acht Betriebsstun- den—Prüfen und stellen Sie die Kettenspannung ein. Nach 50 Betriebsstunden—Prüfen und stellen Sie die Kettenspannung ein. g361234 Bild 83 Alle 50 Betriebsstunden—Prüfen und stellen 1. Sektionales 4. Spurweite Sie die Kettenspannung ein. Antriebskettenrad Bei jeder Verwendung oder täglich—Reinigung 2.
  • Seite 67: Auswechseln Der Ketten

    Auswechseln der Ketten Lösen Sie die Schrauben der hinteren Abdeckung und nehmen Sie die Abdeckung ab. Abbauen der Ketten Entfernen Sie alle Anbaugeräte. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, achten Sie darauf, dass nur eine Kettenradhälfte in die Kette eingreift. g363402 Bild 85 1.
  • Seite 68: Einbau Der Ketten

    Lösen Sie die Kontermutter und drehen Sie die Spannschraube, um die Spannung zu lösen. g363401 Bild 89 1. Spannschraube 2. Klemmmutter g361325 Bild 91 Entfernen Sie das Segment des Antriebszahnrads, das nicht in die Kette eingreift. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
  • Seite 69 Tragen Sie Gewindesicherungslack auf die Schrauben der entfernten Antriebszahnradhälfte auf und setzen Sie die andere Kettenradhälfte ein. Ziehen Sie die Schrauben mit 80-99 N∙m g361324 Bild 93 g361327 Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Bild 94 Zündschlüssel ab. 1.
  • Seite 70: Warten Der Kühlanlage

    Warten der Kühlanlage Prüfen des Kühlmittelstands des Motors Sicherheit des Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie Kühlsystems den Kühlmittelstand im Ausdehnungstank. • Ein Verschlucken von Motorkühlmittel kann zu Das Kühlsystem ist mit einer 50:50-Mischung Vergiftungen führen; Kinder und Haustiere sollten aus Wasser und permanentem Ethylenglykol- keinen Zugang zum Kühlmittel haben.
  • Seite 71: Wechseln Des Kühlmittels

    Wechseln des Kühlmittels Warten der Riemen Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden Prüfen der Spannung des Lassen Sie das Motorkühlmittel jedes Jahr von einem offiziellen Vertragshändler wechseln. Lichtmaschinenriemens Wenn Sie Motorkühlmittel auffüllen müssen, Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden finden Sie weitere Informationen unter Prüfen des Kühlmittelstands des Motors (Seite 70).
  • Seite 72: Warten Der Bedienelementanlage

    Warten der Warten der Bedienelementanlage Hydraulikanlage Einstellen der Sicherheit der Bedienelemente Hydraulikanlage • Suchen Sie beim Einspritzen unter die Haut Die Bedienelemente der Maschine werden vor sofort einen Arzt auf. In die Haut eingedrungene dem Versand im Werk voreingestellt. Nach Flüssigkeit muss sie innerhalb weniger Stunden vielen Betriebsstunden müssen Sie ggf.
  • Seite 73: Hydrauliköl - Technische Angaben

    Toro Öl verwenden). Hydrauliköl. Andere Flüssigkeiten können die Alle 1000 Betriebsstunden—Tauschen Sie das Hydraulikanlage beschädigen. Siehe Hydrauliköl Hydrauliköl und die Filter aus (wenn Sie Toro Öl – technische Angaben (Seite 73). verwenden). Entfernen Sie alle Anbaugeräte. Fassungsvermögen des Hydraulikbehälters: 34,8...
  • Seite 74: Wechseln Des Hydraulikölfilters

    Gießen Sie, wenn der Ölstand zu niedrig ist, so Stellen Sie den Motor ab und prüfen Sie die viel Öl ein, bis die richtige Markierung erreicht Dichtheit. ist. Prüfen Sie den Füllstand im Hydraulikbehälter, Setzen Sie den Fülldeckel auf. siehe Prüfen des Hydraulikölstands (Seite 73), und gießen Sie so viel Öl ein, dass der Ölstand...
  • Seite 75: Wartung Des Laders

    Wartung des Laders Reinigung Entfernen der Festziehen der Schmutzablagerungen Einstellschrauben der Hubarme Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden Wichtig: Der Betrieb des Motors mit verstopftem Gittern und/oder entfernter Kühlerhaube führt Überprüfen Sie das Drehmoment, wenn die unteren infolge von Überhitzen zu Schäden am Motor.
  • Seite 76: Reinigen Des Chassis

    Reinigen des Chassis • Verwenden Sie eine Strahldüse mit einem Sprühwinkel von 40 Grad oder mehr. 40-Grad-Düsen sind in der Regel weiß. Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstun- den—Achten Sie auf Schmutz- • Halten Sie die Sprühspitze des Hochdruckreinigers ablagerungen im Chassis. (häufiger mindestens 60 cm von der zu reinigenden in schmutzigen Bedingungen.) Oberfläche entfernt.
  • Seite 77: Einlagerung

    Einlagerung Sicherheit bei der Einlagerung • Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab, warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind und lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einlagern. • Lagern Sie die Maschine oder Kraftstoff nicht in der Nähe von Flammen.
  • Seite 78: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Der Motor startet nicht. 1. Es befindet sich Schmutz, Wasser, 1. Entleeren und spülen Sie die alter oder der falscher Kraftstoff in der Kraftstoffanlage; füllen Sie frischen Kraftstoffanlage. Kraftstoff ein. 2. Der Kraftstofffilter ist verstopft. 2.
  • Seite 79 Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Der Motor wird zu heiß. 1. Der Ölstand im Kurbelgehäuse ist 1. Füllen Sie Öl auf oder lassen es ab bis falsch. die Voll-Markierung erreicht ist. 2. Der Keilriemen der Lichtmaschine ist 2. Tauschen Sie den Riemen aus oder gerissen oder gedehnt.
  • Seite 80 Hinweise:...
  • Seite 81 Hinweise:...
  • Seite 82 Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Seite 83: Kalifornien, Proposition 65: Warnung

    Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.

Diese Anleitung auch für:

22370400000000

Inhaltsverzeichnis