Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeLonghi FRIO 12 Installationsanleitung
DeLonghi FRIO 12 Installationsanleitung

DeLonghi FRIO 12 Installationsanleitung

Klimaanlagen und wärmepumpen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
OPERATING AND INSTALLATION MANUAL
I)
CONDIZIONATORI D'ARIA E
POMPA DI CALORE
EN) AIR CONDITIONERS AND HEAT
PUMP
FR)
CONDITIONNEURS D'AIR ET
POMPE À CHALEUR
DE) KLIMAANLAGEN UND
WÄRMEPUMPEN
ES)
ACONDICIONADORES DE AIRE Y
BOMBA DE CALOR
PT) CONDICIONADORES DE AR E
BOMBA DE CALOR
NL) AIRCONDITIONERS EN
W
W
WARMTEPOMP
PL)
KLIMATYZATOR POWIETRZA I POMPA
HU) L É G K O N D I C I O N Á L Ó

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeLonghi FRIO 12

  • Seite 1 OPERATING AND INSTALLATION MANUAL CONDIZIONATORI D’ARIA E POMPA DI CALORE EN) AIR CONDITIONERS AND HEAT PUMP CONDITIONNEURS D’AIR ET POMPE À CHALEUR DE) KLIMAANLAGEN UND WÄRMEPUMPEN ACONDICIONADORES DE AIRE Y BOMBA DE CALOR PT) CONDICIONADORES DE AR E BOMBA DE CALOR NL) AIRCONDITIONERS EN WARMTEPOMP KLIMATYZATOR POWIETRZA I POMPA...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Altre funzioni ..............10 Interruttore ausiliario .............10 CONFORMITA’ E GAMMA GENERALE Il climatizzatore da Lei acquistato è conforme alle Direttive Europee: Bassa tensione 73/23/CEE Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE Modello Frio 9 Frio 12 Frio 18 Cod. 5717310141, Rev. 00 (12/2009), Pagine: 17...
  • Seite 4: Norme Di Sicurezza Ed Avvertenze Per L'installatore

    GENERALE NORME DI SICUREZZA ED AVVERTENZE PER L’ INSTALLATORE Leggere il presente manuale prima di installare e Non installare l’apparecchio ad una distanza inferiore utilizzare l’apparecchio. di 50 cm da sostanze infiammabili (alcool, etc.) o da contenitori in pressione (e.g. bombolette spray). Verificare che l’aria non entri nell’impianto refrigerante o che non vi siano perdite di refrigerante quando si Se l’apparecchio viene utilizzato in zone prive...
  • Seite 5: Regole Di Sicurezza E Divieti

    REGOLE DI SICUREZZA E DIVIETI GENERALE N o n p i e g a re , t i r a re o p re m e re i l c a v o d i Non installate l’apparecchio in ambienti dove l’aria alimentazione, in quanto si potrebbe danneggiare.
  • Seite 6: Dati Tecnici

    GENERALE DATI TECNICI Dati generali Alimentazione elettrica 230~50 (*) V~Hz Tipo di gas refrigerante R410 A (**) Dimensionali e spazi di rispetto 2500 2000 Peso netto unità interna Peso netto unità esterna Tubazioni di collegamento Liquido 6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4”...
  • Seite 7: Utente

    FUNZIONAMENTO E DISPLAY UTENTE Ricevitore segnale Funzione La forma e la posizione di interruttori e indicatori COOL Modalità raffreddamento attiva può variare in funzione del modello, ma il loro funzionamento rimane uguale. HEAT Modalità riscaldamento attiva Indica la temperatura imposta- Presenza di tensione a griglia aperta.
  • Seite 8 DISPLAY del telecomando Simboli degli indicatori sul display a cristalli liquidi: AUTO Indicatore modalità auto COOL Indicatore modalità raffreddamento Indicatore modalità deumidificazione Indicatore modalità ventilazione HEAT Indicatore modalità riscaldamento SWING Indicatore deflettore aria attivato SLEEP Indicatore modalità notturna LOCK Indicatore blocco telecomando SPEED Indicatore di velocità: super min, min, med, max T-ON...
  • Seite 9: Modalità Operative

    MODALITA’ OPERATIVE UTENTE Modalità di funzionamento Accensione/spegnimento/Stand-by. Il simbolo comparirà sul display del tele- ON/OFF comando quando il climatizzatore è acceso. Quando viene spento o acceso, le funzioni Timer e Sleep vengono cancellate. Ogni volta che viene premuto il pulsante FAN, la velocità...
  • Seite 10: Modalità Raffreddamento

    MODALITA' RAFFREDDAMENTO UTENTE Per attivare la funzione raffreddamento (COOL) premere il tasto MODE fino a visualizzare il simbolo ( ) sul display a fianco della scritta COOL. Per modificare il valore di temperatura agire sui tasti (+) UP e (-) DOWN. Ad ogni pressione dei tasti, il valore della tempera- tura impostata aumenta o diminuisce di 1°C.
  • Seite 11: Modalità Fan

    MODALITA' FAN UTENTE Modalità ventilazione Per attivare la funzione ventilazione (FAN) premere il tasto MODE fino a visualizzare il simbolo ( ) sul display a fianco della scritta FAN. Ogni volta che viene premuto il pulsante FAN, la velocità vi- ene modificata in sequenza tra: AUTO - SUPERMIN - MIN - MED - MAX.
  • Seite 12: Modalità Sleep

    MODALITA' SLEEP UTENTE Modalità notturna Per attivare la modalità notturna nelle funzioni COOL, DRY e HEAT, premere il tasto SLEEP. Sul display apparirà ( fianco della scritta SLEEP. Per disattivare la funzione notturna, premere nuovamente il tasto SLEEP. Durante il funzionamento in modalità notturna, la tempera- tura impostata aumenterà...
  • Seite 13: Installatore

    MOVIMENTAZIONE INSTALLATORE Rimuovere con cautela le strisce adesive posizionate L’unità esterna deve essere mantenuta sempre in posi- sull’apparecchio. zione verticale. Dopo aver tolto l’imballo assicurarsi dell’integrità e del- La movimentazione deve essere effettuata da perso- la sicurezza del contenuto. nale tecnico qualificato adeguatamente equipaggiato e con attrezzature idonee al peso dell’apparecchio.
  • Seite 14 Dopo aver collegato la tubazione, installare il tubo flessibile di scarico. A questo punto installare i cavi di alimentazione. Dopo il collegamento, rivestire la tubazione, i cavi e il tubo flessibile di scarico con il materiale di isolamento termico. Rivestire i giunti delle tubazioni con materiale isolante Isolamento termico fissandolo con nastro in vinile.
  • Seite 15 Connessioni elettriche Per effettuare i collegamenti elettrici è necessario accedere alle morsettiere delle unità. Fare riferimento alle immagini a lato. Per un corretto dimensionamento dei conduttori, per la connessione elettrica e per il collegamento delle unità fare riferimento alla tabella dati tecnici. Per i collegamenti elettrici fare riferimento allo schema circuiti all’interno dello sportello di accesso e alle infor- mazioni riportate sul presente manuale.
  • Seite 16: Installazione Dell'unità Esterna

    SCHEMI DI COLLEGAMENTO 9K e 12 K UNITA’ INTERNA UNITA’ INTERNA N(1) N(1) N(1) UNITA’ ESTERNA UNITA’ ESTERNA Assicurarsi che i collegamenti fra unità interna ed E’ consigliata l’installazione di un dispositivo a corren- te differenziale (RCD) che abbia una corente differen- esterna vengano eseguiti rispettando le numerazioni ziale di funzionamento nominale che non superi i 30 delle rispettive morsettiere.
  • Seite 17: Spurgo Dell'aria

    INSTALLATORE SPURGO DELL’ARIA L’aria che contiene umidità rimasta nel ciclo di refrigerazio- ne può causare guasti del compressore. Dopo aver con- nesso l’unità interna ed esterna, spurgare l’aria e l’umidità dal ciclo di refrigerazione usando una pompa a vuoto. (1) Svitare e rimuovere i cappucci dalle valvole a 2 e 3 vie. (2) Svitare e rimuovere il cappuccio della valvola utile.
  • Seite 18: Analisi Di Possibili Anomalie

    UNITA’ ESTERNA Utilizzare strumentazione adatta al refrigerante presente nella macchina. Non utilizzare un refrigerante diverso da quello riporta- to sulla targhetta caratteristica. Per la pulizia dell’unità, non usare oli di tipo minerale Nota: Le figure sopra riportate potrebbero non corrisponde- re all’estetica delle unità...
  • Seite 19: Smaltimento

    SMALTIMENTO INSTALLATORE AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smal- tito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, op- pure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
  • Seite 21: General Information

    Dear Customer, Thank you for having chosen a , air conditioner, which is an innovative, high quality product designed to ensure your wellbeing. This instruction booklet contains important information and recommendations that we would ask you to comply with to obtain best results from your air conditioner.
  • Seite 22: Safety Rules And Recommendations For The Installer

    GENERAL INFORMATION SAFETY RULES AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER R e a d t h i s g u i d e b e f o re i n s t a l l i n g a n d u s i n g t h e Do not install the appliance at a distance of less appliance.
  • Seite 23: Safety Rules And Prohibitions

    SAFETY RULES AND PROHIBITIONS GENERAL INFORMATION Do not bend, tug or compress the power cord since Do not leave windows or doors open for long when the this could damage it. Electrical shocks or fire are prob- air conditioner is operating. ably due to a damaged power cord.
  • Seite 24: Technical Data

    TECHNICAL DATA GENERAL INFORMATION General data Electricity supply 230~50 (*) Refrigerant gas R410 A (**) Dimensionali e spazi di rispetto 2500 2000 Indoor unit net weight Outdoor unit net weight Connecting pipes Liquid 6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4” Ø-inch 12 - 1/2”...
  • Seite 25: User

    OPERATION AND DISPLAY USER Signal receiver Function The shape and position of switches and indicators may COOL COOL mode vary according to the model, but their function is the same. HEAT HEAT mode Danger of electric shock with open grille. Indicates the temperature in °C If the remote control is lost, proceed as follows:...
  • Seite 26 Remote control DISPLAY Meaning of symbols on the liquid crystal display AUTO Auto mode indicator COOL Cooling mode indicator Drying mode indicator Fan mode indicator HEAT Heating mode indicator SWING Air flap ON indicator SLEEP Sleep mode indicator LOCK Remote control lock indicator SPEED Speed indicator: super min, min, med, max T-ON...
  • Seite 27: Modes Of Operation

    MODES OF OPERATION USER Mode of operation On/Off/Stand-by. The symbol appears on the remote ON/OFF control display when the conditioner is switched on. When the unit is switched off or on, the Timer and Sleep functions are cancelled. Every time the FAN button is pressed the speed changes in the following sequence: AUTO - LOW –...
  • Seite 28: Cooling Mode

    COOLING MODE USER To activate cooling mode (COOL), press the MODE key until the ( ) symbol comes up on the display next to the word COOL. To change the temperature value, use the DOWN buttons. Each time the buttons are pressed the set temperature value increases or decreases by 1°C.
  • Seite 29: Fan Mode

    FAN MODE USER Fan mode To activate fan mode (FAN), press the MODE key until the ) symbol comes up on the display next to the word FAN. Every time the FAN button is pressed the speed changes in the following sequence: AUTO – LOW – MEDIUM – HIGH. The remote control also stores the speed that was set in the previous mode of operation.
  • Seite 30: Sleep Mode

    SLEEP MODE USER Night mode To activate sleep mode while the unit is in COOL, DRY or HEAT mode, press the SLEEP key. ( ) will appear on the display next to the word SLEEP. To deactivate the night function, press the SLEEP button again.
  • Seite 31: Installer

    HANDLING INSTALLER Carefully remove the adhesive strips from the appli- The outdoor unit must always be kept upright. ance. Handling must be done by suitably equipped qualified After having removed the packaging, check that the technical personnel using equipment that is suitable contents are intact and complete.
  • Seite 32 After having connected the pipe according to the instruc- tions, install the drain hose. Now install the power cables. After connection, lag the pipe, cables and drain hose with the insulating material. Lag the pipe joints with insulating material, securing it Lagging with vinyl tape.
  • Seite 33 Electrical connections The terminal blocks on the units must be accessed to carry out the electrical connections. See the pictures at the side. connection and for connecting the units together, see the technical data table. For the electrical connections, see the circuit diagram inside the access flap and refer to the information given in this manual.
  • Seite 34: Installing The Outdoor Unit

    WIRING DIAGRAMS 9K e 12 K INDOOR UNIT INDOOR UNIT N(1) N(1) N(1) OUTDOOR UNIT OUTDOOR UNIT Ensure that when connecting the indoor and outdoor We suggest the installation of RCD device with nomi- nal differential current that doesn’t exceed the 30 mA. units, the numbering on the respective terminal blocks is observed.
  • Seite 35: Bleeding

    INSTALLER BLEEDING Humid air left inside the refrigerant circuit can cause com- pressor malfunction. After having connected the indoor and outdoor units, bleed the air and humidity from the refriger- ant circuit using a vacuum pump. (1) Unscrew and remove the caps from the 2-way and 3-way valves.
  • Seite 36 OUTDOOR UNIT Use suitable instruments for the refrigerant in the appli- ance. Only use the refrigerant indicated on the rating plate. Do not use mineral oils to clean the unit. Nota: the above figures may not correspond to the appear- ance of the units that have been purchased.
  • Seite 37: Disposal

    DISPOSAL INSTALLER RECOMMENDATIONS FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT PURSUANT TO EUROPEAN DIRECTIVE 2002/96/EC At the end of its useful life the product must not be disposed of together with municipal waste. It may be taken to special centres for separately collected fractions set up by municipal authorities or to dealers that provide this service.
  • Seite 39 Cher Client, Nous vous remercions de la préférence accordée à un conditionneur d’air , un produit innovateur et de haute qualité qui vous garantira un bien-être absolu. Ce livret d’instructions, contient d’importantes indications et suggestions que nous vous demandons de respecter afin d’obtenir les meilleurs résultats de votre conditionneur d’air.
  • Seite 40: Informations Générales

    NORMES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR INFORMATIONS GÉNÉRALES Lire le présent manuel avant d’installer et utiliser l’appareil. Ne pas installer l’appareil à une distance inférieure à 50 cm de toutes substances inflammables (alcool, etc.) ou de tous Vérifier que de l’air n’entre pas dans le système réfrigérant et récipients sous pression (par ex.
  • Seite 41: Règles De Sécurité Et Interdictions

    RÈGLES DE SÉCURITÉ ET INTERDICTIONS INFORMATIONS GÉNÉRALES Ne pas monter sur l’appareil ni y déposer un objet Ne pas plier, tirer ou presser le câble d’alimentation, lourd ou chaud. étant donné que cela pourrait l’endommager. Les éventuels cas de décharge électrique ou incendie Ne pas laisser des portes et fenêtres ouvertes pen- sont probablement déterminés par un câble d’alimen- dant une longue période de temps quand le condi-...
  • Seite 42: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES INFORMATIONS GÉNÉRALES Données générales Alimentation électrique 230~50 (*) V~Hz Type de gaz réfrigérant R410 A (**) Dimensions et espacements 2500 2000 Poids net unité interne Poids net unité externe Tuyauteries de connexion Liquide 6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4”...
  • Seite 43: Utilisateur

    FONCTIONNEMENT ET AFFICHEUR ECC (ELECTRONIC CLIMATE CONTROL) UTILISATEUR Réception signal Voyant La forme et la position des interrupteurs et des Fonction lumineux indicateurs peut varier en fonction du modèle, mais leur fonctionnement reste identique. COOL Mode COOL Présence de tension avec la grille ouverte. HEAT Mode HEAT Indique la température en °C...
  • Seite 44 AFFICHEUR de la télécommande Symboles des indicateurs sur l’afficheur à cristaux liquides AUTO Indicateur mode auto COOL Indicateur mode refroidissement Indicateur mode déshumidification Indicateur mode ventilation HEAT Indicateur mode chauffage SWING Indicateur déflecteur air enclenché SLEEP Indicateur mode nuit LOCK Indicateur blocage télécommande Indicateur de vitesse: super min., min., moy., SPEED...
  • Seite 45: Modes De Fonctionnement

    UTILISATEUR MODES DE FONCTIONNEMENT Mode de fonctionnement Mise en fonction/Arrêt/Stand-By. Le symbole apparaîtra sur l’afficheur ON/OFF de la télécommande quand le condition- neur d’air est allumé. Les fonctions Ti- mer et Sleep s’effacent chaque fois que l’appareil est éteint ou allumé. Chaque fois que la touche FAN est pressée, la vitesse est modifiée dans l’ordre suivant: AUTO - LOW - MEDIUM...
  • Seite 46: Mode Refroidissement

    MODE REFROIDISSEMENT UTILISATEUR Pour enclencher la fonction refroidissement (COOL) presser la touche MODE jusqu’à ce que le symbole apparaisse sur l’afficheur à côté de l’inscription COOL. Pour modifier la valeur de la température, agir sur les touches (+) UP et (-) DOWN. À chaque pression des touches, la valeur de la température configurée augmente ou diminue d’1°C.
  • Seite 47: Mode Fan

    MODE FAN UTILISATEUR Mode ventilation Pour enclencher la fonction ventilation (FAN) presser la tou- che MODE jusqu’à ce que le symbole ( ) apparaisse sur l’afficheur à côté de l’inscription FAN. Chaque fois que la touche FAN, est pressée, la vitesse est modifiée dans l’ordre suivant : AUTO - LOW - MEDIUM - HIGH.
  • Seite 48: Mode Sleep

    MODE SLEEP UTILISATEUR Fonction nocturne Pour enclencher le mode nuit avec les fonctions COOL, DRY et HEAT, presser la touche SLEEP. Le symbole ( apparaîtra sur l’afficheur à côté de l’inscription SLEEP. Pendant le fonctionnement dans le mode nocturne, la tem- pérature configurée augmente d’1 °C pendant la première heure de fonctionnement et d’1 autre °C pendant l’heure suivante, en maintenant cette augmentation de 2°C dans...
  • Seite 49: Installateur

    MANUTENTION INSTALLATEUR Enlever avec précaution les bandes autocollantes pré- L’unité externe doit être maintenue toujours en position sentes sur l’appareil. verticale. Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer que tous les La manutention doit être effectuée par un personnel composants sont bien intacts et complets. technique qualifié...
  • Seite 50 Après avoir connecté la tuyauterie, installer le tuyau flexible d’évacuation. À présent installer les câbles d’alimentation. Après la connexion, revêtir la tuyauterie, les câbles et le tuyau flexible d’évacuation avec le matériau d’isolation ther- mique. Isolation thermique Revêtir les joints des tuyauteries avec le matériau iso- lant en le fixant avec du ruban en vinyle.
  • Seite 51 Connexions électriques Pour effectuer les connexions électriques, il est nécessaire d’accéder aux borniers des unités. Se référer aux images ci-contre Pour un dimensionnement correct des conducteurs pour la connexion électrique et pour le branchement des unités, se référer au tableau des données techni- ques.
  • Seite 52: Installation De L'unité Externe

    SCHÉMAS DE CONNEXION 9K e 12 K UNITÉ INTERNE UNITÉ INTERNE N(1) N(1) N(1) UNITÉ EXTERNE UNITÉ EXTERNE S’assurer que les connexions entre unité interne et Il est conseillé d’installer un dispositif à courant diffé- rentiel (RCD) ayant un courant différentiel de fonction- externe sont exécutées en respectant les numérota- nement nominal qui ne dépasse pas 30 mA.
  • Seite 53: Purge De L'air

    INSTALLATEUR PURGE DE L’AIR L’air humide resté à l’intérieur du circuit de réfrigération peut provoquer des pannes du compresseur. Après avoir connecté l’unité interne et externe, purger l’air et l’humidité du cycle de réfrigération en utilisant une pompe à vide. (1) Dévisser et enlever les capuchons des vannes à...
  • Seite 54: Analyse Des Éventuelles Anomalies

    Installation du filtre remettre en place le filtre à air avec l’autre main (voir fig.) Le filtre antibactéries aux ions d’argent et le filtre dé- sodoriseur électrostatique biologique (si présents) ne peuvent pas être lavés ou régénérés. Ils doivent être remplacés par de nouveaux filtres tous les 6 mois.
  • Seite 55: Élimination

    ÉLIMINATION RECOMMANDATIONS POUR L’ÉLIMINATION CORREC- TE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EURO- PÉENNE 2002/96/EC. À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas éliminer avec les déchets urbains. Il peut être confié à des centres spécifiques de tri sélectif prédisposés par les administrations communales, ou bien à...
  • Seite 57: Konformität Und Produktpalette

    Verehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Klimagerät , entschieden haben, bei dem es sich um ein innovatives und hochwertiges Produkt handelt, das Ihnen absolutes Wohlbefinden gewährleistet Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen und Hinweise, die Sie für ie bestmögliche Benutzung Ihrer Klimaanlage beachten sollten Nochmals vielen Dank.
  • Seite 58: Allgemeines

    ALLGEMEINES SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR Dieses Handbuch vor der Installation und Benutzung des entflammbaren Substanzen (Alkohol usw.) oder von unter Druck stehenden Behältern (z.B. Spraydosen) installieren. Sicherstellen, dass keine Luft in die Kühlanlage gelangt oder Kühlmittelverluste beim Verstellen auftreten. müssen Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, um zu ver- Nach der Installation der Klimaanlage einen Testzyklus durch- meiden, dass eventuell ausgetretenes Kühlgas im Raum ver-...
  • Seite 59: Sicherheitsregeln Und Verbote

    SICHERHEITSREGELN UND VERBOTE ALLGEMEINES Das Speisekabel nicht knicken, ziehen oder drücken, da es beschädigt werden könnte. Eventuelle Fälle von Stromschlägen oder Brand sind wahrscheinlich zurück- zuführen auf ein beschädigtes Speisekabel. Türen und Fenster nicht für einen langen Zeitraum geöff- net lassen, wenn die Klimaanlage läuft. Im Falle einer Beschädigung darf das Speisekabel nur von technischem Fachpersonal ausgetauscht werden.
  • Seite 60: Technische Daten

    ALLGEMEINES TECHNISCHE DATEN Allgemeine Daten Stromversorgung 230~50 (*) V~Hz Kühlgastyp R410 A (**) Abmessungen und freizuhaltender Raum 2500 2000 Nettogewicht Innengerät Nettogewicht Außengerät Anschlussleitungen Flüssigkeit 6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4” Ø-inch Abmessungen Kühlleitungen 12 - 1/2” 12 - 1/2”...
  • Seite 61: Benutzer

    BETRIEB UND ECC-DISPLAY BENUTZER Signalempfänger Funktion Die Form und die Position der Schalter und Anzeigen kann sich abhängig vom Modell ändern, ihre COOL COOL-BETRIEB Funktionsweise bleibt aber gleich. HEAT HEAT-BETRIEB I n F a l l d e s Ve r l u s t s d e r F e r n b e d i e n u n g i s t ON-OFF Zeigt den Betrieb an folgendermaßen vorzugehen:...
  • Seite 62 DISPLAY der Fernbedienung Symbole der Anzeigen im Flüssigkristall-Display: AUTO Anzeige Betriebsart Auto COOL Anzeige Betriebsart Kühlung Anzeige Betriebsart Entfeuchtung Anzeige Betriebsart Lüftung HEAT Anzeige Betriebsart Heizung SWING Anzeige Luftströmungsrichter eingeschaltet SLEEP Anzeige Nachtbetrieb LOCK Anzeige Sperrung der Fernbedienung SPEED T-ON Anzeige Timer ON T-OFF Anzeige Timer OFF...
  • Seite 63: Betriebsarten

    BETRIEBSARTEN BENUTZER Betriebsart Einschalten/Ausschalten/Stand-by Das Symbol erscheint im Display der ON/OFF Fernbedienung, wenn das Klimagerät eingeschaltet ist. Beim Aus- und Ein- schalten werden die Funktionen Timer und Sleep gelöscht. Jedes Mal, wenn Taste sequentiell geändert zwischen: AUTO - (Ventilatorbe- trieb) Wird Betriebsart AUTOFAN...
  • Seite 64: Kühlbetrieb

    KÜHLBETRIEB BENUTZER Für die Einschaltung der Kühlfunktion (COOL) die Taste MODE bis zur Anzeige des Symbols ( ) im Display neben dem Schriftzug COOL drücken. Um den Temperaturwert zu verändern, sind die Tasten (+) UP und (-) DOWN zu benutzen. Bei jedem Drücken der Tasten erhöht oder vermindert sich der eingestellte Temperaturwert um 1°C.
  • Seite 65: Fan-Betrieb

    FAN-BETRIEB BENUTZER Ventilatorbetrieb Für die Einschaltung der Lüftungsfunktion (FAN) die Taste MODE drücken, bis das Symbol ( ) im Display neben dem Schriftzug FAN angezeigt wird. Jedes Mal, wenn die Taste FAN, gedrückt wird, ändert sich keit. In der Betriebsart AUTO, wählt das Klimagerät automatisch die Ventilatorgeschwindigkeit und die Betriebsart (KÜHLEN oder HEIZEN).
  • Seite 66: Sleep-Betrieb

    SLEEP-BETRIEB BENUTZER Nachtbetrieb Für die Einschaltung des Nachtbetriebs in den Funktionen COOL, DRY und HEAT die Taste SLEEP drücken. Im Dis- play erscheint ( ) neben dem Schriftzug SLEEP. Um die Nachtfunktion auszuschalten, ist erneut die Taste SLEEP zu drücken. Während des Funktionierens im Nachtbetrieb erhöht sich die eingestellte Temperatur um 1 °C in der ersten Betriebs- stunde und um 1 weiteres °C in der folgenden Stunde und...
  • Seite 67: Installateur

    HANDHABUNG INSTALLATEUR Das Außengerät muss stets in vertikaler Position gehal- sichtig entfernen. ten werden. Nach der Entfernung der Verpackung ist sicherzustel- Die Handhabung hat durch technisches Fachpersonal len, dass der Inhalt unversehrt und sicher ist. gewicht geeignete Ausrüstungen ausgestattet ist. INSTALLATION DES INNENGERÄTS INSTALLATEUR Bevor mit der Installation begonnen wird, ist der Ort für die...
  • Seite 68 Nach dem Anschluss der Leitung den Abflussschlauch ins- tallieren. Nun die Speisekabel installieren. Nach dem Anschluss die Leitung, die Kabel und den Abflussschlauch mit Material für die Wärmeisolierung ver- kleiden. Thermoisolierung Die Verbindungsstücke der Leitungen mit Isoliermate- rial verkleiden und mit Vinylband befestigen. Die Durchgangsbohrungen in der Mauer mit elas- Beschichtet mit tischem, besser noch schalldämpfendem Material...
  • Seite 69 Elektrische Anschlüsse Für die elektrischen Anschlüsse muss auf die Klemmenleis- Bezug nehmen auf die nebenstehenden Abbildungen. Für die richtige Bemessung der Leiter, für den elek- ist Bezug zu nehmen auf die Tabelle der technischen Daten. Für die elektrischen Anschlüsse ist Bezug zu nehmen auf den Schaltplan in der Zugriffsklappe und auf die in diesem Handbuch aufgeführten Informationen.
  • Seite 70: Installation Des Außengeräts

    ANSCHLUSSPLAN 9K e 12 K INNENGERÄT INNENGERÄT N(1) N(1) N(1) AUSSENGERÄT AUSSENGERÄT Sicherstellen, dass die Anschlüsse zwischen dem Es wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrich- tung (RCD) empfohlen, die einen Nenn-Betriebsdiffe- Innen- und Außengerät unter Einhaltung der Numme- renzstrom besitzt, der 30 mA nicht übersteigt. rierung der entsprechenden Klemmenleisten ausge- führt werden.
  • Seite 71: Entlüftung

    INSTALLATEUR ENTLÜFTUNG Die Luft, die im Kühlzyklus verbliebene Feuchtigkeit enthält, kann Defekte des Kompressors verursachen. Nach dem Anschluss des Innen- und Außengeräts müssen Luft und Feuchtigkeit aus dem Kühlkreislauf abgelassen werden, wozu eine Vakuumpumpe eingesetzt wird. (1) Die Kappen der 2- und 3-Wege-Ventile lösen und abnehmen.
  • Seite 72: Analyse Der Möglichen Störungen

    AUSSENGERÄT Utilizzare strumentazione adatta al refrigerante presen- te nella macchina. Non utilizzare un refrigerante diverso da quello riporta- to sulla targhetta caratteristica. Hinweis: Die oben aufgeführten Abbildungen könnten nicht entsprechen. ANALYSE DER MÖGLICHEN STÖRUNGEN INSTALLATEUR Betriebsstörung Mögliche Ursachen Fehlende Stromversorgung / Stecker ausgesteckt. Ventilatormotor Innen-/Außengerät beschädigt.
  • Seite 73: Entsorgung

    ENTSORGUNG INSTALLATEUR HINWEISE FÜR DIE RICHTIGE ENTSORGUNG DES PRO- DUKTS GEMÄSS DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzungsdauer darf das Produkt nicht zu- sammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es kann bei den dafür vorgesehenen und von den Kommunalverwaltun- gen eingerichteten Sammelzentren oder bei den Händlern abgegeben werden, die diesen Service anbieten.
  • Seite 75 Estimado Cliente: Gracias por haber elegido un climatizador , un producto innovador y de alta calidad que le asegurará un bienestar completo. Este manual de instrucciones contiene indicaciones y sugerencias importantes. Le recomendamos que las cumpla para poder utilizar su climatizador en forma adecuada. Muchas gracias, En su búsqueda constante de perfeccionamiento, la Empresa podrá...
  • Seite 76: General

    GENERAL NORMAS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR Lea el presente manual antes de instalar y utilizar el equipo. No instale el aparato a una distancia inferior a los 50 cm res- pecto de sustancias inflamables (por ejemplo, alcohol) o de Verifique que no entre aire en el equipo refrigerante y que, al contenedores a presión (por ejemplo, aerosoles).
  • Seite 77: Reglas De Seguridad Y Prohibiciones

    REGLAS DE SEGURIDAD Y PROHIBICIONES GENERAL No se suba al equipo y no apoye sobre él objetos pesa- No doblar, tirar ni presionar el cable de alimentación ya dos o calientes. que podría romperse. Si el cable de alimentación está dañado, podrían producirse electrocuciones o incendios.
  • Seite 78: Datos Técnicos

    GENERAL DATOS TÉCNICOS Datos generales Alimentación eléctrica 230~50 (*) V~Hz Tipo de gas refrigerante R410 A (**) Dimensiones y espacios mínimos 2500 2000 Peso neto unidad interna Peso neto unidad externa Tuberías de conexión Liquido 6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4”...
  • Seite 79: Usuario

    FUNCIONAMIENTO Y DISPLAY ECC USUARIO Receptor señal Función La forma y posición de los interruptores e indicadores puede variar en función del modelo, pero el COOL Modalidad COOL funcionamiento es el mismo. HEAT Modalidad HEAT Presencia de tensión con rejilla abierta. Indica la temperatura en ºC En caso de pérdida del mando a distancia, proceder ON-OFF...
  • Seite 80 DISPLAY del mando a distancia Símbolos de los indicadores del display de cristal líquido: AUTO Indicador modalidad auto COOL Indicador modalidad refrigeración Indicador modalidad deshumidificación Indicador modalidad ventilación HEAT Indicador modalidad calefacción SWING Indicador deflector de aire activo SLEEP Indicador modalidad nocturna LOCK Indicador bloqueo telemando SPEED...
  • Seite 81: Modalidades Operativas

    USUARIO MODALIDADES OPERATIVAS Modalidad de funcionamiento Encendido/apagado/Stand-by El símbolo aparecerá en el display ON/OFF del mando a distancia cuando el clima- tizador esté encendido. Cuando se apaga o enciende, las fun- ciones Timer y Sleep se cancelan. Cada vez que se pulsa la tecla FAN, la velocidad se modifica en forma secuencial con los siguientes (Modalidad...
  • Seite 82: Modalidad De Refrigeración

    MODALIDAD DE REFRIGERACIÓN USUARIO Para activar la función refrigeración (COOL) pulse la tecla MODE hasta ver en la pantalla el símbolo ( ) junto a COOL. Para modificar el valor de la temperatura, utilizar las teclasUP y TEMP (+ y -). Cada vez que se pulsen las teclas, el valor de la temperatura configurada aumentará...
  • Seite 83: Modalidad Fan

    MODALIDAD FAN USUARIO Modalidad de ventilación Para activar la función ventilación (FAN) pulse la tecla MODE hasta ver en la pantalla el símbolo ( ) junto a FAN. Cuando se pulsa la tecla FAN, a velocidad se modifica se- cuencialmente según los siguientes valores: AUTO – LOW –...
  • Seite 84: Modalidad Sleep

    MODALIDAD SLEEP USUARIO Modalidad nocturna Para activar la modalidad nocturna en las funciones COOL, DRY y HEAT, pulse la tecla SLEEP. En la pantalla aparecerá ) junto a SLEEP. Para desactivar la función nocturna, vuelva a pulsar la tecla SLEEP. Durante el funcionamiento en modalidad nocturna, la tem- peratura configurada aumentará...
  • Seite 85: Instalador

    MANIPULACIÓN INSTALADOR La unidad exterior debe mantenerse siempre en posi- equipo. ción vertical. Después de sacar el embalaje, asegúrese de que el La manipulación debe ser efectuada por personal téc- contenido esté íntegro. nico calificado equipado adecuadamente y con instru- mentos idóneos para sostener el peso del equipo.
  • Seite 86 Una vez conectada la tubería, instale el tubo flexible de desagüe; en este momento deberá instalar los cables de alimentación. Una vez hecha la conexión, recubra la tubería, los cables y el tubo flexible de desagüe con el material de aislamiento térmico.
  • Seite 87 Conexiones eléctricas Para efectuar las conexiones eléctricas, es necesario acceder a la placa de bornes de las unidades. Siga las ilustraciones siguientes. Consulte la tabla de datos técnicos, donde encontrará información sobre las dimensiones adecuadas de los conductores, la conexión eléctrica y la conexión de las unidades.
  • Seite 88: Instalación De La Unidad Exterior

    ESQUEMAS DE CONEXIÓN 9K e 12 K UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR N(1) N(1) N(1) UNIDAD EXTERIOR UNIDAD EXTERIOR Asegúrese de que las conexiones entre la unidad Se recomienda instalar un dispositivo de corriente diferencial (RCD) que tenga una corriente diferencial interior y la exterior se realicen respetando las nume- de funcionamiento nominal que no supere 30 mA.
  • Seite 89: Vaciado Del Aire

    INSTALADOR VACIADO DEL AIRE El aire húmedo que queda en el ciclo de refrigeración pue- de dañar el compresor. Después de conectar las unidades interior y exterior, vacíe el aire y la humedad contenidos en el ciclo de refrigeración utilizando una bomba de vacío. (1) Desatornille y quite las cubiertas de las válvulas de 2 y 3 vías.
  • Seite 90: Análisis De Posibles Anomalías

    UNIDAD EXTERIOR Utilizar instrumentos adecuados según el refrigerante del equipo. No utilizar un refrigerante diferente del indicado en la placa de características técnicas. Para limpiar la unidad, no use aceites de tipo mineral Nota: Estas figuras podrían no corresponder a la estética de las unidades efectivamente adquiridas.
  • Seite 91: Eliminación

    ELIMINACIÓN INSTALADOR ADVERTENCIAS PARA UNA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO DE CONFORMIDAD CON LA NORMA EUROPEA 2002/96/EC. Una vez finalizada su vida útil, el producto no debe eliminar- se junto a los residuos urbanos. Puede entregarse a los centros de recogida selectiva espe- ciales del Ayuntamiento, o en las tiendas que ofrecen este servicio.
  • Seite 93 Estimado Cliente, Agradecemos por ter escolhido um dos nossos condicionadores de ar , um produto inovador e de alta qualidade que lhes garantirá um absoluto bem-estar. Este manual de instruções contém importantes informações e sugestões que devem ser observadas para utilizar da melhor forma possível o seu condicionador de ar.
  • Seite 94: General

    GENERAL NORMAS DE SEGURANÇA E AVISOS PARA O INSTALADOR Leia este manual antes de instalar e utilizar o aparelho. Não instale o aparelho a uma distância inferior a 50 cm de substâncias inflamáveis (álcool etc.) ou de embalagens sob Verifique se o ar não entra no sistema de refrigeração pressão (ex.: frascos spray).
  • Seite 95: Normas De Segurança E Proibições

    NORMAS DE SEGURANÇA E PROIBIÇÕES GENERAL Não dobre, puxe ou prima o fio eléctrico, pois pode Não suba e nem apoie nenhum objecto pesado ou danificar-se. Eventuais casos de choque eléctrico quente sobre o aparelho ou incêndio são provavelmente causados por um fio eléctrico danificado.
  • Seite 96: Características Técnicas

    GENERAL CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Características gerais Alimentação eléctrica 230~50 (*) V~Hz Tipo de gás refrigerante R410 A (**) Dimensionais e espaços a respeitar 2500 2000 Peso líquido da unidade interior Peso líquido da unidade exterior Tubagens de ligação Liquido 6,0 - 1/4” 6,0 - 1/4”...
  • Seite 97: Utilizador

    FUNCIONAMENTO E DISPLAY UTILIZADOR recepção de sinal Função A forma e a posição de interruptores e indicadores pode variar de acordo com o modelo, mas o funcionamento é COOL Modo COOL sempre igual. HEAT Modo HEAT Tensão ligada com grelha aberta. Indica a temperatura em ºC Se perder o controle remoto, siga as instruções abaixo: ON-OFF...
  • Seite 98 DISPLAY do controle remoto Símbolos dos indicadores no display de cristais líquidos: AUTO Indicador do modo automático COOL Indicador do modo arrefecimento Indicador do modo desumidificação Indicador do modo ventilação HEAT Indicador do modo aquecimento SWING Indicador de deflector de ar activado SLEEP Indicador do modo nocturno LOCK...
  • Seite 99: Modos De Utilização

    MODOS DE UTILIZAÇÃO UTILIZADOR Modos de funcionamento Ligar/desligar/Stand-by. O símbolo será apresentado no DIS- ON/OFF PLAY do controle remoto quando o con- dicionador de ar estiver ligado. Quando for desligado ou ligado, as fun- ções Timer e Sleep anulam-se. Sempre que for pressionada a tecla FAN, a velocidade é...
  • Seite 100: Modo Arrefecimento

    UTILIZADOR MODO ARREFECIMENTO Para activar a função de arrefecimento (COOL), prima a tecla MODE até aparecer o símbolo ( ) no ecrã ao lado da escrita COOL. Para modificar o valor de temperatura, utilize as teclas (+,-). A cada pressão das teclas, o valor da temperatura programa- da aumenta ou diminui de 1°C.
  • Seite 101: Modo Fan

    MODO FAN UTILIZADOR Modo ventilação Para activar a função de ventilação (FAN), prima a tecla MODE até aparecer o símbolo ( ) no ecrã ao lado da es- crita FAN. Sempre que for pressionada a tecla FAN, la velocidade é al- terada em sequência entre: AUTO - LOW - MEDIUM - HIGH.
  • Seite 102: Modo Sleep

    MODO SLEEP UTILIZADOR Modo nocturna Para activar a função nocturna nos modos COOL, DRY e HEAT, prima a tecla SLEEP. No ecrã aparecerá ( ) ao lado da escrita SLEEP. Para desactivar a função nocturna, prima de novo a tecla SLEEP.
  • Seite 103: Instalador

    MOVIMENTAÇÃO DO APARELHO INSTALADOR Retire com cuidado as faixas adesivas posicionadas no A unidade exterior deve ser mantida sempre na posi- aparelho. ção vertical. Depois de retirar a embalagem, assegure-se de que o A movimentação deve ser feita por técnicos qualifica- aparelho esteja íntegro e de que tudo esteja em ordem.
  • Seite 104 Após ligar a tubagem, instale o tubo flexível de descar- ga. De seguida, instale os cabos de alimentação. Após a ligação, coloque o revestimento de material isolante térmico na tubagem, nos fios e no tubo flexí- vel de descarga. Isolamento térmico Cubra as juntas da tubagem com material isolante, fixando-o com uma fita de vinil.
  • Seite 105 Ligações eléctricas Para fazer as ligações eléctricas, é necessário aceder às placas de terminais das unidades. Consulte as imagens ao lado. Para dimensionar de forma correcta os condutores, para a ligação eléctrica e para a ligação das unidades, consulte a tabela das características técnicas. Para as ligações eléctricas, consulte o esquema dos circuitos no interior da portinhola de acesso e as infor- mações do presente manual.
  • Seite 106: Instalação Da Unidade Exterior

    ESQUEMA DE LIGAÇÃO DO ON-OFF 9K e 12 K UNIDADE INTERIOR UNIDADE INTERIOR N(1) N(1) N(1) UNIDADE EXTERIOR UNIDADE EXTERIOR Assegure-se de que as ligações entre a unidade inte- Recomenda-se instalar um dispositivo de corrente rior e a exterior sejam feitas respeitando a numera- diferencial (RCD) que tenha uma corrente diferencial ção das respectivas placas de terminais.
  • Seite 107: Expurgo Do Ar

    INSTALADOR EXPURGO DO AR O ar húmido que ficou no ciclo de refrigeração pode causar falhas no compressor. Após ter ligado a unidade interior e exterior, elimine o ar e a humidade do ciclo de refrigeração usando uma bomba de vácuo. (1) Solte e retire as tampas das válvulas de 2 e 3 vias.
  • Seite 108: Análise De Possíveis Falhas

    UNIDADE EXTERIOR Utilize aparelhos adequados para o refrigerante presen- te na máquina. Nunca utilize um refrigerante diferente do indicado na placa de características. Para a limpeza da unidade, não utilize óleos de tipo mineral. Observação: As figuras acima indicadas podem não corres- ponder à...
  • Seite 109: Tratamento Dos Resíduos Do Aparelho

    TRATAMENTO DOS RESÍDUOS DO APARELHO INSTALADOR ADVERTÊNCIA: PARA DEITAR FORA O PRODUTO, É NECESSÁRIO OBSERVAR O QUE IMPÕE A DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser deitado fora junto com os resíduos urbanos. Pode ser entregue aos centros de recolha diferenciada pre- sentes nas administrações municipais, ou as revendedores que fornecem este serviço.

Diese Anleitung auch für:

Frio 9Frio 18

Inhaltsverzeichnis