Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:48 Pagina 1
F11ECO/12ECO/13ECO/15ECO/17ECO
F11ECO/12ECO/13ECO/15ECO/17ECO
• Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . .
• Use and maintenance manual . . . .
• Mode d'emploi et d'entretien . . . . .
• Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . .
• Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . .
• Instrucciones de uso . . . . . . . . . .
• Manual de instruções . . . . . . . . . .
pag. 4
pag. 14
pag. 24
pag. 34
pag. 44
pag. 54
pag. 64

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeLonghi Pinguino F11ECO

  • Seite 1 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:48 Pagina 1 F11ECO/12ECO/13ECO/15ECO/17ECO F11ECO/12ECO/13ECO/15ECO/17ECO • Istruzioni per l’uso ... . pag. 4 • Use and maintenance manual ..pag. 14 • Mode d’emploi et d’entretien ..pag.
  • Seite 2 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:49 Pagina 2 entile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto De’Longhi, il leader mondiale nella costruzione dei clima- tizzatori portatili. Anni di esperienza in tutto il mondo ci consentono di migliorare costantemente la qualità e le prestazioni di Pinguino e SuperPinguino. Siamo certi che rimarrà subito soddisfatto del suo acquisto e che godrà...
  • Seite 3 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:49 Pagina 3 De s c r i z i o n e • De s c r i p t i o n • De s c r i p t i o n • B e s c h r e i b u n g • B e s c h r i j v i n g •...
  • Seite 4 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:49 Pagina 4 Av v e r t e n z e • Questo apparecchio è stato costruito per condiziona- re gli ambienti domestici e non deve essere adopera- to per altri scopi. • É pericoloso modificare o alterare in qualsiasi modo le caratteristiche dell’apparecchio.
  • Seite 5 (CFC/HCFC). Inoltre, la grande efficienza dell’appa- recchio, oltre a farvi risparmiare sui consumi elettrici, consente di minimizzare l’impatto sull’effetto serra. Per approfondimenti e chiarimenti, potete rivolgervi al: oppure contattare il nostro sito internet: www.delonghi.com...
  • Seite 6 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:50 Pagina 6 Pre d i s p o s i z i o n e a l l ’ u s o Di seguito troverete tutte le indicazioni necessarie per predisporre al meglio il funzionamento del vostro climatizzatore.
  • Seite 7 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:50 Pagina 7 Pre d i s p o s i z i o n e a l l ’ u s o CLIMATIZZAZIONE CON INSTALLAZIONE • Applicare al foro l'accessorio flangia Se lo desiderate, Pinguino può anche essere in dotazione installato in maniera semi- permanente.
  • Seite 8 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:50 Pagina 8 Accensione e selezione delle funzioni COLLEGAMENTO ELETTRICO IN CONDIZIONI NORMALI, LA CONDENSA Prima di collegare la spina alla presa di cor- VIENE SMALTITA AUTOMATICAMENTE. rente, bisogna verificare che: IN CONDIZIONI DI ELEVATA UMIDITÀ POTRÀ •...
  • Seite 9: Spegnimento Dell'apparecchio

    F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:50 Pagina 9 Selezione delle funzioni/Spie luminose SPEGNIMENTO DELL’APPARECCHIO PER DETERMINARE L'ARRESTO COMPLETO DELL'APPARECCHIO, RIPORTATE IL SELETTORE DI FUN- ZIONE IN POSIZIONE DI “O” E SCOLLEGATE LA SPINA. L’AVVIO DELLE FUNZIONI PUÒ SUBIRE DEI LIEVI RITARDI RISPETTO ALLA ROTAZIONE DEL SELETTORE. SPIE LUMINOSE Le spie luminose segnalano il funzionamento della macchina.
  • Seite 10 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:50 Pagina 10 C o n s i g l i Ci sono alcune avvertenze da seguire per • Non utilizzare l’apparecchio in ambienti ottenere il massimo rendimento dal climatiz- ad alto tasso di umidità (tipo lavanderia). zatore: •...
  • Seite 11 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:50 Pagina 11 Pu l i z i a Prima di ogni operazione di pulizia o di manu- griglia di aspirazione tenzione, spegnete l’apparecchio posizio- filtro antipolvere nando il selettore su “ ” e staccate sempre la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 12 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:50 Pagina 12 Se qualcosa non funziona… PROBLEMI CAUSE RIMEDI Il climatizzatore é • manca la corrente • attendere • la spina non è inserita • inserire la spina spento • il ventilatore è bloccato • chiamare il Centro Assistenza •...
  • Seite 13 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:50 Pagina 13 Garanzia/caratteristiche tecniche GARANZIA CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione di All’apparecchio troverete applicata una tasca alimentazione vedere targa caratteristiche contenente l’elenco dei Centri Assistenza e la Potenza max. assorbita garanzia. Ricordatevi che la garanzia ha validità in condizionamento “...
  • Seite 14 For more details, contact or visit our Internet site www.delonghi.com...
  • Seite 15: Important Safeguards

    F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:51 Pagina 15 Important Safe-guards • This appliance has been manufactured to cool and de-humidify domestic environments and should not be used for other purposes. • It is dangerous to alter or modify the unit's characteri- stics in any way. •...
  • Seite 16 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:51 Pagina 16 S e t t i n g u p The following instructions will help you set up your air conditioning unit as efficiently as possible. The appliance must always be installed for use taking care that there are no obstacles blocking the ventilation and exhaust fans.
  • Seite 17 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:51 Pagina 17 S e t t i n g u p AIR CONDITIONING WITH INSTALLATION • Fit the flange supplied to the hole. Pinguino can also be semi-permanently • Fix the hose to the coupling on the installed back of the unit (figure A).
  • Seite 18: Electrical Connection

    F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:51 Pagina 18 Turning on and Selecting functions ELECTRICAL CONNECTION IN NORMAL CONDITIONS, CONDENSA- Before plugging in check that: TION IS DISPOSED OF AUTOMATICALLY. WHEN THE HUMIDITY IS PARTICULARLY • the mains supply corresponds to the value HIGH, AN EXCESS OF CONDENSATION shown in the specifications table;...
  • Seite 19: Electrical Connection (U.k. Only)

    F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:51 Pagina 19 Functions/Warning lights TURN THE APPLIANCE OFF TO TURN THE UNIT OFF COMPLETELY, SET THE FUNCTION SELECTOR TO THE “O” POSITION AND UNPLUG FROM THE MAINS THE START OF THE FUNCTIONS MAY UNDERGO SLIGHT DELAYS WITH RESPECT TO THE ROTATION OF THE SELECTOR.
  • Seite 20 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:51 Pagina 20 R e c o m m e n d a t i o n s Follow these recommendations to achieve • Do not install the heater in humid environ- maximum efficiency from your air conditio- ments.
  • Seite 21: Cleaning The Air Filters

    F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:51 Pagina 21 C l e a n i n g Before cleaning or maintenance, always turn the intake grille unit off by placing the selector in the “O” position anti-dust filter and unplug from the mains. purification CLEANING THE EXTERNAL UNIT filter...
  • Seite 22: Troubleshooting

    F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:51 Pagina 22 Troubleshooting PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS The air conditioner • the power is off • wait • the plug is not inserted into the electrical outlet • plug in the appliance doesn’t work • the fan is blocked •...
  • Seite 23: Technical Specification

    F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:51 Pagina 23 Technical specification TECHNICAL SPECIFICATION RECOMMENDED OPERATING CONDITIONS Power supply see rating plate Max. absorbed power Room temperature 21 ÷ 32°C in air conditioning “ Max. absorbed power when dehumidifying “ Refrigerant “ Refrigerating capacity* “...
  • Seite 24 (CFC/HCFC). En outre, la grande effica- cité de l'appareil vous permettra non seulement de réduire les consommations d'énergie électri- que, mais aussi de minimiser l’impact sur l’effet de serre. Pour tous renseignements complémentaires, vous pouvez contacter notre site Internet: www.delonghi.com...
  • Seite 25 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:53 Pagina 25 Av e r t i s s e m e n t s • Cet appareil a été conçu pour la climatisation des locaux domestiques et il ne doit pas être destiné à d'autres usages. •...
  • Seite 26 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:53 Pagina 26 Opérations préliminaires avant l’utilisation Vous trouverez ci-après toutes les indications nécessaires pour préparer de manière optimale le fonctionnement de votre nouveau climatiseur. L'appareil doit toujours être mis en fonction après avoir vérifié s’il n’y a aucun obstacle à l’aspira- tion et au refoulement de l'air.
  • Seite 27 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:53 Pagina 27 Opérations préliminaires avant l’utilisation • Appliquez dans le trou l’accessoire bride CLIMATISATION AVEC INSTALLATION fourni avec l’appareil. Si vous le souhaitez, Pinguino peut être aussi installé de manière semi-permanente. • Fixez le tuyau dans le logement prévu à...
  • Seite 28: Sélection Des Fonctions

    F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:53 Pagina 28 Sélection des fonctions BRANCHEMENT ELECTRIQUE CONDENSATION EST ÉLIMINÉE AUTOMATI- Avant de brancher la fiche à la prise de courant, QUEMENT. vérifiez que: DANS CONDITIONS D’HUMIDITÉ • la tension du secteur corresponde bien à la ten- ÉLEVÉE, UN EXCÈS D’EAU DE CONDENSA- sion indiquée dans les caractéristiques techni- TION PEUT S’ACCUMULER DANS LE RÉSER-...
  • Seite 29: Voyants Lumineux

    F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:53 Pagina 29 Predisposition des fonctions/Voyants lumineux ARRETER L’APPAREIL POUR ARRÊTER COMPLÈTEMENT L’APPAREIL, PLACEZ LE SÉLECTEUR DE FONCTIONS SUR LA POSI- TION “O” ET DÉBRANCHEZ LA FICHE. LE DÉMARRAGE DES FONCTIONS PEUT SUBIR UN LÉGER RETARD PAR RAPPORT À LA ROTATION DU SÉLECTEUR.
  • Seite 30 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:53 Pagina 30 E n t re t i e n Avant d’effectuer toute opération de nettoyage grille d’aspiration filtre ou d’entretien, éteignez l'appareil en plaçant le sélecteur sur “O” et débranchez toujours la fiche de la prise de courant. filtre pour la purification NETTOYAGE DU MEUBLE EXTÉRIEUR...
  • Seite 31 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:53 Pagina 31 C o n s e i l s p ra t i q u e s Voici quelques conseils pratiques pour obtenir • Ne pas installer l’appareil dans des un rendement optimal de votre climatiseur: endroits humides.
  • Seite 32 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:53 Pagina 32 Si l’appareil ne fonctionne pas normalement… PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS Le climatiseur ne • absence de courant • attendre • la fiche n’est pas branchée • brancher la fiche fonctionne pas • le ventilateur est bloqué •...
  • Seite 33: Caracteristiques Techniques

    F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:53 Pagina 33 Caracteristiques téchniques CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT Tension CONSEILLÉES d'alimentation voir plaquette signalétique Température dans la pièce: ..21÷32°C Puissance max. absorbée en climatisation “ Puissance max. absorbée en deshumidification “ Refrigérant “...
  • Seite 34 Ozonschicht schaden (FCKW/H- FCKW). Desweiteren hilft Ihnen die große Lei- stungsfähigkeit des Gerätes nicht nur den Energieverbrauch zu senken, sondern auch den Treibhauseffekt aufs äußerste zu vermindern. Für weitere Informationen und Erläuterungen können Sie an unsere Internet-Adresse wenden: www.delonghi.com...
  • Seite 35: Sicherheitshinweise

    F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:54 Pagina 35 Sicherheitshinweise • Dieses Gerät wurde ausschließlich als Haushaltsgerät zum Kühlen von Wohnräumen entwickelt und darf nicht zweckentfremdet werden. • Eingriffe oder Änderungen, die die Betriebseigenschaften des Gerätes verändern, stellen eine Gefahrenquelle dar. • Das Gerät muß gemäß den inländischen Vorschriften für den Anlagenbau installiert werden.
  • Seite 36: Vorbereitung Für Den Betrieb

    F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:54 Pagina 36 Vorbereitung für den Betrieb Nachstehend finden Sie alle erforderlichen Hinweise, um den Betrieb Ihres Klimagerätes aufs Beste vorzubereiten. Bei der Verwendung des Gerätes ist stets darauf zu achten, daß die Luftansaug- und Luftau- slaßöffnungen nicht versperrt sind. •...
  • Seite 37: Klimatisierung Mit Festinstallation

    F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:54 Pagina 37 Vorbereitung für den Betrieb • Bringen Sie den mitgelieferten Flansch KLIMATISIERUNG MIT FESTINSTALLATION Wenn Sie es wünschen, kann Pinguino auch an der Öffnung an. zeitweilig festinstalliert werden. • Befestigen Sie den Schlauch in der entsprechenden Aufnahme, die sich auf der Geräterückseite befindet (Abb.
  • Seite 38: Einschalten Und Funktionswahl

    F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:54 Pagina 38 Einschalten und Funktionswahl TIGKEIT. UNTER NORMALEN BEDINGUNGEN ELEKTRISCHER ANSCHLUß WIRD DAS KONDENSWASSER AUTOMATISCH ENTSORGT. BEI HOHEN FEUCHTIGKEITSBEDIN- Bevor Sie den Netzstecker an der Steck- GUNGEN KANN ES ZU EINEM ÜBERSCHUß AN dose anschließen, folgendes überprüfen: •...
  • Seite 39 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:54 Pagina 39 Betriebsarten/Kontrollampen AUSSCHALTUNG DES GERÄTES UM DAS GERÄT GÄNZLICH ABZUSCHALTEN, BRINGEN SIE DEN FUNKTIONSWAHLSCHALTER IN POSI- TION "O" UND ZIEHEN DEN NETZSTECKER. DER START DER BETRIEBSARTEN KANN SICH NACH DEM DREHEN DES WAHLSCHALTERS GERINGFÜGIG VERZÖGERN. KONTROLLAMPEN Die Kontrollampen zeigen den Betrieb des Gerätes an.
  • Seite 40 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:54 Pagina 40 H i n w e i s e Um die optimale Leistung Ihres Klimagerätes • Das Gerät nicht in feuchten Räumen auf- zu erzielen, hier einige Hinweise: stellen. • Schließen Sie die Fenster und Türen des zu •...
  • Seite 41: Reinigung Des Gerätegehäuses

    F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:54 Pagina 41 Reinigung Bevor Sie mit Reinigungs- bzw. Wartungsar- Filteraufnahme beiten beginnen, schalten Sie das Gerät aus: Filter Stellen Sie den Wahlschalter auf Position "O" und ziehen Sie dann stets den Netzstecker L u f t r e i n i - aus der Steckdose.
  • Seite 42 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:54 Pagina 42 Im Falle eventueller Betriebsstörungen STÖRUNG URSACHEN ABHILFEN Das Klimagerät • Die Stromzufuhr ist unterbrochen • Abwarten • Der Stecker ist nicht angeschlossen • Den Stecker einstecken funktioniert nicht • Das Gebläse ist blockiert • Kundendienst anfordern •...
  • Seite 43: Technische Eigenschaften

    F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:54 Pagina 43 Technische Eigenschaften TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN OPTIMALE BETRIEBSBEDINGUNGEN Anschlußspannung siehe Typenschild (KÜHLUNG) Max. Leistungsaufnahme Raumtemperatur 21 ÷ 32°C bei Kühlung “ Max. Leistungsaufnahme beim Entfeuchten “ Kühlmittel “ Kühlleistung* “ Ventilatorgeschwindigkeitsstufen Max. Luftumwälzung. 360 m Abmessungen: •...
  • Seite 44 (CFC/HCFC) (t. SIC). Bovendien maakt de hoge efficiëntie van het apparaat het mogelijk, behalve het besparen van energie, de invloed op het broeikaseffect te verminderen. Voor meer informatie en uitleg kunt u zich wenden tot internet site : www.delonghi.com...
  • Seite 45 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:56 Pagina 45 W A A R S C H U W I N G E N • Dit apparaat is ontworpen als airconditioner voor huiselijke ruimtes en dient niet voor andere doeleinden gebruikt te wor- den. •...
  • Seite 46: Voorbereiding Voor Het Gebruik

    F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:56 Pagina 46 Voorbereiding voor het gebruik Onderstaand zult u alle nodige aanwijzingen vinden om uw airconditioner op de beste manier voor te bereiden op de functionering. Het apparaat dient pas aangezet te worden nadat men gecontroleerd heeft dat de luchtaan- zuigzone en de luchtuitgangszone niet belemmerd worden.
  • Seite 47 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:56 Pagina 47 Voorbereiding voor het gebruik KLIMATISERING MET INSTALLATIE • Op het gat de bijgeleverde flens Indien gewenst kan Pinguino ook op een aanbrengen. semi-permanente manier geïnstalleerd wor- • De slang aan de hiervoor aangebrach- den. te opening bevestigen dat zich aan de ach- terkant van het apparaat bevindt (fig.
  • Seite 48 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:56 Pagina 48 Het aanzetten en de keuze van de functies DIT APPARAAT MAAKT GEBRUIK VAN EEN EXCLUSIEF DE ELEKTRISCHE AANSLUITING SYSTEEM VAN HERCIRCULERING VAN CONDENS Alvorens de stekker in het stopcontact te OM HET TEVEEL AAN VOCHTIGHEID TE VERWERKEN. steken dient men te controleren dat: ONDER NORMALE OMSTANDIGHEDEN WORDT DE •...
  • Seite 49 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:56 Pagina 49 Keuze van de functies/Controlelampjes HET APPARAAT UIT TE SCHAKELEN OM HET APPARAAT HELEMAAL AF TE ZETTEN, DE FUNCTIEKEUZEKNOP WEER OP "O" ZETTEN EN DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT HALEN. HET AANSLAAN VAN DE GEKOZEN FUNCTIES KAN ENIGSZINS VERTRAAGD GESCHIEDEN TEN OPZI- CHTE VAN HET DRAAIEN VAN DE KEUZEKNOP.
  • Seite 50 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:56 Pagina 50 Raadgevingen Er zijn enkele aanwijzingen die opgevolgd • Installeer het apparaat niet in vochtige dienen te worden om het optimaal functio- vertrekken. neren van de airconditioner te verkrijgen: • Laat het apparaat niet in de zon, regen of •...
  • Seite 51 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:56 Pagina 51 S c h o o n m a k e n Alvorens over te gaan tot het schoonmaken Luchtaanzuigrooster of het uivoeren van onderhoud, altijd eerst Filter het apparaat afzetten door de keuzeknop op "O"...
  • Seite 52 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:56 Pagina 52 Indienietsniet functioneert… PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN De airconditioner • de electriciteitstoevoer ontbreekt • wachten • de stekker steekt niet in het stopcontact • de stekker in het stopcontact steken functioneert niet • de ventilator is geblokkeerd •...
  • Seite 53: Technische Kenmerken

    F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:56 Pagina 53 Technische kenmerken TECHNISCHE KENMERKEN TECHNISCHE GEGEVENS OPTIMA- Netspanning zie typeplaatje LE GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN Max. opgenomen vermogen Temperatuur van kamer 21 ÷ 32°C bij airconditioning “ Max. opgenomen vermogen bij onvochtiging “ Koelingsvermogen* “ koelmiddel “ Aantal snelheden ventilator Max.
  • Seite 54 (CFC/HCFC). Además, el aparato es tan eficiente que permite ahorrar en los consu- mos eléctricos y minimiza el impacto con el efecto invernade- Pingüino se puede usar sólo como venti- lador. Para averiguaciones y aclaraciones, dirigirse a: dirección internet www.delonghi.com...
  • Seite 55 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:57 Pagina 55 A d v e r t e n c i a s • Este aparato ha sido fabricado para acondicionar los ambientes domésticos y no debe ser utilizado para otros fines. • Es peligroso modificar o alterar de cualquier forma las carac- terísticas del aparato.
  • Seite 56 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:57 Pagina 56 Predisposición para el uso A continuación encontrará todas las indicaciones necesarias para predisponer lo mejor posible el funcionamiento de su acondicionador. Cuando se pone en funcionamiento el aparato, poner atención a que no hayan obstáculos para la aspiración y el envío de aire.
  • Seite 57 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:57 Pagina 57 Predisposición para el uso ACONDICIONAMIENTO CON INSTALACION • Aplicar al agujero el accesorio brida Si lo desea, puede instalar Pingüino de mane- que se entrega con el aparato. ra semi permanente. • Fijar el tubo en su correspondiente lugar colocado en la parte posterior del aparato (fig.
  • Seite 58 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:57 Pagina 58 Encendido y seleccion de las funciones ESTE APARATO UTILIZA UN SISTEMA EXCLUSI- LA CONEXIÓN CON LA RED ELÉCTRICA VO DE RECICLAJE DEL VAPOR PARA ELIMINAR Antes de enchufar el aparato, hay que verifi- EL EXCESO DE HUMEDAD. car lo siguiente: EN CONDICIONES NORMALES LA HUMEDAD •...
  • Seite 59: Señales Luminosas

    F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:57 Pagina 59 Predisposición de las funciones/Señales luminosas APAGAR EL APARATO PARA OBTENER LA PARADA TOTAL DEL APARATO LLEVAR EL SELECTOR DE FUNCIÓN A LA POSI- CIÓN “O” Y DESENCHUFAR. EL ARRANQUE DE LAS FUNCIONES PUEDE CON RETARDO CON RESPECTO A LA ROTACIÓN DEL SELECTOR SEÑALES LUMINOSAS Las señales luminosas indican el funcionamiento de la máquina.
  • Seite 60 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:57 Pagina 60 C o n s e j o s Es necesario seguir las siguientes adverten- • No instalar el aparato en sitios húmedos. cias para obtener el máximo rendimiento del • No dejar el aparato expuesto a agentes Acondicionador: atmosféricos.
  • Seite 61 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:57 Pagina 61 L i m p i e z a Antes de cada operación de limpieza o de man- Rejilla de aspiración tenimiento apagar el aparato colocando el filtro selector en “O” y desenchufando el mismo. LIMPIEZA DEL MUEBLE EXTERIOR filtro de purificación...
  • Seite 62 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:57 Pagina 62 Si algo no funciona… PROBLEMAS CAUSAS REMEDIOS • falta la corriente El acondicionador • esperar • el enchufe no está conectado • enchufar no funciona • el ventilador está bloqueado • llamar al Centro de Asistencia •...
  • Seite 63: Caracteristicas Tecnicas

    F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:57 Pagina 63 Caracteristicas tecnicas CARACTERISTICAS TECNICAS CONDICIONES ACONSEJADAS PARA EL Tensión FUNCIONAMIENTO de alimentación ver chapa características Temperatura en la habitación 21 ÷ 32°C Potencia máx. absorción en acondicionamiento “ Potencia máx. absorción en deshumidificación “ Refrigerante “...
  • Seite 64 Cada aparelho Pinguino pode ser uti- lizado somente com a função de venti- lação. Para maiores informações, consulte o nostro site internet: www.delonghi.com...
  • Seite 65: Informações Importantes

    F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:58 Pagina 65 Informações importantes • Este aparelho foi fabricado para condicionar os ambientes domésticos e não deve ser usado para outros fins. • É perigoso modificar ou alterar as características do apa- relho. • O aparelho deve ser instalado segundo as normas de insta- lações nacionais.
  • Seite 66 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:59 Pagina 66 Pre p a ra ç õ e s p a ra o u s o A seguir, encontram-se todas as instruções necessárias para preparar, da melhor forma possível, o funcionamento do seu ar condicionado. O aparelho deve ser sempre ligado prestando atenção para que não haja obstáculos na aspi- ração e na saída do ar.
  • Seite 67 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:59 Pagina 67 Pre p a ra ç õ e s p a ra o u s o CLIMATIZAÇÃO COM INSTALAÇÃO 2. Colocar no orifício o acessório flange Se desejar, o Pinguino também pode ser 15 que foi entregue com o aparelho. instalado de maneira semi-permanente.
  • Seite 68: Conexão À Rede Eléctrica

    F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:59 Pagina 68 S e l e c ç ã o d a s f u n ç õ e s ESTE APARELHO UTILIZA UM SISTEMA EXCLUSI- CONEXÃO À REDE ELÉCTRICA VO DE RECICLAGEM DO CONDENSADO Antes de colocar a ficha na tomada PARA RETIRAR O EXCESSO DE HUMIDADE.
  • Seite 69: Desligar O Aparelho

    F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:59 Pagina 69 Predisposição das funções/luzes-pilotos DESLIGAR O APARELHO PARA DESLIGAR COMPLETAMENTE O APARELHO, RECOLOCAR O SELECTOR DE FUNÇÃO NA POSIÇÃO “O” E RETIRAR A FICHA DA TOMADA. A PARTIDA DAS FUNÇÕES PODE SOFRER LEVES ATRASOS EM RELAÇÃO À ROTAÇÃO DO SELECTOR. LUZES-PILOTO As luzes-piloto sinalizam o funcionamento da máquina.
  • Seite 70 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:59 Pagina 70 A l g u n s c o n s e l h o s Há algumas advertências a serem seguidas • Não instale o aparelho em locais húmidos. para obter o máximo rendimento do condi- •...
  • Seite 71 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:59 Pagina 71 L i m p e z a Antes de limpar ou fazer a manutenção, desligar grehla de aspiração o aparelho colocando o selector em “O” e desli- filtro gar sempre a ficha da tomada de corrente. LIMPEZA DO MÓVEL EXTERNO filtro de Sugerimos limpar o aparelho com um pano...
  • Seite 72: Se Algo Não Funcionar

    F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:59 Pagina 72 Se algo não funcionar PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES O condicionador • falta corrente • aguardar • a ficha não está inserida • inserir a ficha não funciona • o ventilador está bloqueado • contactar o Centro de Assistência •...
  • Seite 73: Características Técnicas

    F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:59 Pagina 73 Características Técnicas CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CONDIÇÕES ACONSELHADAS DE FUNCIONAMENTO Tensão de alimentação ver a plaqueta das características Temperatura na divisão ..21 ÷ 32°C Potência máx. absorvida ao condicionar “ Potência máx.
  • Seite 74 F11/12/13/15/17 eco 21-03-2001 13:59 Pagina 74 L o n g h i S . p . A . V i a S e i t z , 3 1 1 0 0 T r e v i s o I t a l i a t e l .

Inhaltsverzeichnis