Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
I
24-07-2001 15:53
Pagina 1
F 1 6 D G T
F 1 6 D G T
• Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . .
• Use and maintenance manual . . . .
• Mode d'emploi et d'entretien . . . . .
• Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . .
• Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . .
• Instrucciones de uso . . . . . . . . . .
• Manual de instruções . . . . . . . . . .
ÃäèçÝå÷ øòÜóè÷ ëáé óùîôÜòèóè÷ . . .
pag. 4
pag. 20
pag. 34
pag. 48
pag. 62
pag. 76
pag. 90
óåì.
104

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeLonghi Pinguino F16DGT

  • Seite 1 24-07-2001 15:53 Pagina 1 F 1 6 D G T F 1 6 D G T • Istruzioni per l’uso ... . pag. 4 • Use and maintenance manual ..pag.
  • Seite 2 24-07-2001 15:53 Pagina 2 entile Cliente, La ringraziamo per aver scelto un prodotto De’Longhi, il leader mondiale nella costruzione dei climatizzatori portatili. Anni di esperienza in tutto il mondo ci consentono di migliorare costantemente la qualità e le presta- zioni di Pinguino e SuperPinguino. Siamo certi che rimarrà subito soddi- sfatto del suo acquisto e che godrà...
  • Seite 3 24-07-2001 15:53 Pagina 3 eachte Client, Wij danken u voor het kiezen van een produkt De'Longhi, nummer één op wereldniveau op het gebied van de constructie van draagbare aircondi- tioners. Jaren ervaring over de hele wereld maken het ons mogelijk de kwa- liteit en de prestaties van Pinguino en SuperPinguino constant te verbeteren.
  • Seite 4 24-07-2001 15:53 Pagina 4 De s c r i z i o n e • De s c r i p t i o n • De s c r i p t i o n • B e s c h r e i b u n g • B e s c h r i j v i n g •...
  • Seite 5 24-07-2001 15:54 Pagina 5...
  • Seite 6 24-07-2001 15:55 Pagina 6 Av v e r t e n z e • Questo apparecchio è stato costruito per con- dizionare gli ambienti domestici e non deve essere adoperato per altri scopi. • É pericoloso modificare o alterare in qualsiasi modo le caratteristiche dell’apparecchio.
  • Seite 7 Nei modelli con valigetta (SuperPinguino) il circuito si raffredda sfruttando l’a- ria esterna. Ogni Pinguino e SuperPin- guino può essere usato anche in funzione di sola ventilazione. Per approfondimenti e chiari- menti, potete rivolgervi al: oppure contattare il nostro sito internet: www.delonghi.it...
  • Seite 8 24-07-2001 15:56 Pagina 8 Pre d i s p o s i z i o n e a l l ’ u s o Di seguito troverete tutte le indicazioni necessarie per predisporre al meglio il funzionamento del vostro climatizzatore. •...
  • Seite 9 24-07-2001 15:56 Pagina 9 Pre d i s p o s i z i o n e a l l ’ u s o CLIMATIZZAZIONE CON INSTALLAZIONE • Applicare al foro l'accessorio flangia Se lo desiderate, Pinguino può anche essere in dotazione installato in maniera semi- permanente.
  • Seite 10: Collegamento Elettrico

    24-07-2001 15:56 Pagina 10 Descrizione del telecomando/ Collegamento elettrico IL DISPLAY I PULSANTI Con l’accensione del climatizzatore tutti i sim- K. Accensione/spegnimento boli vengono visualizzati. L. MODE: selezione funzione Con lo spegnimento, rimane acceso sola- Premendo questo tasto vengono selezio- mente l’orologio.
  • Seite 11: Spie Luminose

    24-07-2001 15:56 Pagina 11 Spie luminose/ Funzionamento manuale SPIE LUMINOSE Si accendono a seconda della funzione selezionata o segnalano eventuali anomalie. FUNZIONE SPIA ROSSA SPIA GIALLA SPIA VERDE SPENTO CONDIZIONAMENTO accesa DEUMIDIFICAZIONE accesa accesa VENTILAZIONE accesa RISCALDAMENTO accesa Appena selezionata questa funzione, tutte le spie rimarranno accese per alcuni secondi finché il con- FULL AUTO trollo non avrà...
  • Seite 12: Descrizione Del Telecomando

    24-07-2001 15:56 Pagina 12 Descrizione del telecomando IL TELECOMANDO Inserimento batterie • Premere il coperchio sulla sagoma zigrina- ta, e spingere in avanti. Il coperchio si alzerà automaticamente. • Inserire due batterie nuove del tipo non ricaricabili, facendo attenzione a posizio- narle nella direzione corretta (+) e (-).
  • Seite 13 24-07-2001 15:56 Pagina 13 Selezionare le funzioni FUNZIONE CONDIZIONAMENTO Questa funzione è ideale in caso di giornate particolarmente calde. • Innanzitutto premere il tasto per l’accensione. • Un beep segnalerà l’avvio del climatizzatore e sul display lam- peggerà il simbolo •...
  • Seite 14 24-07-2001 15:56 Pagina 14 Selezionare le funzioni FUNZIONE VENTILAZIONE/ PURIFICAZIONE In caso di giornate afose, manon particolarmente calde, può esse- re sufficiente attivare la funzione ventilazione/purificazione. • Premete il tasto . Un beep segnalerà l’avvio del climatizzatore e sul display lampeggerà il simbolo •...
  • Seite 15: Programmazione Del Timer

    24-07-2001 15:56 Pagina 15 Selezionare le funzioni FUNZIONE AUTOMATICA SLEEP É ideale per chi desidera dormire tranquillo, in un ambiente perfet- tamente climatizzato. • Premere il tasto per l’accensione. • Un beep segnalerà l’avvio del climatizzatore e sul display lam- peggerà...
  • Seite 16 24-07-2001 15:56 Pagina 16 C o n s i g l i Ci sono alcune avvertenze da seguire per • Non utilizzare l’apparecchio in ambienti ad alto tasso di umidità (es. lavanderia). ottenere il massimo rendimento dal climatiz- zatore: • Non utilizzare l’apparecchio in ambiente esterno.
  • Seite 17 24-07-2001 15:56 Pagina 17 Pu l i z i a Prima di ogni operazione di pulizia o di manu- griglia di aspirazione tenzione, spegnete l’apparecchio posizio- filtro antibatterico nando il selettore su “ ” e staccate sempre la spina dalla presa di corrente. filtro PULIZIA DEL MOBILE ESTERNO filtrete...
  • Seite 18 24-07-2001 15:56 Pagina 18 Se qualcosa non funziona… PROBLEMI CAUSE RIMEDI Il climatizzatore non • manca la corrente • attendere funziona • la spina non è inserita • inserire la spina • il ventilatore è bloccato • chiamare il Centro Assistenza •...
  • Seite 19 24-07-2001 15:56 Pagina 19 Garanzia/caratteristiche tecniche GARANZIA CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione di All’apparecchio troverete applicata una tasca alimentazione vedere targa caratteristiche contenente l’elenco dei Centri Assistenza e la Potenza max. assorbita garanzia. Ricordatevi che la garanzia ha validità in condizionamento “ solo se accompagnata da un documento fiscale Potenza max.
  • Seite 20 In suitcase models (Super- Pinguino), the circuit is coo- led using the air outside. Each Pinguino and SuperPin- guino can also be used as a fan only. For more details, contact or visit our Internet site www.delonghi.it...
  • Seite 21: Important Safeguards

    24-07-2001 15:58 Pagina 21 Important Safe-guards • This appliance has been manufactured to cool and de-humidify domestic environ- ments and should not be used for other purposes. • It is dangerous to alter or modify the unit's characteristics in any way. •...
  • Seite 22 24-07-2001 15:58 Pagina 22 S e t t i n g u p The following instructions will help you set up your air conditioning unit as efficiently as possible. • With a double casement window, use the AIR CONDITIONING WITHOUT INSTALLATION suckers provided to hold the two hal- With just a few simple operations, Pinguino will...
  • Seite 23 24-07-2001 15:58 Pagina 23 S e t t i n g u p AIR CONDITIONING WITH INSTALLATION • Fit the flange supplied to the hole. Pinguino can also be semi-permanently • Fix the tube to the coupling on the installed back of the unit (figure A).
  • Seite 24: Electrical Connection

    24-07-2001 15:59 Pagina 24 Description of the remote control/ Electrical connection THE DISPLAY BUTTONS Once the air-conditioner is turned on, all the K. On / Off symbols will be shown. L. MODE: Function selecting When the appliance is turned off, only the This button selects the various functions: clock will remain visible.
  • Seite 25 24-07-2001 15:59 Pagina 25 Warning lights/ Forced operations THE LEDS Led displays come on depending on the selected function or as warning of possible anomalies. FUNZIONE RED LIGHT YELLOW LIGHT GREEN LIGHT AIR-CONDITIONING DEHUMIDIFYING PURIFYING HEATING As soon as this function is selected, all LED displays will remain on for some seconds until the control FULL AUTO unit selects which mode to function in (whether air-conditioning, dehumidifier, fan or heater).
  • Seite 26: Description Of The Remote Control

    24-07-2001 15:59 Pagina 26 Description of the remote control REMOTE CONTROL Inserting the batteries • Push down and forward on the case’s pebbled cover. The cover will lift up auto- matically. • Insert two new non-rechargeable batte- ries, being careful to place them in the correct positions (+) and (-).
  • Seite 27: Selecting Functions

    24-07-2001 15:59 Pagina 27 Selecting functions AIR-CONDITIONING FUNCTION This operation is ideal on especially hot days. • First press the button to turn the appliance on. A beep will indicate that the air-conditioner has turned on, and the sym- bol will begin to blink. •...
  • Seite 28: Heating Function

    24-07-2001 15:59 Pagina 28 Selecting functions VENTILATION FUNCTION/PURIFICATION On humid but not particularly hot days, it may be sufficient to ope- rate the appliance in ventilation/purification mode. • Press the button. A beep will indicate that the air-conditioner has turned on, and the symbol will begin to blink.
  • Seite 29: Programming The Timer

    24-07-2001 15:59 Pagina 29 Selecting functions AUTOMATIC SLEEP FUNCTION Ideal for those wanting a peaceful night’s sleep in a perfectly air conditioned room. • Press the button to start the appliance. • A beep will indicate that the air-conditioner has turned on, and symbol will begin to blink.
  • Seite 30 24-07-2001 15:59 Pagina 30 R e c o m m e n d a t i o n s Follow these recommendations to achieve • Do not install the heater in humid environ- maximum efficiency from your air conditio- ments. ning unit: •...
  • Seite 31: Cleaning The Air Filters

    24-07-2001 15:59 Pagina 31 C l e a n i n g Before cleaning or maintenance, always turn the intake grille unit off by placing the selector in the “O” position anti-bacteria filter and unplug from the mains. filtrete™ CLEANING THE EXTERNAL UNIT filter We recommend cleaning the unit with a sli- ghtly damp cloth then drying with a dry cloth.
  • Seite 32: Troubleshooting

    24-07-2001 15:59 Pagina 32 Troubleshooting PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS The air conditioner • the power is off • wait doesn’t work • the plug is not inserted into the electrical outlet • plug in the appliance • the fan is blocked •...
  • Seite 33: Technical Specification

    24-07-2001 15:59 Pagina 33 Technical specification TECHNICAL SPECIFICATION RECOMMENDED OPE- Power supply see rating plate RATING CONDITIONS Max. absorbed power Room temperature 21 ÷ 32°C in air conditioning “ Max. absorbed power Outside temperature 21 ÷ 43°C when dehumidifying “ Max.
  • Seite 34 Dans les modèles avec unité extérieure (SuperPin- guino) le circuit se refroidit en exploitant l’air exté- rieur. Tous les climatiseurs Pinguino et SuperPinguino peuvent être également utilisés en mode seulement ventilation. Pour tous renseignements complé- mentaires, vous pouvez contacter notre site Internet: www.delonghi.it...
  • Seite 35 24-07-2001 16:01 Pagina 35 Av e r t i s s e m e n t s • Cet appareil a été conçu pour la climatisation des locaux domestiques et il ne doit pas être destiné à d'autres usages. • Il est dangereux de modifier ou altérer de n'im- porte quelle façon les caractéristiques de l'ap- pareil.
  • Seite 36 24-07-2001 16:01 Pagina 36 Opérations préliminaires avant l’utilisation Vous trouverez ci-après toutes les indications nécessaires pour préparer de manière optimale le fonctionnement de votre nouveau climatiseur. CLIMATISATION SANS INSTALLATION • Si vous avez une fenêtre à double battant, utilisez les ventouses fournies avec l’ap- Il suffit de quelques simples opérations et Pin- pareil pour maintenir les vitres légèrement...
  • Seite 37 24-07-2001 16:01 Pagina 37 Opérations préliminaires avant l’utilisation • Appliquez dans le trou l’accessoire bride CLIMATISATION AVEC INSTALLATION fourni avec l’appareil. Si vous le souhaitez, Pinguino peut être aussi • Fixez le tuyau dans le logement prévu installé de manière semi-permanente. à...
  • Seite 38: Branchement Electrique

    24-07-2001 16:01 Pagina 38 Description de la telecommande/ Branchement electrique L’AFFICHEUR LES TOUCHES Lors de la mise en marche du climatiseur, tous K. Mise en marche/arrêt les symboles sont allumés. L. MODE: sélection fonction Au moment de son arrêt, seule l’horloge reste En appuyant sur cette touche, on sélec- allumée.
  • Seite 39 24-07-2001 16:01 Pagina 39 Les voyants lumineux/ Fonctionnement forcé LES VOYANTS LUMINEUX Les voyants lumineux s’allument pour indiquer la fonction sélectionnée ou pour signaler les éventuelles anomalies. FONCTION VOYANT ROUGE VOYANT JAUNE VOYANT VERT ETEINT CLIMATISATION allumé DESHUMIDIFICATION allumé allumé VENTILATION allumé...
  • Seite 40: Description De La Telecommande

    24-07-2001 16:01 Pagina 40 Description de la telecommande LA TELECOMMANDE Mise en place des piles • Appuyez sur la partie striée du couvercle et poussez vers l’avant. Le couvercle se soulèvera automatiquement. • Introduisez les deux nouvelles piles de type non rechargeable, en veillant à...
  • Seite 41: Sélection Des Fonctions

    24-07-2001 16:01 Pagina 41 Sélection des fonctions FONCTION CLIMATISATION C’est la fonction idéale au cours des journées particulièrement chaudes. • Appuyez tout d’abord sur la touche de mise en marche. • Un bip signalera la mise en marche du climatiseur et le symbole clignotera sur l’afficheur.
  • Seite 42: Fonction Chauffage

    24-07-2001 16:01 Pagina 42 Sélection des fonctions FONCTION VENTILATION Pendant les journées de temps lourd mais pas particulièrement chaud, il suffit de sélectionner le mode Ventilation/Purification. • Appuyez tout d’abord sur la touche de mise en marche. • Un bip signalera la mise en marche du climatiseur et le symbole clignotera sur l’afficheur.
  • Seite 43: Programmation De La Minuterie

    24-07-2001 16:01 Pagina 43 Sélection des fonctions FONCTION AUTOMATIQUE SLEEP C’est la fonction idéale pour garantir un sommeil tranquille, dans une pièce parfaitement climatisée. • Appuyez tout d’abord sur la touche de mise en marche. • Un bip signalera la mise en marche du climatiseur et le symbole clignotera sur l’afficheur.
  • Seite 44 24-07-2001 16:01 Pagina 44 C o n s e i l s p ra t i q u e s Voici quelques conseils pratiques pour obtenir • Ne pas installer l’appareil dans des un rendement optimal de votre climatiseur: endroits humides. •...
  • Seite 45 24-07-2001 16:01 Pagina 45 E n t re t i e n Avant d’effectuer toute opération de nettoyage grille d’aspiration ou d’entretien, éteignez l'appareil en plaçant le filtre anti-bactéries sélecteur sur “O” et débranchez toujours la fiche de la prise de courant. filtre filtrete™...
  • Seite 46 24-07-2001 16:01 Pagina 46 Si l’appareil ne fonctionne pas normalement… PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS Le climatiseur ne • absence de courant • attendre fonctionne pas • la fiche n’est pas branchée • brancher la fiche • le ventilateur est bloqué • faire appel au service après-vente •...
  • Seite 47: Caracteristiques Techniques

    24-07-2001 16:01 Pagina 47 Caracteristiques téchniques CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT Tension CONSEILLÉES d'alimentation voir plaquette signalétique Température dans la pièce: ..21÷32°C Puissance max. absorbée en climatisation “ Puissance max. absorbée Température extérieure: ..21÷43°C en deshumidification “...
  • Seite 48 Bei den Modellen mit zwei Einheiten (SuperPinguino) kühlt sich der Kreis mit Hilfe der Außenluft. Alle Pinguino und SuperPin- guino können auch allein in der Betriebsart Belüftung ein- gesetzt werden. Für weitere Informationen und Erläuterungen können Sie an unsere Internet-Adresse wenden: www.delonghi.it...
  • Seite 49: Sicherheitshinweise

    24-07-2001 16:03 Pagina 49 Sicherheitshinweise • Dieses Gerät wurde ausschließlich als Haushalt- sgerät Kühlen Wohnräumen entwickelt und darf nicht zweckentfremdet werden. • Eingriffe oder Änderungen, die die Betrieb- seigenschaften des Gerätes verändern, stellen eine Gefahrenquelle dar. • Das Gerät muß gemäß den inländischen Vorschriften für den Anlagenbau installiert werden.
  • Seite 50: Vorbereitung Für Den Betrieb

    24-07-2001 16:03 Pagina 50 Vorbereitung für den Betrieb Nachstehend finden Sie alle erforderlichen Hinweise, um den Betrieb Ihres Klimagerätes aufs Beste vorzubereiten. KÜHLEN OHNE FESTINSTALLATION • Sollten Sie ein Fenster mit zwei Flügeln Wenige, einfache Arbeitsgänge und Pinguino haben, verwenden Sie die mitgelieferten bringt Ihnen Ihr Wohlbefinden zurück: Saugköpfe , damit die Fenster ange-...
  • Seite 51: Klimatisierung Mit Festinstallation

    24-07-2001 16:03 Pagina 51 Vorbereitung für den Betrieb • Bringen Sie den mitgelieferten Flansch KLIMATISIERUNG MIT FESTINSTALLATION Wenn Sie es wünschen, kann Pinguino auch an der Öffnung an. zeitweilig festinstalliert werden. • Befestigen Sie den Schlauch in der entsprechenden Aufnahme, die sich auf der Geräterückseite befindet (Abb.
  • Seite 52: Die Anzeige

    24-07-2001 16:03 Pagina 52 Beschreibung der Fernbedienung/ Elektrischer Anschluß DIE ANZEIGE DIE TASTEN Bei Einschalten des Klimagerätes, werden alle K. Ein-/Ausschalten Symbole gezeigt. L. Mode: Wahl der Betriebsart Beim Ausschalten bleibt nur die Uhr einge- Durch Drücken dieser Taste werden die schaltet.
  • Seite 53 24-07-2001 16:03 Pagina 53 Kontrollampen / Zwangsbetrieb KONTROLLAMPEN Die Kontrollampen zeigen den Betrieb des Gerätes an. FUNKTION ROTES LED GELBES LED GRÜNES LED KÜHLUNG ENTFEUCHTEN BELÜFTUNG HEIZUNG Wird diese Funktion angewählt, bleiben alle LED-Anzeigen einige Sekunden eingeschaltet, bis die Kontrolle ent- FULL AUTO schieden hat, in welcher Betriebsart das Gerät funktionieren soll (Kühlen, Entfeuchten, Belüften oder Heizen).
  • Seite 54: Beschreibung Der Fernbedienung

    24-07-2001 16:03 Pagina 54 Beschreibung der Fernbedienung DIE FERNBEDIENUNG Einlegen der Batterien • Drücken Sie den Deckel auf der gerändel- ten Linie und schieben Sie ihn nach vorne. Der Deckel öffnet sich automatisch. • Legen Sie zwei neue Einwegbatterien ein und achten Sie dabei auf die korrekte Ein- legerichtung (+) und (-).
  • Seite 55: Enfeuchtungsbetrieb

    24-07-2001 16:03 Pagina 55 Fu n k t i o n s w a h l FUNZIONE CONDIZIONAMENTO Diese Betriebsart eignet sich vor allen Dingen für besonders heiße Tage. • Drücken Sie zunächst die Taste , um das Gerät einzuschalten. •...
  • Seite 56: Belüftungsbetrieb

    24-07-2001 16:03 Pagina 56 Funktionswahl BELÜFTUNGSBETRIEB An schwülen aber nicht besonders heißen Tagen kann es bereits ausreichend sein, die Funktion Belüftung/Luftreinigung zu aktivieren. • Drücken Sie zunächst die Taste , um das Gerät einzuschalten. • Ein “Beep” zeigt den Start des Klimagerätes an und auf der Anzeige blinkt das Symbol •...
  • Seite 57: Automatische Sleep-Funktion

    24-07-2001 16:03 Pagina 57 Funktionswahl AUTOMATISCHE SLEEP-FUNKTION Für alle, die in einem perfekt klimatisierten Raum ruhig schlafen möchten. • Drücken Sie zunächst die Taste , um das Gerät einzuschalten. • Ein “Beep” zeigt den Start des Klimagerätes an und auf der Anzeige blinkt das Symbol •...
  • Seite 58 24-07-2001 16:03 Pagina 58 H i n w e i s e Um die optimale Leistung Ihres Klimagerätes • Das Gerät nicht in feuchten Räumen auf- zu erzielen, hier einige Hinweise: stellen. • Schließen Sie die Fenster und Türen des zu •...
  • Seite 59: Reinigung Des Gerätegehäuses

    24-07-2001 16:03 Pagina 59 Reinigung Bevor Sie mit Reinigungs- bzw. Wartungsar- Luftreinigungsfilter beiten beginnen, schalten Sie das Gerät aus: Antibakteriel- len Filter Stellen Sie den Wahlschalter auf Position "O" und ziehen Sie dann stets den Netzstecker Filter aus der Steckdose. Filtrete REINIGUNG DES GERÄTEGEHÄUSES Wir empfehlen Ihnen, das Gerät mit einem...
  • Seite 60 24-07-2001 16:03 Pagina 60 Im Falle eventueller Betriebsstörungen STÖRUNG URSACHEN ABHILFEN Das Klimagerät • Die Stromzufuhr ist unterbrochen • Abwarten funktioniert nicht • Der Stecker ist nicht angeschlossen • Den Stecker einstecken • Das Gebläse ist blockiert • Kundendienst anfordern •...
  • Seite 61: Technische Eigenschaften

    24-07-2001 16:03 Pagina 61 Technische Eigenschaften TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN OPTIMALE BETRIEBSBEDINGUNGEN Anschlußspannung siehe Typenschild (KÜHLUNG) Max. Leistungsaufnahme Raumtemperatur 21 ÷ 32°C bei Kühlung “ Max. Leistungsaufnahme Außentemperatur 21 ÷ 43°C beim Entfeuchten “ Max. Leistungsaufnahme beim Heizen “ Kühlleistung* “ Ventilatorgeschwindigkeitsstufen Max.
  • Seite 62 Bij de modellen met twee ele- menten (SuperPinguino) wordt circuit afgekoeld behulp van de buitenlucht. Elke Pinguino en SuperPinguino kan ook gebruikt worden met uitslui- tend de ventilatie functie aan. Voor meer informatie en uitleg kunt u zich wenden tot internet site : www.delonghi.it...
  • Seite 63 24-07-2001 16:05 Pagina 63 A W A A R S C H U W I N G E N • Dit apparaat is ontworpen als airconditioner voor huiselijke ruimtes en dient niet voor andere doeleinden gebruikt te worden. • Het is gevaarlijk de eigenschappen van het apparaat te wijzigen of te veranderen op welke manier dan ook.
  • Seite 64: Voorbereiding Voor Het Gebruik

    24-07-2001 16:05 Pagina 64 Voorbereiding voor het gebruik Onderstaand zult u alle nodige aanwijzingen vinden om uw airconditioner op de beste manier voor te bereiden op de functionering. KLIMATISERING ZONDER INSTALLATIE • Indien het een venster betreft met twee Enkele eenvoudige handelingen en Pinguino ramen de bijgeleverde zuignapjes brengt het welzijn weer terug in de ruimte gebruiken om te voorkomen dat de...
  • Seite 65 24-07-2001 16:05 Pagina 65 Voorbereiding voor het gebruik KLIMATISERING MET INSTALLATIE • Op het gat de bijgeleverde flens Indien gewenst kan Pinguino ook op een aanbrengen. semi-permanente manier geïnstalleerd wor- • De slang aan de hiervoor aangebrach- den. te opening bevestigen dat zich aan de ach- terkant van het apparaat bevindt (fig.
  • Seite 66 24-07-2001 16:05 Pagina 66 Beschrijving van de afstandbediening/ De elektrische annsluiting HET PANEEL DE TIPTOETSEN Bij het aanzetten van de airconditioner wor- K. Aan/Uit den alle symbolen zichtbaar. Bij het uitzetten, L. MODE: keuze van de functies blijft alleen de klok zichtbaar. Door op deze toets te drukken worden de A.
  • Seite 67: Handmatige Bediening

    24-07-2001 16:05 Pagina 67 Controlelampjes/Handmatige bediening CONTROLELAMPJES De controlelampjes geven het functioneren van het apparaat aan. FUNCTIE RODE LED GELE LED GROENE LED AIRCONDITIONING ONVOCHTIGING VENTILATOR VERWARMING Onmiddelijk nadat deze functie gekozen is, zullen alle LCD’s gedurende enkele seconden blijven branden totdat het FULL AUTO controlesysteem besloten heeft hoe te functioneren (of airconditioning, ontvochtiging, ventilatie of verwarming).
  • Seite 68: Het Instellen Van De Klok

    24-07-2001 16:05 Pagina 68 Beschrijving van de afstandsbediening DE AFSTANDSBEDIENING Het plaatsen van de batterijen. • Druk op het gestreepte vlakje op het dek- sel, en schuif het naar voren. Het deksel zal automatisch opengaan. • Twee nieuwe niet-oplaadbare batterijen inbrengen, let er hierbij op ze in de juiste richting te leggen (+) en (-).
  • Seite 69: Ontvochtiggings Functie

    24-07-2001 16:05 Pagina 69 De keuze van de functies AIRCONDITIONING FUNCTIE Deze functie is ideaal op bijzonder warme dagen. • In de eerste plaats op de toets drukken om het apparaat aan te zetten. • Een pieptoon geeft het aanslaan van de airconditioner aan en op het paneel knippert het symbool •...
  • Seite 70: Ventilatie/Zuivezring Functie

    24-07-2001 16:05 Pagina 70 De keuze van de functies VENTILATIE/ZUIVEZRING FUNCTIE Op dagen dat het weer drukkend is maar niet bijzonder warm, kan het voldoende zijn alleen de functie ventilatie/luchtzuivering in te stellen. • In de eerste plaats op de toets drukken om het apparaat aan te zetten.
  • Seite 71: Automatische Sleep Functie

    24-07-2001 16:05 Pagina 71 De keuze van de functies AUTOMATISCHE SLEEP FUNCTIE Ideaal voor diegenen die rustig wensen te slapen in een perfect geklimatiseerde omgeving. • In de eerste plaats op de toets drukken om het apparaat aan te zetten. •...
  • Seite 72 24-07-2001 16:05 Pagina 72 Raadgevingen Er zijn enkele aanwijzingen die opgevolgd • Installeer het apparaat niet in vochtige dienen te worden om het optimaal functio- vertrekken. neren van de airconditioner te verkrijgen: • Laat het apparaat niet in de zon, regen of •...
  • Seite 73 24-07-2001 16:05 Pagina 73 S c h o o n m a k e n Alvorens over te gaan tot het schoonmaken Luchtaanzuigrooster of het uivoeren van onderhoud, altijd eerst het apparaat afzetten door de keuzeknop op Antibacteriefilter "O" te zetten en door de stekker uit het stop- filtrete contact te halen.
  • Seite 74 24-07-2001 16:05 Pagina 74 Indienietsniet functioneert… PROBLEMEN OPLOSSINGEN OORZAKEN De airconditioner • de electriciteitstoevoer ontbreekt • wachten functioneert niet • de stekker steekt niet in het stopcontact • de stekker in het stopcontact steken • de ventilator is geblokkeerd • het assistentie centrum bellen •...
  • Seite 75: Technische Kenmerken

    24-07-2001 16:05 Pagina 75 Technische kenmerken TECHNISCHE KENMERKEN TECHNISCHE GEGEVENS OPTIMALE Netspanning zie typeplaatje GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN Max. opgenomen vermogen Temperatuur van kamer 21 ÷ 32°C bij airconditioning “ Max. opgenomen vermogen Buiten temperatuur 21 ÷ 43°C bij onvochtiging “ Max. opgenomen vermogen bij verwarming “...
  • Seite 76 En Pingüino, una pequeña parte de este aire se utiliza para enfriar el gas refrige- rante, por lo tanto, una vez caliente y húmeda, se manda al exterior. Pingüino se puede usar sólo como ventilador. Para averiguaciones aclaraciones, dirigirse a: dirección internet www.delonghi.it...
  • Seite 77 24-07-2001 16:08 Pagina 77 A d v e r t e n c i a s • Este aparato ha sido fabricado para acondi- cionar los ambientes domésticos y no debe ser utilizado para otros fines. • Es peligroso modificar o alterar de cualquier forma las características del aparato.
  • Seite 78 24-07-2001 16:08 Pagina 78 Predisposición para el uso A continuación encontrará todas las indicaciones necesarias para predisponer lo mejor posible el funcionamiento de su acondicionador. • Si tiene una ventana con dos hojas, usar las ACONDICIONAMIENTO SIN INSTALACION ventosas que se entregan con el apa- Pocas, simples operaciones y Pingüino lo rato para mantener entrecerrados los...
  • Seite 79 24-07-2001 16:08 Pagina 79 Predisposición para el uso ACONDICIONAMIENTO CON INSTALACION • Aplicar al agujero el accesorio brida Si lo desea, puede instalar Pingüino de mane- que se entrega con el aparato. ra semi permanente. • Fijar el tubo en su correspondiente lugar colocado en la parte posterior del aparato (fig.
  • Seite 80: Los Mandos

    24-07-2001 16:08 Pagina 80 Descripción del telemando/ La conexión con la red eléctrica LOS MANDOS EL DISPLAY Al encender el acondicionador todos los sím- K. Encendido/Apagado bolos se visualizan. L. MODE: selección de la función. Al apagarlo se queda encendido el reloj Apretando este mando se seleccionan las solamente.
  • Seite 81: Funcionamiento Forzado

    24-07-2001 16:08 Pagina 81 Señales luminosas/ Funcionamiento forzado LOS LEDS Se encienden según la función seleccionada y señalan eventuales anomalías. FUNCIÓN LED ROJO LED AMARILLO LED VERDE APAGADO ACONDICIONADOR encendido DESHUMIDIFICACIÓN encendido encendido VENTILACIÓN encendido CALEFACCIÓN encendido Recién seleccionada esta función, todos los led se quedan encendidos durante algunos segundos hasta que el control ha FULL AUTO decidido cómo funcionar (si como acondicionamiento, como deshumidificación, ventilación o calefacción).
  • Seite 82: Uso Correcto

    24-07-2001 16:08 Pagina 82 Descripción del telemando EL TELEMANDO Introducción de las baterías • Apretar la tapa sobre la ságoma granea- da y empujar hacia delante, la tapa se levanta automáticamente. • Introducir dos baterías nuevas del tipo no recargable, prestando atención para colo- carlas en la dirección correcta (+) y (-).
  • Seite 83 24-07-2001 16:08 Pagina 83 Seleccion de las funciones FUNCIÓN ACONDICIONAMIENTO Esta función es ideal en caso de días particularmente calurosos. • Primero apretar el mando para el encendido. • Un beep indica la puesta en marcha del acondicionador y en el display centellea el símbolo •...
  • Seite 84 24-07-2001 16:08 Pagina 84 Seleccion de las funciones FUNCIÓN VENTILACIÓN/PURIFICACIÓN En caso de días sofocantes, pero no tan cálidos, puede ser sufi- ciente activar la función ventilación/purificación. • Primero apretar el mando para el encendido. • Un beep indica la puesta en marcha del acondicionador y en el display centellea el símbolo •...
  • Seite 85: Programación Del Temporizador

    24-07-2001 16:08 Pagina 85 Seleccion de las funciones FUNCIÓN AUTOMÁTICA SLEEP Es ideal para quien desea dormir tranquilo, en un ambiente per- fectamente climatizado. • Primero apretar el mando para el encendido. • Un beep indica la puesta en marcha del acondicionador y en el display centellea el símbolo •...
  • Seite 86 24-07-2001 16:08 Pagina 86 C o n s e j o s Es necesario seguir las siguientes adverten- • No instalar el aparato en sitios húmedos. cias para obtener el máximo rendimiento del • No dejar el aparato expuesto a agentes Acondicionador: atmosféricos.
  • Seite 87 24-07-2001 16:08 Pagina 87 L i m p i e z a Antes de cada operación de limpieza o de man- Rejilla de aspiración tenimiento apagar el aparato colocando el filtro anti- bactérico selector en “O” y desenchufando el mismo. LIMPIEZA DEL MUEBLE EXTERIOR filtro filtrete...
  • Seite 88 24-07-2001 16:08 Pagina 88 Si algo no funciona… PROBLEMAS CAUSAS REMEDIOS El acondicionador • Falta la corriente no funciona • El aparato no está enchufado • Enchufar • El ventilador está bloqueado • Llamar al Centro de Asistencia • Ha intervenido el flotador de seguridad •...
  • Seite 89: Caracteristicas Tecnicas

    24-07-2001 16:08 Pagina 89 Caracteristicas tecnicas CARACTERISTICAS TECNICAS CONDICIONES ACONSEJADAS PARA EL Tensión FUNCIONAMIENTO de alimentación ver chapa características Temperatura en la habitación 21 ÷ 32°C Potencia máx. absorción en acondicionamiento “ Temperatura externa 21 ÷ 43°C Potencia máx. absorción en deshumidificación “...
  • Seite 90 é envia- da para o exterior. Cada aparelho Pinguino pode ser utilizado somen- te com a função de venti- lação. Para maiores informações, consulte o nostro site inter- net: www.delonghi.it...
  • Seite 91: Informações Importantes

    24-07-2001 16:10 Pagina 91 Informações importantes • Este aparelho foi fabricado para condicionar os ambientes domésticos e não deve ser usado para outros fins. • É perigoso modificar ou alterar as caracterí- sticas do aparelho. • O aparelho deve ser instalado segundo as nor- mas de instalações nacionais.
  • Seite 92 24-07-2001 16:10 Pagina 92 Pre p a ra ç õ e s p a ra o u s o A seguir, encontram-se todas as instruções necessárias para preparar, da melhor forma possível, o funcionamento do seu ar condicionado. • Se houver uma janela francesa, utilizar as CLIMATIZAÇÃO SEM INSTALAÇÃO ventosas que foram entregues para...
  • Seite 93 24-07-2001 16:10 Pagina 93 Pre p a ra ç õ e s p a ra o u s o CLIMATIZAÇÃO COM INSTALAÇÃO 2. Colocar no orifício o acessório flange Se desejar, o Pinguino também pode ser 15 que foi entregue com o aparelho. instalado de maneira semi-permanente.
  • Seite 94: Conexão À Rede Eléctrica

    24-07-2001 16:10 Pagina 94 Descrição do telecomando/ Conexão a rede eléctrica AS TECLAS O VISOR Ao ligar o climatizador, todos os símbolos se K. Ligar/Desligar acendem. L. MODE: selecção da função Ao desligá-lo, permanece aceso somente o Premindo esta tecla, são seleccionadas relógio.
  • Seite 95 24-07-2001 16:10 Pagina 95 Os indicadores luminosos/ Funcionamento forçado OS INDICADORES LUMINOSOS Acendem-se segundo a função seleccionada ou indicam eventuais anomalias. FUNÇÃO INDICADOR VERMELHO 11 INDICADOR AMARELO 12 INDICADOR LUMINOSO 13 DESLIGADO CLIMATIZAÇÃO aceso DESUMIDIFICAÇÃO aceso aceso VENTILAÇÃO aceso AQUECIMENTO aceso Assim que for seleccionada esta função, todos os indicadores luminosos ficarão acesos por alguns segundos FULL AUTO...
  • Seite 96: Descrição Do Telecomando

    24-07-2001 16:10 Pagina 96 Descrição do telecomando O TELECOMANDO próximo a fontes de calor. Como colocar as pilhas • Premer a tampa na parte serrilhada, e empurrar para frente. A tampa se levan- tará automaticamente. • Colocar duas pilhas, novas e não recarregáveis, prestando atenção para colocá-las na direcção correcta (+)e(-).
  • Seite 97 24-07-2001 16:10 Pagina 97 S e l e c ç ã o d a s f u n ç õ e s FUNZIONE CONDIZIONAMENTO Esta função é ideal em caso de dias particularmente quentes. • Primeiramente, premer a tecla para ligar o aparelho. •...
  • Seite 98 24-07-2001 16:10 Pagina 98 S e l e c ç ã o d a s f u n ç õ e s FUNÇÃO VENTILAÇÃO Quando o dia for abafado mas não particularmente quente, pode ser suficiente activar a função ventilação/purificação. •...
  • Seite 99: Ajuste Do Timer

    24-07-2001 16:10 Pagina 99 S e l e c ç ã o d a s f u n ç õ e s FUNÇÃO AUTOMÁTICA SLEEP É ideal para quem deseja dormir tranquilo, num ambiente perfeita- mente climatizado. • Primeiramente, premer a tecla para ligar o aparelho.
  • Seite 100 24-07-2001 16:10 Pagina 100 A l g u n s c o n s e l h o s Há algumas advertências a serem seguidas • Não instale o aparelho em locais húmidos. para obter o máximo rendimento do condi- •...
  • Seite 101 24-07-2001 16:10 Pagina 101 L i m p e z a Antes de limpar ou fazer a manutenção, desligar grehla de aspiração o aparelho colocando o selector em “O” e desli- filtro antibacteriano gar sempre a ficha da tomada de corrente. LIMPEZA DO MÓVEL EXTERNO filtro filtrete...
  • Seite 102 24-07-2001 16:10 Pagina 102 Se algo não funciona… PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES O ar condicionado • falta corrente não funciona • inserir a ficha • a ficha não está inserida • contactar o Centro de Assistência • o ventilador está bloqueado •...
  • Seite 103: Características Técnicas

    24-07-2001 16:10 Pagina 103 Características Técnicas CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CONDIÇÕES ACONSELHADAS DE Tensão de alimentação ver a plaqueta FUNCIONAMENTO das características Temperatura na divisão ..21 ÷ 32°C Potência máx. absorvida ao condicionar “ Temperatura externa ..21 ÷ 43°C Potência máx.
  • Seite 104 õåòíÞ÷ ëáé ùçòÞ÷, äéïøå- ôåàåôáé óôï åêöôåòéëÞ. ªôá íïîôÛìá íå âáìéôóÀëé (SuperPinguino), ôï ëàëìöíá ãàøåôáé øòèóéíïðïéñîôá÷ ôïî åêöôåòéëÞ áÛòá. ºÀõå ëìéíáôéóôéëÞ Pinguino ëáé SuperPinguino íðïòåÝ åðÝóè÷ îá øòèóéíïðïéèõåÝ íÞîï óå ìåéôïùòçÝá áåòéóíïà. ¡éá ðåòéóóÞôåòå÷ ðìèòïæïòÝå÷ ëáé äéåùëòéîÜóåé÷, åðéóëåæõåÝôå ôè äéåàõùîóè Internet: www.delonghi.it...
  • Seite 105 24-07-2001 16:12 Pagina 105 ¦òïåéäïðïéÜóåé÷ – ¸ óùóëåùÜ áùôÜ ëáôáóëåùÀóôèëå çéá ôïî ëìéíáôéóíÞ ïéëéáëñî øñòöî ëáé äåî ðòÛðåé îá øòèóéíïðïéåÝôáé çéá Àììïù÷ óëïðïà÷. – ¸ áììáçÜ Ü ïðïéáäÜðïôå íåôáôòïðÜ ôöî øáòáëôèòéóôéëñî ôè÷ óùóëåùÜ÷ åÝîáé åðéëÝîäùîè. – ¸ óùóëåùÜ ðòÛðåé îá åçëáõÝóôáôáé óàíæöîá íå ôïù÷...
  • Seite 106 24-07-2001 16:12 Pagina 106 ¦òïåôïéíáóÝá çéá ôè ìåéôïùòçÝá ªôè óùîÛøåéá õá âòåÝôå Þìå÷ ôé÷ áðáòáÝôèôå÷ ïäèçÝå÷ çéá îá ðòïåôïéíÀóåôå íå ôïî ëáìàôåòï äùîáôÞ ôòÞðï ôè ìåéôïùòçÝá ôïù ëìéíáôéóôéëïà óá÷. – ¶Àî Ûøåôå äÝæùììï ðáòÀõùòï, º¤¹»°Æ¹ª»Ãª ̿Ĺª ¶¡º°Æ°ªÆ°ª¸ øòèóéíïðïéÜóôå ôé÷ âåîôïàúå÷ ðïù...
  • Seite 107 24-07-2001 16:12 Pagina 107 ¦òïåôïéíáóÝá çéá ôè ìåéôïùòçÝá º¤¹»°Æ¹ª»Ãª »¶ ¶¡º°Æ°ªÆ°ª¸ – ¶æáòíÞóôå óôèî ôòàðá ôè æìÀîôúá ðïù ¶Àî ôï åðéõùíåÝôå, ôï ëìéíáôéóôéëÞ Pinguino äéáôÝõåôáé. íðïòåÝ îá åçëáôáóôáõåÝ ëáé íå èíéíÞîéíï ôòÞðï. – ªôåòåñóôå ôï óöìÜîá óôèî åéäéëÜ õÛóè óôï ðÝóö íÛòï÷ ôè÷ óùóëåùÜ÷ (åéë. °). –...
  • Seite 108 24-07-2001 16:12 Pagina 108 ¦åòéçòáæÜ ôïù ôèìåøåéòéóôèòÝïù/ èìåëôòéëÜ óàîäåóè ¸ ãÃÁ¸ Æ° ¦¤¸ºÆÄ° »å ôï Àîáííá ôïù ëìéíáôéóôéëïà åíæáîÝúïîôáé K. °îáííá/óâÜóéíï Þìá ôá óàíâïìá. L. MODE: åðéìïçÜ ìåéôïùòçÝá÷ »åôÀ ôï óâÜóéíï, ðáòáíÛîåé áîáííÛîï íÞîï ôï ¦éÛúïîôá÷ ôï ðìÜëôòï áùôÞ åðéìÛçïîôáé ïé òïìÞé.
  • Seite 109 24-07-2001 16:12 Pagina 109 ¼öôåéîÛ÷ ìùøîÝå÷/ ÌåéòïëÝîèôè ìåéôïùòçÝá ¼¿Æ¶¹Á¶ª ¤ËÌÁ¹¶ª Ãé æöôåéîÛ÷ ìùøîÝå÷ ùðïäåéëîàïùî ôè ìåéôïùòçÝá ôïù íèøáîÜíáôï÷. ¤¶¹ÆÃËÄ¡¹° ºÃºº¹Á¸ ¤ËÌÁ¹° º¹ÆĹÁ¸ ¤ËÌÁ¹° ¦Ä°ª¹Á¸ ¤ËÌÁ¹° ªµ¸ªÆà º¤¹»°Æ¹ª»Ãª áîáííÛîè °¼Ë¡Ä°Áª¸ áîáííÛîè áîáííÛîè °¶Ä¹ª»Ãª áîáííÛîè £¶Ä»°Áª¸ áîáííÛîè »Þìé÷ åðéìåøôåÝ è ìåéôïùòçÝá áùôÜ, Þìå÷ ïé ìùøîÝå÷ áîÀâïùî çéá íåòéëÀ äåùôåòÞìåðôá, Ûö÷ Þôïù ï Ûìåçøï÷ FULL AUTO åðéìÛêåé...
  • Seite 110 24-07-2001 16:12 Pagina 110 ¦åòéçòáæÜ ôïù ôèìåøåéòéóôèòÝïù Æà Ƹ¤¶Ì¶¹Ä¹ªÆ¸Ä¹Ã íå íåçÀìè ðòïóïøÜ ëáé æòïîôÝäá: øöòÝ÷ øôùðÜíáôá, øöòÝ÷ îá åëôÝõåôáé Àíåóá óôï æö÷ ¶éóáçöçÜ íðáôáòéñî ôïù Üìéïù Ü ëïîôÀ óå ðèçÛ÷ õåòíÞôèôá÷. – ¦éÛóôå ôï ëáðÀëé óôï áîÀçìùæï ðåòÝçòáííá ëáé ôòáâÜêôå ôï ðòï÷ ôá åíðòÞ÷. Æï ëáðÀëé áîïÝçåé...
  • Seite 111 24-07-2001 16:12 Pagina 111 ¶ðéìïçÜ ôöî ìåéôïùòçéñî ¤¶¹ÆÃËÄ¡¹° º¤¹»°Æ¹ª»ÃË ¸ ìåéôïùòçÝá áùôÜ åÝîáé éäáîéëÜ çéá èíÛòå÷ íå éäéáÝôåòá ùãèìÜ õåòíïëòáóÝá. – ºáôáòøÜî ðéÛóôå ôï ðìÜëôòï çéá îá áîÀãåôå ôè óùóëåùÜ. – Îîá íðéð ùðïäåéëîàåé ôï Àîáííá ôïù ëìéíáôéóôéëïà ëáé óôèî ïõÞîè áîáâïóâÜîåé...
  • Seite 112 24-07-2001 16:12 Pagina 112 ¶ðéìïçÜ ôöî ìåéôïùòçéñî ¤¶¹ÆÃËÄ¡¹° °¶Ä¹ª»ÃË/º°£°Ä¹ª»ÃË ªå ðåòÝðôöóè áðïðîéëôéëñî, áììÀ Þøé éäéáÝôåòá úåóôñî èíåòñî, íðïòåÝ îá áòëåÝ è ìåéôïùòçÝá áåòéóíïà/ëáõáòéóíïà. – ¦éÛóôå ôï ðìÜëôòï . Îîá íðéð ùðïäåéëîàåé ôï Àîáííá ôïù ëìéíáôéóôéëïà ëáé óôèî ïõÞîè áîáâïóâÜîåé ôï óàíâïìï –...
  • Seite 113 24-07-2001 16:12 Pagina 113 ¶ðéìïçÜ ôöî ìåéôïùòçéñî °ËÆû°Æ¸ ¤¶¹ÆÃËÄ¡¹° SLEEP ¶Ýîáé éäáîéëÜ çéá Þóïù÷ åðéõùíïàî îá ëïéíèõïàî íå èòåíÝá óå Ûîáî ôÛìåéá ëìéíáôéóíÛîï øñòï. – ¦éÛóôå ôï ðìÜëôòï çéá îá áîÀãåôå ôè óùóëåùÜ. – Îîá íðéð ùðïäåéëîàåé ôï Àîáííá ôïù ëìéíáôéóôéëïà ëáé óôèî ïõÞîè áîáâïóâÜîåé...
  • Seite 114 24-07-2001 16:12 Pagina 114 ªùíâïùìÛ÷ ËðÀòøïùî íåòéëÛ÷ óùíâïùìÛ÷ ðïù ðòÛðåé îá – »è øòèóéíïðïéåÝôáé ôè óùóëåùÜ óå øñòïù÷ íå ùãèìÞ ðïóïóôÞ ùçòáóÝá÷ (ð.ø. áëïìïùõåÝôå çéá îá åðéôàøåôå ôè íÛçéóôè ðìùîôÜòéá). áðÞäïóè ôïù ëìéíáôéóôéëïà: – ºìåÝóôå ôá ëïùæñíáôá óôï ëìéíáôéúÞíåîï – »è...
  • Seite 115 24-07-2001 16:12 Pagina 115 ºáõáòéóíÞ÷ ¦òéî áðÞ ëÀõå åðÛíâáóè ëáõáòéóíïà Ü çòÝìéá áîáòòÞæèóè÷ óùîôÜòèóè÷, óâÜóôå ôè óùóëåùÜ ôïðïõåôñîôá÷ áîôéâáëôèòéáëÞ æÝìôòï ôïî åðéìïçÛá óôè õÛóè Ò Ó ëáé áðïóùîäÛóôå ôï æé÷ áðÞ ôèî ðòÝúá ôïù òåàíáôï÷. æÝìôòï FIL- TRETE º°£°Ä¹ª»Ãª ÆÃË ¶¥¿Æ¶Ä¹ºÃË ¦¶Ä¹µ¤¸»°Æê...
  • Seite 116 24-07-2001 16:12 Pagina 116 ¶Àî ëÀôé äåî ìåéôïùòçåÝ... ¦Äõ¤¸»°Æ° °¹Æ¹¶ª ¤Ëª¶¹ª Æï ëìéíáôéóôéëÞ äåî – äéáëïðÜ òåàíáôï÷ – ðåòéíÛîåôå – äåî óùîäÛõèëå ôï æé÷ – óùîäÛóôå ôï æé÷ ìåéôïùòçåÝ – Ûøåé íðìïëÀòåé ï áîåíéóôÜòá÷ – ëáìÛóôå ôï ªÛòâé÷ – åðÛíâáóè ôïù æìïôÛò áóæáìåÝá÷ –...
  • Seite 117 24-07-2001 16:12 Pagina 117 ÆåøîéëÀ øáòáëôèòéóôéëÀ ÃĹ°º¶ª ªËÁ£¸º¶ª ƶÌÁ¹º° Ì°Ä°ºÆ¸Ä¹ªÆ¹º° ¤¶¹ÆÃËÄ¡¹°ª ÆÀóè ôòïæïäïóÝá÷ âìÛðå ðéîáëÝäá øáòáëôèòéóôéëñî £åòíïëòáóÝá äöíáôÝïù 21 Ö 32®C »Ûç. ëáôáî. éóøàï÷ óå ëìéíáôéóíÞ " ¶êöôåòéëÜ õåòíïëòáóÝá 21 Ö 43®C »Ûç. ëáôáî. éóøàï÷ óå áæàçòáîóè " »Ûç. ëáôáî. éóøàï÷ óå...
  • Seite 118 24-07-2001 16:12 Pagina 118 L o n g h i S . p . A . V i a S e i t z , 3 1 1 0 0 T r e v i s o I t a l i a t e l .

Inhaltsverzeichnis