Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

F
R
A
N
C
A
I
S
Manuel du Propriétaire
Tome 2
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zodiac PRO 750

  • Seite 39: Signaletique

    SIGNALETIQUE V -1-POSITION DES AUTOCOLLANTS DE SECURITE ET PLAQUES SIGNALETIQUE V -2-DESCRIPTIF DES AUTOCOLLANTS DE SECURITE ET PLAQUES SIGNALETIQUE...
  • Seite 40 WARNING AVERTISSEMENT SUDDEN TURNS ABOVE 40 KNOTS MAY MANOEUVRABILITE LIMITEE AU-DELA CAUSE LOSS OF BOAT CONTROL. DE 40 NOEUDS AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH. RISQUE DE PERTE DE CONTROLE EN REDUCE SPEED BEFORE ATTEMPTING A CAS DE VIRAGE SERRES. REDUIRE LA VITESSE AVANT SUDDEN SHARP TURN.
  • Seite 43 Owner's Manual Volume 2...
  • Seite 81: V-1-Position Of Safety Labels And Registration Plates

    LABELLING V -1-POSITION OF SAFETY LABELS AND REGISTRATION PLATES V -2-DESCRIPTION OF SAFETY LABELS AND REGISTRATION PLATES...
  • Seite 82 WARNING AVERTISSEMENT MANOEUVRABILITE LIMITEE AU-DELA SUDDEN TURNS ABOVE 40 KNOTS MAY DE 40 NOEUDS CAUSE LOSS OF BOAT CONTROL. RISQUE DE PERTE DE CONTROLE EN AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH. CAS DE VIRAGE SERRES. REDUCE SPEED BEFORE ATTEMPTING A REDUIRE LA VITESSE AVANT SUDDEN SHARP TURN.
  • Seite 85 Ñ Manual del propietario Tomo 2...
  • Seite 123: Señalización

    SEÑALIZACIÓN V-1- POSICIÓN DE LOS AUTOADHESIVOS DE SEGURIDAD Y PLACAS DE SEÑALIZACIÓN V-2- DESCRIPCIÓN DE LOS AUTOADHESIVOS DE SEGURIDAD Y PLACAS DE SEÑALIZACIÓN Ñ...
  • Seite 124 WARNING AVERTISSEMENT SUDDEN TURNS ABOVE 40 KNOTS MAY MANOEUVRABILITE LIMITEE AU-DELA CAUSE LOSS OF BOAT CONTROL. DE 40 NOEUDS AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH. RISQUE DE PERTE DE CONTROLE EN REDUCE SPEED BEFORE ATTEMPTING A CAS DE VIRAGE SERRES. REDUIRE LA VITESSE AVANT SUDDEN SHARP TURN.
  • Seite 127 Manuale del proprietario Volume 2...
  • Seite 165 SEGNALETICA V-1- POSIZIONE DEGLI AUTOADESIVI DI SICUREZZA E DELLE TARGHE SEGNALETICHE V-2- DESCRIZIONE DEGLI AUTOADESIVI DI SICUREZZA E DELLE TARGHE SEGNALETICHE...
  • Seite 166 WARNING AVERTISSEMENT SUDDEN TURNS ABOVE 40 KNOTS MAY MANOEUVRABILITE LIMITEE AU-DELA CAUSE LOSS OF BOAT CONTROL. DE 40 NOEUDS AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH. RISQUE DE PERTE DE CONTROLE EN REDUCE SPEED BEFORE ATTEMPTING A CAS DE VIRAGE SERRES. REDUIRE LA VITESSE AVANT SUDDEN SHARP TURN.
  • Seite 169 Eignerhandbuch Band 2...
  • Seite 170 NHALTSVERZEICHNIS SEITE I - ALLGEMEINE BESCHREIBUNGEN I-1- Technische Daten ---------------------------------------------------------- 3 - 5 I-2- Technische Beschreibung------------------------------------------------- I-3- Standort der Elemente ---------------------------------------------------- 7 - 8 I-4- Handhabung ---------------------------------------------------------------- II - TRAGSSCHLAUCH II-1-Montage des Tragschlauchs auf dem Rumpf------------------------ 10-11 II-2-Befestigung der Dichtlippe ---------------------------------------------- II-3-Aufpumpsystem ----------------------------------------------------------- 12-13 II-4-Druck ------------------------------------------------------------------------...
  • Seite 171: I-1-Technische Daten

    BESCHREIBUNG - Technische Daten I-1-TECHNISCHE DATEN Abmessungen 7.50 (ft) 24’7’’ 6.16 (ft) 20’3’’ 2.90 (ft) 9’6’’ 1.67 (ft) 5’6’’ 0.60 (ft) 2’ Konzeptkategorie B / C (Richtlinie 94/25/EG) Kapazität C=16 (ISO) 1150 1830 Maximum 2535 4034 1896 1896 Kammeranzahl Motorisierung EINZELMOTOR DOPPELMOTOR Schaftlänge...
  • Seite 172 BESCHREIBUNG - Technische Daten Konzeptkategorie: Ihr Boot ist für die Fahrkategorie B bzw. C ausgelegt, dies beinhaltet unterschiedliche Lasten und eine unterschiedliche Anbringung der Zubehörteile (siehe vorherige Tabelle). -Kategorie B. Beispiel 1 -Kategorie C. Beispiel 2...
  • Seite 173 BESCHREIBUNG - Technische Daten Abmessungstoleranzen: +/- 4% HINWEIS Gewichtstoleranz: +/- 5% Das zulässige Höchstgewicht wurde gemäß Norm ISO 12217 berechnet. Bei maximal beladenem Boot wird empfohlen, vorsichtig zu navigieren. Gewichtsangaben ohne Zubehör HINWEIS Die empfohlenen Leistungen entsprechen einer optimalen Ausnützung der Bootskapazitäten bei einer mittleren Last.
  • Seite 174 • Geräteträger • Steuerstand • Bolster • Sitz • TRAGSCHLAUCH • Tragschlauch • Easy push ventile • Scheuerschutzband • Rettungshalteleine innen und auben • Davit • Handlaufe * Weitere Informationen über optional erhältliche Zubehörausstattungen erhalten Sie bei Ihrem ZODIAC Vertragshändler.
  • Seite 175: I-3-Standort Der Elemente

    BESCHREIBUNG - Standort der Elemente I-3-STANDORT DER ELEMENTE POS. BEZEICHNUNG Rumpfdurchlass Bilgepumpenauslauf Belegklampe Schnell-Lenzventil Heckkastendeckel Heckdeckklappe Deckrundklappe Deckflachabdeckung Überlaufabdeckung Entlüftung Davit Abdeckung Bugankerkasten Tragschlauch Balg Motorkabeldurchführung vertauugsklampe...
  • Seite 176: Bezeichnung

    Technische Beschreibung POS. BEZEICHNUNG Fender Bugrüsteisen Dichtlippe (2x2) Abschleppring Schnell-Lenzventil Motorschutzplatte Bilgewasserablass Easy push ventile Scheuerschutzband Rettungshalteleine innen und auben Handlaufe...
  • Seite 177: I-4-Handhabung

    BESCHREIBUNG - Handhabung I-4-HANDHABUNG I-4-1-Transport Die Empfehlungen für den Transport auf Anhänger finden Sie im Eignerhandbuch BAND I. I-4-2-Lagerung BOOT MUSS UNBEDINGT VORSTEVENLINIE RUHEN (SIEHE NACHSTEHENDE ACHTUNG SKIZZE). I -4-3- Heben: Anbringen der äußeren Hebegurte BEIM HEBEN DARF KEIN FAHRGAST AN BORD SEIN. MAXIMALE LAST AM HACKEN (BOOT FAHRBEREIT + ABNEHMBARES MATERIAL): SWL = 2200 KG ACHTUNG...
  • Seite 178: Ii-1-Montage Des Tragschlauchs Auf Dem Rumpf

    TRAGSCHLAUCH – Montage des Tragschlauchs auf dem Rumpf II-1-MONTAGE DES TRAGSCHLAUCHS AUF DEM RUMPF HINWEIS Die Montage des Tragschlauchs auf dem Rumpf erfolgt im entleerten Zustand. Sie können den Tragschlauch im unbebauten Zustand aufpumpen (Druck 240 mb) und ca. eine Stunde stabilisieren lassen. Tragschlauch danach entleeren.
  • Seite 179: Ii-2-Befestigung Der Dichtlippe

    TRAGSCHLAUCH – Montage des Tragschlauchs auf dem Rumpf - Verfahren Sie ähnlich auf der anderen Seite des Tragschlauchs. - Ziehen Sie die Tragschlauchnase nach vorne, bevor Sie die äußere Dichtlippe unter der Rumpfspitze zurückklappen. - Ziehen Sie erneut die 2 Tragschlauchhälften so weit wie möglich zum Bootsheck hin und versuchen Sie dabei, die Nase gegenüber der Rumpfspitze zu zentrieren.
  • Seite 180: Ii-3-Aufpumpsystem

    TRAGSCHLAUCH – Aufpumpsystem II-3-AUFPUMPSYSTEM II-3-1-Die Fußpumpe a. Adapter b. Schlauchspitze c. Schlauchanschluss d. Aufpumpöffnung II-3-2- Easy push Ventile EASY-PUSH VENTILE Um die Position zu Aufpumpposition Entleerungsposition ändern Drücken Die Membrane ist geschlossen, Die Membrane ist geöffnet, der der Druckstift in oberer Stellung Druckstift in unterer Stellung NACH DEM AUFPUMPEN BZW.
  • Seite 181 TRAGSCHLAUCH - Boot aufpumpen II-3-3-BOOT AUFPUMPEN Aktivieren aller Ventile in Aufpumpposition. Befestigen Sie den Schlauchanschluss auf den Aufpumpstutzen der Fußpumpe. Um Ihr Boot korrekt aufzupumpen, muss die Fußpumpe stabil auf dem Boden liegen. Das Boot wird schneller aufgepumpt, wenn die Fußpumpe mit mäßigem Druck und ohne Hast betätigt wird.
  • Seite 182: Ii-4-Druck

    TRAGSCHLAUCH - Druck II-4-DRUCK II -4-1- Tragschlauch aufpumpen a) Boot mit Standardventilen • Pumpen Sie den Tragschlauch auf mit gleichmäßigem Druck zwischen den verschiedenen Kammern, bis die Kammerzwischenwände (a) nicht mehr zu sehen sind (Druck = 240 mb) PUMPEN SIE NIEMALS EINE KAMMER VOLL AUF, 100 %...
  • Seite 183: Überdruckgefahr

    TRAGSCHLAUCH - Druck Daher ist es wichtig vorzusehen: Prüfen Sie den Druck der Luftkammern und passen Sie ihn (durch Nachpumpen bzw. Entleeren) entsprechend den Temperaturschwankungen an (vor allem bei großen Temperaturschwankungen zwischen Morgen- und Abendstunden in besonders warmen Zonen). Prüfen Sie auch, dass der Druck innerhalb des empfohlenen Bereichs bleibt (zwischen 220 und 270 mb / grüner Bereich).
  • Seite 184: Iii-1-Kraftstoffanlage

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE – Kraftstoffanlage III-1-KRAFTSTOFFANLAGE III-1-1-Beschreibung der wichtigsten Funktionselemente Das Boot verfügt über einen, unter dem Deck eingebauten Benzintank. Der Tank wird über den unter der Klappe am Bug des Boots vorhandenen Stutzen gefüllt. POS. BEZEICHNUNG Benzinabsperrventil Kraftstoffanzeige Überlauf Entlüftung Einfüllstutzen 1 Wasser/Benzin Abscheiderfilter...
  • Seite 185 ANLAGEN UND KREISLÄUFE – Kraftstoffanlage III-1-3-Wasser-/Benzinabscheiderfilter HINWEIS Zum Schutz des Motors empfehlen wir den Einbau eines Wasser- /Benzinabscheiderfilters in den Benzinzufuhrkreislauf des Motors. Der Wasser/Benzinabscheiderfilter wird in den Heckstaukasten, auf die Steuerbordwand bei Einzelmotorausführung Backbord- Steuerbordwand Doppelmotorausführung, montiert: (für eine korrekte Montage setzen Sie sich mit Ihrem Vertragshändler in Verbindung) POS.
  • Seite 186 ANLAGEN UND KREISLÄUFE – Kraftstoffanlage Austausch der Filterpatrone: Beachten Sie die von ZODIAC und vom Filterhersteller gegebenen Empfehlungen. Befolgen Sie die im Handbuch bzw. vom Hersteller gegebenen Anweisungen. Benzin ist ein hochentzündlicher Stoff. SCHALTEN SIE DEN MOTOR AUS, trennen Sie die Batterie ab und rauchen Sie nicht bzw.
  • Seite 187 ANLAGEN UND KREISLÄUFE – Kraftstoffanlage III-1-5-Empfehlungen TANK ANGEBRACHTE BENZIN- KREISLAUFABSPERRVENTIL ERMÖGLICHT TRENNEN DES TANKS VOM BENZINKREISLAUF IM WARNHINWEIS FALLE EINES BENZINLECKS ODER BEI EINEM BRAND UND MUSS GESCHLOSSEN BLEIBEN. VOLLER BENZINTANK VERMEIDET KONDENSATION BEI JEDER FAHRT. LASSEN SIE DEN BENZINTANK ALLE 5 JAHRE REINIGEN.
  • Seite 188: Iii-2-Elektroanlage

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE - Elektroanlage III-2-Elektroanlage III-2-1-Prinzipschema (eine Zeichnung Format wird Steuerstandanschlusskasten geliefert). Hinweis: Kopplungsschalter nicht montiert...
  • Seite 189 ANLAGEN UND KREISLÄUFE - Elektroanlage III-2-2-Kabelbaumpläne (eine Zeichnung im A3 Format wird mit dem Steuerstandanschlusskasten geliefert).
  • Seite 190 ANLAGEN UND KREISLÄUFE - Elektroanlage III-2-3-Standort der Elemente Erklärung: POSITION BEZEICHNUNG Stromversorgung Bilgepumpe Halterung Batteriekopplungsschalter und - schalter Vorverlegtes Anschlusskabel für Toplicht Tankfüllanzeige Vorverlegtes Anschlusskabel zur Verdrahtung der Konsole III-2-4-Verdrahtung des Kastens und der Steuerstandschalter Ihr Boot ist mit einem vorverlegten Kabelbaum ausgestattet, einige Komponenten wir Konsole mit Zubehörteilen müssen noch angeschlossen werden (das in die Konsole anzuschließende Kabelbaum ist liegt unter dem Deck (Position 5) Klemmenleiste + Sicherungsträger...
  • Seite 191 ANLAGEN UND KREISLÄUFE - Elektroanlage III-2-5 Verdrahtungsvorbereitungen III-2-5-1-Montage der Kabeldurchführung (mitgeliefert) ACHTEN SIE BEIM BOHREN AUF DEN DIREKT DARUNTER BEFINDLICHEN KRAFTSTOFFTANK (EINFÜLLROHR). WARNHINWEIS 1 - Loch für Kabeldurchführung bohren (grauer Bereich) 1100 1900 2- Récupérer les câbles 3- Présenter la bride pour pré 4 -Passer le passe câble, la bride puis électriques du faisceau en fixer le tout sur le pont.
  • Seite 192 ANLAGEN UND KREISLÄUFE - Elektroanlage III-2-5-2 Verdrahtung - 1. Schritt: Folgende Kabel auf den Sicherungsträger anschließen. RED 2 / ROT 2 RED 8 / ROT 8...
  • Seite 193 ANLAGEN UND KREISLÄUFE - Elektroanlage - 2. Schritt: Folgende Kabel auf die Negativklemmenleiste anschließen. BLACK 10 / SCHWARZ 10 BLACK 1 / SCHWARZ 1 BLACK 7 / SCHWARZ 7 BLACK 2 / SCHWARZ 2 BLACK 3 / SCHWARZ 3 BLACK 8 / SCHWARZ 8 BLACK 5 / SCHWARZ 5...
  • Seite 194 ANLAGEN UND KREISLÄUFE - Elektroanlage III-2-5-4: Schalterverdrahtung (Bilgepumpe) - 1. Schritt: Positionieren Sie die Schalter auf Ihre Konsole (unter Berücksichtigung der Kabelbaumlänge). Falls Si Ihr Boot mit einer Konsole T4 ausrüsten, empfehlen wir Ihnen, den Schalterblock wie unten angegeben zu positionieren. Empfohlener Einbauplatz für den Schalterblock...
  • Seite 195 ANLAGEN UND KREISLÄUFE - Elektroanlage - 2. Schritt: Verdrahtung SCHALTER Anzuschließende Drahtgruppe BLACK SHUNT BLACK SHUNT BLACK SHUNT BLACK SHUNT DARK GREY 2 / DUNKELGRAU 2 GREY 3 / DRAU 3 DARK GREY 1 / DUNKELGRAU 1 BROWN 1 / BRAUN 1 BROWN 2 / BRAUN 2 RED 5 / ROT 5 RED 6 / ROT 6...
  • Seite 196 ANLAGEN UND KREISLÄUFE - Elektroanlage III-2-5-5 -Verdrahtung des Tankanzeigeempfängers (Rückansicht) III-2-5-6 - Funktionsweise des Batterieschalters & der Batteriekopplungschalter. Ihr Boot ist serienmäßig mit einem Batterieschalter ausgestattet. Bei einer Doppelmotorausführung muss ein zweiter Batterieschalter montiert werden. Bei Bedarf ist ein Kopplungsschalter pro Batterie vorzusehen. Beispiel:...
  • Seite 197: Anlagen Und Kreisläufe

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE Der Trennschalter ermöglicht die Trennung des Steuerstandkastens von der Stromversorgung. Nach jedem Einsatz vergessen Sie nicht den Trennschalter in Stellung HINWEIS OFF zu drehen. Die Batteriekopplungsschalter ermöglichen das Anlassen der Motoren entweder mit einer Batterie pro Motor oder durch Kopplung der Batterien (Parallelschaltung) oder auch beide Motoren mit einer einzigen Batterie zu starten.
  • Seite 198 ANLAGEN UND KREISLÄUFE – Anschluss von Zusatzgeräten III-2-6-ANSCHLUSS VON ZUSATZGERÄTEN III-2-6-1-Vorsichtsmaßnahmen Serienmäßig ist das Boot mit einer Bilgepumpe ausgestattet. Im Sicherungskasten (in dem Steuerstand) stehen jedoch 2 Einbauplätze zum Anschluss von Zusatzgeräten unter bestimmten Bedingungen zur Verfügung: Die Zusatzgeräte, die Sie hinzufügen möchten, müssen in Höhe des Steuerstands angeschlossen werden.
  • Seite 199 ANLAGEN UND KREISLÄUFE – Anschluss von Zusatzgeräten Beispiel 1 Sie möchten: Ein VHF Funkgerät mit 72 W Ein GPS Gerät mit 36 W Ein Radiogerät mit 60 W Einen Zigarettenanzünder mit 72 W Eine Uhr mit 20 W hinzufügen Bilgelüfter Diverse Beleuchtung Diverse Radio...
  • Seite 200 ANLAGEN UND KREISLÄUFE – Anschluss von Zusatzgeräten Beispiel 3 Sie möchten: Ein GPS Gerät mit 60W Ein Radiogerät mit 60 W Ein Signalhorn mit 120W hinzufügen Bilgelüfter Diverse Beleuchtung Diverse Radio Elektronikeinrichtung Echolot Duschpumpe berücksichtigte 120 W (> 60 W) Höchstleistung Strahler Alarmanlage...
  • Seite 201: Empfehlung

    Für den Zwangsbetrieb müssen Sie den Schalter gedrückt halten. Sobald Sie den Finger wegnehmen, kehrt der Schalter in Position Automatikbetrieb (2) zurück. AM ANKERPLATZ STELLEN SIE DEN SCHALTER DER BILGEPUMPE AUF POSITION AUTOMATIKBETRIEB. EMPFEHLUNG ZODIAC EMPFIEHLT BENUTZUNG EINER ABDECKPLANE ODER EINER PERSENNING, UM DEM...
  • Seite 202: Der Elektrolyt Der Batterie Ist Ein Giftiges

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE - Elektroanlage III-2-8-Batterie (nicht im Lieferumfang) Zur routinemäßigen Wartung beachten Sie die von ZODIAC und vom Batteriehersteller gegebenen Empfehlungen. PFLEGEN SIE IHRE BATTERIE: Zur Vermeidung eines verfrühten Verschleißes halten Sie die Batterie in einem sauberen und trockenen zustand.
  • Seite 203 III-3-1-Funktionsweise der Bilgepumpe Braun/Weiβ Licht Manu Schwarz Auto Braun Batterie AM ANKERPLATZ STELLEN SIE DEN SCHALTER der BILGEPUMPE AUF POSITION AUTOMATIKBETRIEB. EMPFEHLUNG ZODIAC EMPFIEHLT BENUTZUNG EINER HINWEIS ABDECKPLANE ODER EINER PERSENNING, UM DEM EINDRINGEN VON WASSER IM FALLE VON REGEN VORZUBEUGEN.
  • Seite 204: Iii-4-Lenzen

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE - Lenzen III-4-LENZEN III-4-1-Schnell-Lenzventil Das Boot ist selbstlenzend und mit 2 Schnell-Lenzventilen am Heck mit einem Rückschlagventil auf dem Spiegel ausgestattet. Ablasskanal Schnell-Lenzventil ANLAGEN UND KREISLÄUFE - Lenzen IV-4-2-Rumpflenzventil IV-4-2-1-Boot nicht im Wasser (auf Anhänger, Schlitten usw.) GEÖFFNETE POSITION, LENZVENTIL ABGENOMMEN.
  • Seite 205: Iii-5-Ankern/Festmachen

    ANLAGEN UND KREISLÄUFE - Ankern/Festmachen III-5-ANKERN / FESTMACHEN III-5-1-Beschreibung der wichtigsten Funktionselemente POS. BEZEICHNUNG Davit aus Polyester Festmachering Bugplatte Belegklampe Ankerkastenablass Ankerkastenabdeckung III-5-2-Verwendung DIE BELEGKLAMPEN EIGNEN SICH NUR FÜR EIN VORÜBERGEHENDES FESTMACHEN DES BOOTS. FÜR EIN DAUERHAFTES FESTMACHEN MUSS DER AN WARNHINWEIS BOOTSPITZE VORHANDENE...
  • Seite 206: Iii-6-Lenkung

    FEUERLÖSCHERS AN BORD. BEACHTEN SIE DIE IN IHREM LAND GELTENDEN GESETZE. WARNHINWEIS ANTRIEBSSYSTEM Für den Aufbau des bzw. der Motoren beachten Sie die von ZODIAC und vom Motorhersteller gegebenen Empfehlungen. Zur optimalen Nutzung Ihres Boots lassen Sie sich von ihrem Vertragshändler beraten.
  • Seite 207: Warn- Und Typenschilder

    WARN- UND TYPENSCHILDER V -1-POSITION DER SICHERHEITSAUFKLEBER UND TYPENSCHILDER V -2-BESCHREIBUNG DER SICHERHEITSAUFKLEBER UND TYPENSCHILDER...
  • Seite 208 WARNING AVERTISSEMENT SUDDEN TURNS ABOVE 40 KNOTS MAY MANOEUVRABILITE LIMITEE AU-DELA DE CAUSE LOSS OF BOAT CONTROL. 40 NOEUDS AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH. RISQUE DE PERTE DE CONTROLE EN REDUCE SPEED BEFORE ATTEMPTING A CAS DE VIRAGE SERRES. REDUIRE LA VITESSE AVANT SUDDEN SHARP TURN.
  • Seite 209: Standort Der Optional Erhältlichen Zubehörteile

    STANDORT DER OPTIONAL ERHÄLTLICHEN ZUBEHÖRTEILE VI - LAGE DES GERÄTETRÄGERS UND DES WASSERSKIMASTES Geräteträger Wasserskimast Abnehmbarer Tragschlauch aus Neopren 1670 decitex Stoff Siehe Montageanleitung für dieses Sonderzubehör.

Diese Anleitung auch für:

Pro classic 750

Inhaltsverzeichnis