Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zodiac PRO 500 Eignerhandbuch
Zodiac PRO 500 Eignerhandbuch

Zodiac PRO 500 Eignerhandbuch

Teil 2
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PRO 500:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
Manuel du Propriétaire
Tome 2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zodiac PRO 500

  • Seite 1 Manuel du Propriétaire Tome 2...
  • Seite 2 TOME 2 DESCRIPTION - FLOTTEUR SYSTEME DE PROPULSION INSTALLATION ET CIRCUITS SOMMAIRE PAGE  I - DESCRIPTIONS GENERALES I-1-Caractéristiques techniques ------------------------------------------------- 2 - 3 I-2-Inventaire ----------------------------------------------------------------------- I-3-Localisation des éléments----------------------------------------------------- I-4-Manutention --------------------------------------------------------------------  II - FLOTTEUR II-1-Grandes étapes de la mise en service du flotteur---------------------- II-2-Système de gonflage--------------------------------------------------------- 13 - 14 II-3-Pression ------------------------------------------------------------------------...
  • Seite 3 DESCRIPTION - Caractéristiques techniques I -1-CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions 4.70 15‘ 5“ (ft) 3.38 11‘ 1“ (ft) 2.05 6‘ 9“ (ft) 1.05 3‘ 5“ (ft) 0.50 1‘8“ (ft) Catégorie de conception (Directive 94/25/CE) Capacité (ISO) 1060 Maximum 2337 Compartiment Motorisation Puissance MINI recommandée Puissance MAXI recommandée...
  • Seite 4 DESCRIPTION - Caractéristiques techniques Tolérances sur les dimensions : +/- 4% NOTE La charge maximale autorisée a été calculée selon la norme ISO 6185. Il est recommandé de naviguer avec précaution lorsque le bateau est chargé au maximum. Poids indiqués hors accessoires Les puissances recommandées correspondent à...
  • Seite 5: Accessoires En Option

    DESCRIPTION - Inventaire I -2-INVENTAIRE COQUE Coque polyester Pont contremoulé antidérapant 1 Anneau d'étrave 1 Coffre à mouillage (contenance 88 litres environ) 2 Cadènes de traction 1 Bitte d’amarrage 1 Nable de coque 1 Vides-vite gros débit avec puisard FLOTTEUR Flotteur amovible Ralingues + saisines Valves easy push...
  • Seite 6 DESCRIPTION – Localisation des éléments I -3-LOCALISATION DES ELEMENTS REPERE DESIGNATION Flotteur Coffre à mouillage Cadène d’étrave Cadènes de traction Vide-vide gros débit Nable de coque Page 6 sur 17...
  • Seite 7 Page 7 / 17...
  • Seite 8 REPERE DESIGNATION Davier Capot baille à mouillage Saisine Poignée Bitte d’amarrage Flotteur Cadène AR Vide vite gros débit Nable de coque Pare eau Valve easy push Access remplissage réservoir Page 8 sur 17...
  • Seite 9 DESCRIPTION - Manutention I -4-MANUTENTION I-4-1-Transport :  Les conseils de la mise sur remorque sont spécifiés dans le manuel du propriétaire TOME I. I-4-2-Stockage : LE BATEAU DOIT IMPERATIVEMENT REPOSER SUR LA LIGNE D’ETRAVE (VOIR CROQUIS CI-DESSOUS). ATTENTION PRO 9 MAN (cotation en mm) Page 9 / 17...
  • Seite 10 Démonter les cadènes arrières et les remonter avec l’anneau inversé ( vers l’avant). b- Equiper l’avant du bateau avec 2 cadènes supplémentaires ( contacter votre revendeur ZODIAC), les zones de placement des cadènes avant sont indiquées sur le schéma ci-dessous (distances en millimètre). Tous ces montages doivent être étanchés au Sikaflex.
  • Seite 11 DESCRIPTION – EMPLACEMENT ACCESSOIRES I-5-1-EMPLACEMENT ACCESSOIRES OPTIONNELS I-5-1-1Console/ Siège/ Bolster Votre bateau peut recevoir certains accessoires en option (console / siège/bolster), les placer aux emplacements indiqués ci-dessous permet d’optimiser l’utilisation du bateau. Les cotes de positionnement sont prises à partir du tableau AR (distances en millimètre). I-5-1-3- Roll bar et échelle de bain A- Roll bar ( pour utilisation optimum respecter les côtes de montage) Page 11 / 17...
  • Seite 12 B- Echelle de bain (conseil de positionnement) Page 12 sur 17...
  • Seite 13 FLOTTEUR - Grandes étapes II -1-GRANDES ETAPES DE LA MISE EN SERVICE DU FLOTTEUR La procédure de montage du bateau suit un ordre que nous vous engageons à respecter. Procédez étape par étape en vous reportant à chaque fois aux pages indiquées pour les explications de procédure. PROCEDURE DE GONFLAGE PAGE SECTION...
  • Seite 14 GONFLAGE DU BATEAU Activez toutes les valves en position gonflage. Fixez l’embase du tuyau à l’orifice de gonflage du gonfleur. Pour bien gonfler votre bateau, il faut que le gonfleur ait une bonne assise sur le sol. Le bateau se gonfle rapidement si le gonfleur est actionné...
  • Seite 15 FLOTTEUR - Pression GONFLAGE DU FLOTTEUR Ajoutez l'adaptateur correspondant au diamètre de la valve semi-encastrée à l'embout du tuyau du gonfleur. Procédez au gonflage du flotteur en équilibrant les pressions entre les différents compartiments, jusqu'à ce que les cloisons (a) ne soient plus visibles (pression = 240 mb) NE JAMAIS METTRE UN COMPARTIMENT SOUS PRESSION LES...
  • Seite 16 FLOTTEUR - Pression RISQUE DE SOUS-PRESSION: EXEMPLE: Votre bateau est exposé sur la plage en plein soleil (température=50°C) à la pression recommandée (240 mb/3,4 PSI). Lorsque vous le mettrez à l’eau (température=20°C), la température et la pression interne des compartiments gonflables vont conjointement baisser (jusqu’à 120 mb) et IL VOUS FAUDRA ALORS REGONFLER jusqu’à...
  • Seite 17 SYSTEME DE PROPULSION Conformez vous recommandations ZODIAC recommandations du constructeur de moteur. Pour une utilisation optimale de votre embarcation, veuillez consulter votre concessionnaire. Page 17 / 17...
  • Seite 18 Owner's Manual Volume 2...
  • Seite 19: Inhaltsverzeichnis

    VOLUME 2 DESCRIPTION - BUOYANCY CHAMBER PROPULSION SYSTEM INSTALLATION AND CIRCUITS CONTENTS PAGE  I - GENERAL DESCRIPTIONS I-1-Technical characteristics 2 - 3 ---------------------------------------------------------- I-2-Inventory ------------------------------------------------------------------------------- I-3-Location of items --------------------------------------------------------------------- I-4-Handling -------------------------------------------------------------------------------  II - BUOYANCY CHAMBER II-1-Setting up the buoyancy chamber – Main steps ------------------------ II-2-Inflation system-------------------------------------------------------------- 13 - 14...
  • Seite 20: I-1-Technical Characteristics

    DESCRIPTION - Technical characteristics I-1-TECHNICAL CHARACTERISTICS Dimensions 4.70 15‘ 5“ (ft) 3.38 11‘ 1“ (ft) 2.05 6‘ 9“ (ft) 1.05 3‘ 5“ (ft) 0.50 1‘8“ (ft) Design category (Directive 94/25/EC) Capacity (ISO) 1060 Maximum 2337 Compartment Engine configuration Minimum power recommended Maximum power recommended...
  • Seite 21 DESCRIPTION - Technical characteristics Dimension tolerance: +/- 4% NOTE The maximum payload has been calculated according to ISO 6185 standards. Operating at or near maximum payload is only advised in calm water and at reduced speeds. Weight shown not including accessories The recommended power corresponds to optimum operation of the NOTE boat's capabilities for an average load (9 people.)
  • Seite 22: I-2-Inventory

    DESCRIPTION - Inventory I-2-INVENTORY HULL Polyester hull Counter-moulded non-slip deck 1 Bow ring 1 Anchor locker (capacity approximately 86 litres) 2 traction chain plates 1 Mooring cleat 1 Hull drain hole 1 high flow rate self-bailers with stern well BUOYANCY CHAMBER Removable buoyancy chamber Rails + lashing Easy push valves...
  • Seite 23: I-3-Location Of Items

    DESCRIPTION – Location of items I-3-LOCATION OF ITEMS ITEM DESIGNATION REF. Buoyancy chamber Anchor locker Chain plate Towing chain plates high flow rate self-bailer Hull drain hole Page 6 of 17...
  • Seite 24 Page 7 / 17...
  • Seite 25 ITEM DESIGNATION REF. Bow roller Anchor locker cover Lashing Handle Mooring cleat Buoyancy chamber AFT Chain plate High flow rate self-bailer Hull drain hole Water shield Easy push valve Tank filler access Page 8 of 17...
  • Seite 26: I-4-Handling

    DESCRIPTION - Handling I-4-HANDLING I-4-1-Transportation  The trailer installation recommendations are specified in VOLUME I of the owner's manual. I-4-2-Storage THE BOAT MUST REST ON THE BOW LINE (SEE SKETCH BELOW). WARNING PRO 9 MAN (dimensions in mm) Page 9 / 17...
  • Seite 27 Remove the aft chain plates and refit them with the ring reversed (facing forward). b- Fit the bow of the boat with 2 additional chain plates (contact your ZODIAC dealer). The diagram below shows the areas where the fore chain plates are located (distances in millimetres).
  • Seite 28 DESCRIPTION – Location of accessories I-5-1-LOCATION OF OPTIONAL ACCESSORIES I-5-1-1-Console/Seat/Bolster Your boat can accept certain optional accessories (console/seat/bolster). Position them in the locations indicated below to optimise use of the boat. The positioning dimensions are taken from the aft transom (distances in millimetres). Position defined in Intersection...
  • Seite 29 B- Boarding ladder (recommended position) Page 12 of 17...
  • Seite 30: Buoyancy Chamber

    BUOYANCY CHAMBER – Main steps II-1-SETTING UP THE BUOYANCY CHAMBER – MAIN STEPS When assembling the boat, it is important that you follow the procedure in the correct order. Proceed step by step, referring each time to the pages indicated for explanations. INFLATION PROCEDURE PAGE SECTION...
  • Seite 31 BOAT INFLATION Activate all valves in the inflation position. Attach the hose connector to the inflator inflation port. To inflate your boat properly, the inflator should be correctly placed on the ground. The boat inflates rapidly if the inflator is used smoothly and without haste.
  • Seite 32 BUOYANCY CHAMBER - Pressure INFLATING THE BUOYANCY TUBE Place the adapter corresponding to the diameter of the semi built-in valve at the inflator hose nozzle. Inflate the buoyancy mechanism, balancing the pressure between the different compartments until the partitions (a) are no longer visible (pressure = 240 mb) NEVER PUT A COMPARTMENT UNDER PRESSURE...
  • Seite 33: In Case Of Overpressure

    BUOYANCY CHAMBER - Pressure RISK OF PRESSURE LOSS: Your boat is exposed to direct sunlight on the beach (temperature=50°C) at the EXAMPLE: recommended pressure (240 mb/3.4 PSI). When you launch it (temperature=20°C), the temperature and internal pressure of the inflatable compartments will drop simultaneously (up to 120 mb) and YOU WILL THEN NEED TO REINFLATE until you regain the millibars lost due to the difference between the ambient air and water temperatures.
  • Seite 34: Propulsion System

    PROPULSION SYSTEM Complies with ZODIAC's recommendations and with the engine manufacturer's recommendations. For optimum use of your boat, seek advice from your dealer. Page 17 / 17...
  • Seite 35 Manual del propietario Tomo 2...
  • Seite 36 TOMO 2 DESCRIPCIÓN - FLOTADOR SISTEMA DE PROPULSIÓN INSTALACIÓN Y CIRCUITOS ÍNDICE PÁG. I - DESCRIPCIÓN I-1-Características técnicas 2 - 3 ------------------------------------------------------------ I-2-Inventario ------------------------------------------------------------------------------- I-3-Ubicación de los elementos -------------------------------------------------------- I-4-Manipulación ------------------------------------------------------------------------- II – FLOTADOR II-1-Grandes etapas de la puesta en servicio del flotador------------------------- II-2-Sistema de inflado 13 - 14 ------------------------------------------------------------------...
  • Seite 37 DESCRIPCIÓN - Caractrísticas técnicas I-1-CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dimensiones 4.70 (ft) 15‘ 5“ 3.38 (ft) 11‘ 1“ 2.05 (ft) 6‘ 9“ 1.05 (ft) 3‘ 5“ 0.50 (ft) 1‘8“ Categoría de diseño (Directiva 94/25/CE) Capacidad (ISO) 1060 Maximum 2337 Compartimento Motorización Ñ Potencia MÍNIMA recomendada Potencia MÁXIMA recomendada...
  • Seite 38 DESCRIPCIÓN - Características técnicas Tolerancias de las dimensiones: +/- 4% NOTA La carga máxima autorizada se ha calculado según la norma ISO. Se recomienda navegar con precaución cuando la embarcación esté cargada al máximo. Peso indicado sin accesorios Las potencias recomendadas corresponden a una explotación óptima NOTA de las capacidades de la embarcación para una carga media (9 personas).
  • Seite 39: Accesorios Opcionales

    DESCRIPCIÓN - Inventario I-2-INVENTARIO CASCO • Casco de poliéster • Cubierta contramoldeada antideslizante • 1 Cáncamo de roda • 1 Pozo de fondeo (88 litros de capacidad aproximadamente) • 2 Cáncamos de arrastre • 1 Bita de amarre • 1 Tapón de casco •...
  • Seite 40 DESCRIPCIÓN – Ubicación de los elementos I-3-UBICACIÓN DE LOS ELEMENTOS ÍNDICE DESCRIPCIÓN Flotador Pozo de fondeo Cáncamo de roda Cáncamos de arrastre Achicador de gran caudal Tapón de casco Página 6 de 17...
  • Seite 41 Ñ Página 7 / 17...
  • Seite 42 ÍNDICE DESCRIPCIÓN Cojinete de proa Tapa de pozo de fondeo Guirlanda Empuñadura Bita de amarre Flotador Cáncamo AT Achicador de gran caudal Tapón de casco Protección contra agua Válvula easy push Acceso para el llenado del depósito Página 8 de 17...
  • Seite 43 DESCRIPCIÓN - Manipulación I-4-MANIPULACIÓN I-4-1-Transporte Los consejos sobre la puesta en remolque se especifican en el manual del propietario en el TOMO I. I-4-2-Almacenamiento ES IMPRESCINDIBLE QUE LA EMBARCACIÓN TOME APOYO SOBRE LA LÍNEA DE RODA (VÉASE EL CROQUIS A ATENCIÓN CONTINUACIÓN).
  • Seite 44 (hacia la parte delantera). b- Equipar la parte delantera de la embarcación con 2 cadenas suplementarias (contacte con su distribuidor ZODIAC), las zonas de colocación de las cadenas en la parte delantera se indican en el esquema siguiente (distancias en milímetros).
  • Seite 45 DESCRIPCIÓN – Emplazamiento de los accesorios I-5-1-EMPLAZAMIENTO DE LOS ACCESORIOS OPCIONALES I-5-1-1-Consola/Asiento/Bolster Su embarcación puede recibir ciertos accesorios como opción (consola/asiento/bolster); su colocación en los emplazamientos indicados a continuación permite optimizar el uso de la embarcación. Las cotas de colocación se toman a partir del tablero de la parte trasera (distancias en milímetros).
  • Seite 46 B- Escala de baño (consejo de colocación) Página 12 de 17...
  • Seite 47 FLOTADOR - Grandes etapas II-1-GRANDES ETAPAS DE LA PUESTA EN SERVICIO DEL FLOTADOR El proceso de montaje de la embarcación sigue un orden que le rogamos respete. Proceda etapa por etapa consultando cada vez las páginas indicadas para las explicaciones de procedimiento. PROCEDIMIENTO DE INFLADO PÁGINA SECCIÓN...
  • Seite 48 INFLADO DE LA EMBARCACIÓN Active todas las válvulas a la posición de inflado. Fijar la base del tubo en el orificio de inflado del inflador. Para inflar correctamente su embarcación, es necesario que el inflador tenga un buen apoyo en el suelo.
  • Seite 49 FLOTADOR - Presión INFLADO DEL FLOTADOR • Añada el adaptador correspondiente al diámetro de la válvula semiempotrada en el extremo del tubo del inflador. Inflar el flotador equilibrando las presiones entre los diferentes compartimentos, hasta que los mamparos (a) ya no sean visibles (presión = 240 mb). NO DEBE INFLARSE COMPLETAMENTE UN COMPARTIMIENTO...
  • Seite 50 FLOTADOR - Presión RIESGO DE BAJA PRESIÓN: EJEMPLO: La embarcación está expuesta en la playa a pleno sol (temperatura = 50°C) a la presión recomendada (240 mb/3,4 PSI). Cuando la ponga en el agua (temperatura=20°C), la temperatura y la presión interna de los compartimentos inflables disminuirán conjuntamente (hasta 120 mb) por lo que SERÁ...
  • Seite 51 SISTEMA DE PROPULSIÓN Respete las recomendaciones ZODIAC y las del fabricante del motor. Para una utilización óptima de su embarcación, sírvase consultar a su concesionario. Ñ Página 17 / 17...
  • Seite 52 Manuale del Proprietario Volume 2...
  • Seite 53 VOLUME 2 DESCRIZIONE - TUBOLARE SISTEMA DI PROPULSIONE INSTALLAZIONE E CIRCUITI INDICE PAGIN I – DESCRIZIONI GENERALI I-1-Caratteristiche tecniche 2 - 3 ----------------------------------------------------------- I-2-Inventario ------------------------------------------------------------------------------ I-3-Ubicazione degli elementi --------------------------------------------------------- I-4-Movimentazione ---------------------------------------------------------------------- II – TUBOLARE II-1-Principali tappe di messa in servizio del tubolare- ---------------------- II-2-Sistema di gonfiaggio 13 - 14...
  • Seite 54: I-1-Caratteristiche Tecniche

    DESCRIZIONE - Caratteristiche tecniche I-1-CARATTERISTICHE TECNICHE Dimensioni 4.70 (ft) 15‘ 5“ 3.38 (ft) 11‘ 1“ 2.05 (ft) 6‘ 9“ 1.05 (ft) 3‘ 5“ 0.50 (ft) 1‘8“ Categoria di progettazione (Direttiva 94/25/CE) Capacità (ISO) 1060 Maximum 2337 Compartimento Motorizzazione Potenza MIN raccomandata Potenza MAX raccomandata...
  • Seite 55 DESCRIZIONE - Caratteristiche tecniche Tolleranze sulle dimensioni: ± 4% NOTA Il carico massimo autorizzato è stato calcolato conformemente alla norma ISO 6185. In condizioni di massimo carico si raccomanda di navigare con particolare prudenza. Peso indicato senza accessori. Le potenze raccomandate corrispondono ad uno sfruttamento ottimale NOTA delle capacità...
  • Seite 56: I-2-Inventario

    DESCRIZIONE - Inventario I-2-INVENTARIO SCAFO • Scafo in poliestere • Ponte controstampato antiscivolo • 1 Golfare del dritto di prua • 1 Gavone d'ancoraggio (capienza 88 litri circa) • 2 lande di trazione • 1 bitta d’ormeggio • 1 foro di alleggio dello scafo •...
  • Seite 57: I-3-Ubicazione Degli Elementi

    DESCRIZIONE – UBICAZIONE DEGLI ELEMENTI I-3-UBICAZIONE DEGLI ELEMENTI DESCRIZIONE Tubolare Gavone d'ancoraggio Landa di prua Lande di trazione Scarico rapido grossa portata Foro di alleggio dello scafo Pagina 6 / 17...
  • Seite 58 Pagina 7 / 17...
  • Seite 59 DESCRIZIONE Musone Cofano baia d’ancoraggio Rizza Maniglia Bitta d’ormeggio Tubolare Landa posteriore Scarico rapido grossa portata Foro di alleggio dello scafo Para-acqua Valvola easy push Accesso rabbocco serbatoio Pagina 8 / 17...
  • Seite 60: I-4-Movimentazione

    DESCRIZIONE - Movimentazione I-4-MOVIMENTAZIONE I-4-1-rasporto I consigli di trasporto su rimorchio sono forniti nel manuale del proprietario VOLUME I. I-4-2-Rimessaggio IL BATTELLO DEVE POGGIARE TASSATIVAMENTE SULLA LINEA DELLA RUOTA DI PRUA (VEDI DISEGNO DI SEGUITO). ATTENZIONE PRO 9 MAN (dimensione in mm) Pagina 9 / 17...
  • Seite 61 DESCRIZIONE - Movimentazione 1-4-3-Sollevamento Per sollevare il battello: È possibile utilizzare una braca con 4 cavi, disponibile presso i rivenditori Zodiac. Per effettuare l'operazione, è necessario: a- Smontare le lande posteriori e rimontarle con l'anello invertito (verso la prua). b- Equipaggiare la prua con 2 lande supplementari (contattare il rivenditore ZODIAC);...
  • Seite 62 DESCRIZIONE – Posizione degli accessori I-5-1-POSIZIONE DEGLI ACCESSORI IN OPZIONE I-5-1-1-Consolle/Sedile/Bolster Il battello può essere dotato di alcuni accessori in opzione (consolle/sedile/bolster); il loro posizionamento nelle sedi indicate qui sotto permette di ottimizzare l'uso del battello. Le dimensioni di posizionamento sono prese a partire dallo specchio di poppa (distanze in millimetri).
  • Seite 63 B- Scaletta bagno (consiglio di posizionamento) Pagina 12 / 17...
  • Seite 64: Ii-1-Principali Tappe Di Messa In Servizio Del Tubolare

    TUBOLARE - Fasi principali II-1-PRINCIPALI TAPPE DI MESSA IN SERVIZIO DEL TUBOLARE La procedura di montaggio del battello deve attenersi a una determinata sequenza che si raccomanda di rispettare. Procedere tappa dopo tappa, consultando ogni volta le pagine indicate per la spiegazione della procedura.
  • Seite 65 GONFIAGGIO DEL BATTELLO Predisporre tutte le valvole in posizione di gonfiaggio. Fissare la base del tubo all’orifizio di gonfiaggio della pompa. Per gonfiare correttamente il battello, occorre che la pompa abbia un assetto stabile a terra. Il battello si gonfia rapidamente qualora la pompa di gonfiaggio sia azionata delicatamente e lentamente.
  • Seite 66 TUBOLARE - Pressione GONFIAGGIO DEL TUBOLARE • Aggiungere l’adattatore corrispondente al diametro della valvola parzialmente incassata alla punta del tubo della pompa. equilibrando le pressioni tra i diversi compartimenti, finché i Procedere al gonfiaggio del tubolare compartimenti stagni (a) non siano più visibili (pressione = 240 mb) NON METTERE MAI IN PRESSIONE UN COMPARTIMENTO...
  • Seite 67: In Caso Di Sovrappressione

    TUBOLARE - Pressione RISCHIO DI SOTTOPRESSIONE: ESEMPIO: Il battello è esposto ai raggi diretti del sole sulla spiaggia (temperatura = 50°C) ad una pressione raccomandata (240 mb/3,4 PSI). Dopo aver messo l’imbarcazione in acqua (temperatura = 20°C), la temperatura e la pressione interne dei compartimenti gonfiabili diminuiscono (fino a 120 mb).
  • Seite 68: Sistema Di Propulsione

    SISTEMA DI PROPULSIONE Attenersi alle raccomandazioni ZODIAC ed a quelle del costruttore del motore. Per un utilizzo ottimale del battello, si prega di rivolgersi al proprio concessionario. Pagina 17 / 17...
  • Seite 69 Eignerhandbuch Teil 2...
  • Seite 70 BAND 2 BESCHREIBUNG - TRAGSCHLAUCH ANTRIEBSSYSTEM ANLAGEN UND KREISLÄUFE INHALT SEITE I - ALLGEMEINE BESCHREIBUNGEN I-1-Technische Daten 2 - 3 -------------------------------------------------------------------------- I-2-Stückliste ------------------------------------------------------------------------------------- I-3- Anordnung der Elemente -------------------------------------------------------------- I-4-Handhabung -------------------------------------------------------------------------------- II – TRAGSSCHLAUCH II-1-Hauptschritte zur Inbetriebnahme des Tragschlauchs - --------------------- II-2-Aufpumpsystem-------------------------------------------------------------------- 13 - 14 II-3-Druck---------------------------------------------------------------------------------...
  • Seite 71: I-1-Technische Daten

    BESCHREIBUNG - Technische Daten I-1-TECHNISCHE DATEN Abmessungen 4.70 (ft) 15‘ 5“ 3.38 (ft) 11‘ 1“ 2.05 (ft) 6‘ 9“ 1.05 (ft) 3‘ 5“ 0.50 (ft) 1‘8“ Konzeptkategorie (Richtlinie 94/25/EG) Kapazität (ISO) 1060 Maximum 2337 Kammeranzahl Motorisierung Empfohlene Mindestleistung Empfohlene Höchstleistung Zulässige Höchstleistung Motor...
  • Seite 72 BESCHREIBUNG - Technische Daten Abmessungstoleranzen: +/- 4% HINWEIS Das zulässige Höchstgewicht wurde gemäß Norm ISO 6185 berechnet. Fahren mit oder nahe der zulässigen Nutzlast ist nur empfehlenswert in ruhigem Wasser und mit reduzierter Geschwindigkeit. Gewichtsangaben ohne Zubehör Die empfohlenen Motorleistungen entsprechen einer optimalen HINWEIS Ausnutzung der Bootskapazität bei durchschnittlicher Beladung (9 Personen).
  • Seite 73: Beschreibung

    BESCHREIBUNG- Stückliste I-2-STÜCKLISTE RUMPF • olyesterrumpf • Mit Sparhälften geformtes rutschfestes Deck • 1 Vorstevenring • 1 Ankerkasten (Fassungsvermögen ca. 88 Liter) • 2 Schleppringe • 1 Beting • 1 Rumpfauslassventil • 1 Hochleistungs-Schnell-Lenzventil mit Lenzbrunnen SCHLAUCHKÖRPER • Abnehmbarer Tragschlauch •...
  • Seite 74: I-3- Anordnung Der Elemente

    BESCHREIBUNG – Anordnung der Elemente I-3-ANORNDUNG DER ELEMENTE POS. BEZEICHNUNG Schlauchkörper Ankerkasten Bugring Schleppringe Schnelllenzventil Rumpflenzventil Seite 6 / 17...
  • Seite 75 Seite 7 / 17...
  • Seite 76 POS. BEZEICHNUNG Davit Ankerkastendeckel Zurrleine Griff Beting Schlauchkörper Heckrüsteisen Hochleistungs-Schnell-Lenzventil Rumpflenzventil Wassersperre EASY PUSH Ventil Zugang Tankbefüllung Seite 8 / 17...
  • Seite 77: I-4-Handhabung

    BESCHREIBUNG - Handhabung I-4-HANDHABUNG I-4-1-Transport Die Empfehlungen für den Transport auf Anhänger finden Sie im Eignerhandbuch BAND I. I-4-2-Lagerung DAS BOOT MUSS UNBEDINGT AUF DER KIELLINIE RUHEN (SIEHE SKIZZE UNTEN). ACHTUNG PRO 9 MAN (Maße in mm) Seite 9 / 17...
  • Seite 78 BESCHREIBUNG - Handhabung 1-4-3-Anheben Anheben des Boots: Sie können Ihr Boot mit einem 4-strängigen Hebestropp anheben, das Sie bei Ihrem Zodiac- Händler erhalten. Gehen Sie beim Anheben wie folgt vor: a- Nehmen Sie die heckseitigen Hubringe ab und bringen Sie sie in umgekehrter Position wieder an (der Ring muss nach vorne zeigen).
  • Seite 79 BESCHREIBUNG – Anordnung der Zubehörteile I-5-1-ANORDNUNG OPTIONALER ZUBEHÖRTEILE I-5-1-1-Konsole/Sitz/Bolster Auf Wunsch kann Ihr Boot mit verschiedenen optionalen Zubehörteilen ausgestattet werden (Konsole, Sitz, Bolster). Für eine optimale Nutzung des Bootes ist die Anordnung an den nachfolgend angegebenen Stellen zu empfehlen. Die Montagemaße beziehen sich auf den Heckspiegel (Abstand in Millimetern). Position Ansatzlinie bitte der...
  • Seite 80 B- Badeleiter (Empfohlene Anordnung) Seite 12 / 17...
  • Seite 81: Tragschlauch Aufpumpen

    TRAGSCHLAUCH - Wichtigste Schritte II-1-WICHTIGSTE SCHRITTE ZUR INBETRIEBNAHME DES TRAGSCHLAUCHS DIE MONTAGE DES BOOTES ERFOLGT IN EINER BESTIMMTEN REIHENFOLGE. WIR EMPFEHLEN IHNEN, SICH AN DIESE REIHENFOLGE ZU HALTEN. Gehen Sie Schritt für Schritt vor und lesen Sie die Erklärungen zur Vorgehensweise auf den entsprechenden Seiten. TRAGSCHLAUCH AUFPUMPEN SEITE ABSCHNITT...
  • Seite 82: Aufpumpen Des Bootes

    AUFPUMPEN DES BOOTES Aktivieren aller Ventile in Aufpumpposition Befestigen Sie den Schlauchanschluss auf den Aufpumpstutzen der Fußpumpe. Um Ihr Boot korrekt aufzupumpen, muss die Fußpumpe stabil auf dem Boden liegen. Das Boot wird schneller aufgepumpt, wenn die Fußpumpe mit mäßigem Druck und ohne Hast betätigt wird.
  • Seite 83: Aufpumpen Des Schlauchkörpers

    TRAGSCHLAUCH - Druck AUFPUMPEN DES SCHLAUCHKÖRPERS • Setzen Sie den für den Durchmesser des halb eingelassenen Ventils passenden Adapter auf die Fußpumpenschlauchspitze. Pumpen Sie den Tragschlauch mit gleichmäßig verteiltem Druck zwischen den einzelnen Kammern auf, bis die Kammerzwischenwände (a) nicht mehr zu sehen sind (Druck = 240 mb) NIEMALS EINE KAMMER UNTER DRUCK SETZEN, WENN...
  • Seite 84: Unterdruckgefahr

    TRAGSCHLAUCH - Druck UNTERDRUCKGEFAHR: BEISPIEL: Ihr mit dem empfohlenen Druck (240 mb/3,4 PSI) aufgepumptes Boot liegt am Strand in der prallen Sonne (Temperatur = 50 °C). Wenn Sie es ins Wasser (Temperatur = 20 °C) schieben, sinkt die Temperatur und damit der Druck in den Luftkammern erheblich (bis auf 120 mb) und SIE WERDEN NACHPUMPEN MÜSSEN, um den durch die Differenz zwischen Luft- und Wassertemperatur verursachten Druckverlust auszugleichen.
  • Seite 85: Antriebssystem

    ANTRIEBSSYSTEM Beachten Sie die von ZODIAC und vom Motorhersteller gegebenen Empfehlungen. Zur optimalen Nutzung Ihres Boots lassen Sie sich bitte von ihrem Vertragshändler beraten. Seite 17 / 17...

Inhaltsverzeichnis