Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PBHA 12 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBHA 12 A1:
Inhaltsverzeichnis
  • Introduction
  • Intended Purpose
  • General Description
  • Extent of the Delivery
  • Overview
  • Functional Description
  • Technical Data
  • Safety Instructions
  • Symbols and Icons
  • General Safety Instructions for Power Tools
  • Work Area Safety
  • Electrical Safety
  • Personal Safety
  • Additional Safety Instructions
  • Maintenance and Storage
  • Residual Risks
  • Initial Start-Up
  • Checking the Battery Charge Level
  • Inserting/Removing the Device's Battery Pack
  • Selecting a Tool
  • Changing the Tool
  • Inserting an SDS Plus Tool
  • Removing an SDS Plus Tool
  • Inserting Tools with Hexagonal and Cylindrical Shafts
  • Removing Tools with Hexagonal and Cylindrical Shafts
  • Removing the Keyless Chuck
  • Operation
  • Selecting the Operating Mode
  • Set the Direction of Rotation
  • Switching On/Off
  • Cleaning and Maintenance
  • Cleaning
  • Maintenance
  • Storage
  • Disposal and Protection of the Environment
  • Replacement Parts/Accessories
  • Guarantee
  • Terms of Guarantee
  • Repair Service
  • Service-Center
  • Importer
  • Trouble Shooting
  • Corrective Action
  • Introduction
  • Fins D'utilisation
  • Description Générale
  • Volume de la Livraison
  • Vue Synoptique
  • Description du Fonctionnement
  • Données Techniques
  • Instructions de Sécurité
  • Symboles et Pictogrammes
  • Consignes de Sécurité Générales pour Outils Électriques
  • Sécurité Sur le Lieu de Travail
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité des Personnes
  • Utilisation et Entretien de L'outil
  • Maintenance et Entretien
  • Entretien et Conservation
  • Autres Consignes de Sécurité
  • Autres Risques
  • Mise en Service
  • Contrôler L'état de Chargement de L'accu
  • Insérer/Retirer le Bloc-Batterie de L'appareil
  • Sélectionner L'outil
  • Changement D'outil
  • Insérer L'outil SDS-Plus
  • Retirer L'outil SDS-Plus
  • Insérer L'arbre Hexagonal/Les Outils Cylindriques
  • Retirer L'arbre Hexagonal/Les Outils Cylindriques
  • Retirer le Mandrin pour Foret à Serrage Rapide
  • Utilisation
  • Sélectionner le Mode de Fonctionnement
  • Régler le Sens de Rotation
  • Allumer/Éteindre
  • Nettoyage et Entretien
  • Nettoyage
  • Maintenance
  • Rangement
  • Elimination et Protection de L'environnement
  • Pièces Détachées/Accessoires
  • Dépannage
  • Garantie - France
  • Garantie - Belgique
  • Conditions de Garantie
  • Service Réparations
  • Service-Center
  • Importateur
  • Inleiding
  • Gebruiksdoel
  • Algemene Beschrijving
  • Omvang Van de Levering
  • Overzicht
  • Funktiebeschrijving
  • Technische Gegevens
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Symbolen en Pictogrammen
  • Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap
  • Elektrische Veiligheid
  • Veiligheid Van Personen
  • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
  • Verdere Veiligheidsaanwijzingen
  • Onderhoud en Opslag
  • Verdere Veiligheidsmaatregelen
  • Inbedrijfstelling
  • Laadtoestand Van de Accu Nakijken
  • Accupack Inzetten/Verwijderen
  • Hulpstuk Kiezen
  • Hulpstuk Verwisselen
  • SDS-Plus-Hulpstuk Inzetten
  • SDS-Plus-Hulpstuk Verwijderen
  • Zeskant-/Cilinderische Hulpstukken Inzetten
  • Zeskant-/Cilinderische Hulpstukken Verwijderen
  • Snelspan-Boorhouder Verwijderen
  • Bediening
  • Bedrijfsmodus Selecteren
  • Draairichting Instellen
  • In-/Uitschakelen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Reiniging
  • Onderhoud
  • Bewaring
  • Verwerking en Milieubescherming
  • Garantie
  • Garantievoorwaarden
  • Omvang Van de Garantie
  • Afhandeling Ingeval Van Garantie
  • Reparatieservice
  • Service-Center
  • Importeur
  • Reserveonderdelen/Accessoires
  • Foutmeldingen
  • Mogelijke Oorzaak
  • Spis Tresci Wstęp
  • Przeznaczenie
  • Opis Ogólny
  • Zawartość Opakowania
  • PrzegląD
  • Opis Działania
  • Dane Techniczne
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Symbole I Piktogramy
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osób
  • Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Konserwacja I Przechowywanie
  • Uruchamianie Urządzenia
  • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
  • Wkładanie / Wyciąganie Zespołu
  • Akumulatorowego Do/Z Urządzenia
  • Dobór Narzędzi
  • Wymiana Narzędzi
  • Instalowanie Narzędzia SDS-Plus
  • Zdejmowanie Narzędzia SDS-Plus
  • Osadzanie Chwytu Sześciokątnego/Narzędzi Cylindrycznych
  • Zdejmowanie Chwytu Sześciokątnego/Narzędzi Cylindrycznych
  • Zdejmowanie Szybkozaciskowego Uchwytu Wiertarskiego
  • Wybór Trybu Pracy
  • Przełącznik Kierunku Obrotów
  • Włączanie/Wyłączanie
  • Oczyszczani I Konserwacja
  • Oczyszczanie
  • Konserwacyjne
  • Przechowywanie Urządzenia
  • Usuwanie I Ochrona Środowiska
  • Gwarancja
  • CzęśCI Zamienne/Akcesoria
  • Serwis Naprawczy
  • Poszukiwanie BłęDów
  • Możliwa Przyczyna
  • Service-Center
  • Importer
  • Úvod
  • Účel Použití
  • Obecný Popis
  • Objem Dodávky
  • Přehled
  • Popis Funkce
  • Technické Parametry
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Symboly a Piktogramy
  • Symboly V Návodu
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny: Elektrické Nástroje
  • Bezpečnost Pracoviště
  • Elektrická Bezpečnost
  • Bezpečnost Osob
  • Další Bezpečnostní Upozornění
  • Údržba a Skladování
  • Další Bezpečnostní Informace
  • Uvedení Do Provozu
  • Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru
  • Vložení/Vypnutí Akumulátoru Z Přístroje
  • Výběr Nástroje
  • VýMěna Nástroje
  • Nasazení Nástroje SDS-Plus
  • Vyjmutí Nástroje SDS-Plus
  • Nasazení Šestihranných/ Válcových Nástrojů
  • Vyjmutí Šestihranných/Válcových Nástrojů
  • Sejmutí Rychloupínacího Sklíčidla
  • Obsluha
  • Volba Provozního Režimu
  • Nastavení Směru Otáčení
  • Zapnutí a Vypnutí
  • ČIštění a Údržba
  • ČIštění Přístroje
  • Údržbá
  • Skladování
  • Odklízení a Ochrana Okolí
  • Záruka
  • Rozsah Záruky
  • Opravna
  • Service-Center
  • Dovozce
  • Náhradní Díly / Příslušenství
  • VyhledáVání Závad
  • Úvod
  • Použitie
  • Všeobecný Popis
  • Objem Dodávky
  • Prehľad
  • Popis Funkcie
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Symboly a Grafické Znaky
  • Symboly V Návode
  • Bezpečnosť Pracoviska
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje
  • Bezpečnosť Osôb
  • Ďalšie Bezpečnostné Pokyny
  • Zvyškové Riziká
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Kontrola Stavu Nabitia Batérie
  • Vloženie/Vybratie Akupacku Do/Z Prístroja
  • Voľ Ba Nástroja
  • Výmena Nástroja
  • Vloženie Nástroja SDS-Plus
  • Vybratie Nástroja SDS-Plus
  • Vloženie Šesťhrannej Stopky/ Cylindrických Nástrojov
  • Vybratie Šesťhrannej Stopky/ Cylindrických Nástrojov
  • Vybratie Rýchloupínacieho Skľučovadla
  • Obsluha
  • Nastavenie Smeru Otáčania
  • Zapínanie a Vypínanie
  • Čistenie a Údržba
  • Čistenie
  • Údržba
  • Uskladnenie
  • Odstránenie a Ochrana Životného Prostredia
  • Záruka
  • Záručné Podmienky
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Bohrhammer / Cordless Hammer Drill /
Marteau perforateur sans fi l PBHA 12 A1
Akku-Bohrhammer
Originalbetriebsanleitung
Marteau perforateur sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa wiertarka udarowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Aku vŕtacie kladivo
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Martillo perforador recargable
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 360195_2007
Cordless Hammer Drill
Translation of the original instructions
Accu-klopboor
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku vrtací kladivo
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven borehammer
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBHA 12 A1

  • Seite 1 Akku-Bohrhammer / Cordless Hammer Drill / Marteau perforateur sans fi l PBHA 12 A1 Akku-Bohrhammer Cordless Hammer Drill Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Marteau perforateur sans fi l Accu-klopboor Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Aku vrtací kladivo Akumulatorowa wiertarka udarowa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht .........
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM und kann mit Akkus der Parkside X 12 V TEAM Serie betrieben 1 Werkzeugaufnahme SDS-Plus werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- 2 Staubschutzkappe geräten der Serie Parkside X 12 V TEAM 3 Verriegelungshülse geladen werden. 4 Umschalter „Bohren/Hammer- bohren“...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Schalldruckpegel Dieses Gerät kann ausschließlich mit ) ....86,5 dB(A), K = 3 dB folgenden Akkus betrieben werden: PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 A3, Schallleistungspegel PAPK 12 B1, PAPK 12 B2, PAPK 12 B3,. ) ....97,5 dB(A); K = 3 dB Dieses Akkus dürfen mit folgenden Lade- Vibration max. (a ) .8,6 m/s ;...
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elek Tro Werk Zeuge

    Dieses Gerät ist Teil der Serie 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT Parkside X 12 V TEAM a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Symbole in der Anleitung: sauber und gut beleuchtet. Un- ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- Gefahrenzeichen mit Anga- reiche können zu Unfällen führen. ben zur Verhütung von Per- b) Arbeiten Sie mit dem Elek tro- sonen- oder Sachschäden.
  • Seite 8: Sicherheit Von Personen

    zu tragen, aufzuhängen oder rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- helm oder Gehörschutz, je nach Art um den Stecker aus der Steck- dose zu ziehen. Halten Sie das und Einsatz des Elek tro werk zeuges, Kabel fern von Hitze, Öl, schar- verringert das Risiko von Verletzungen. fen Kanten oder sich bewegen- c) Vermeiden Sie eine unbeab- den Geräteteilen.
  • Seite 9: Verwendung Und Behand

    den. Verwendung einer Staubabsau- beeinträchtigt ist. Lassen Sie be- schädigte Teile vor dem Einsatz gung kann Gefährdungen durch Staub verringern. des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht 4) VERWENDUNG UND BEHAND- gewarteten Elek tro werk zeugen. LUNG DES ELEK TRO WERK ZEUGES f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Seite 10: Vorbereitung

    Verbrennungen oder Feuer zur Folge • Kindern und Personen mit einge- schränkten körperlichen, sensorischen haben. d) Bei falscher Anwendung kann oder geistigen Fähigkeiten oder unzu- Flüssigkeit aus dem Akku austre- reichender Erfahrung und Wissen oder ten. Vermeiden Sie den Kontakt Personen, welche mit den Anweisungen damit.
  • Seite 11: Instandhaltung Und Aufbewahrung

    Wartung oder Reinigungsar- zu vibrieren. beiten durchgeführt werden. e) Verwenden Sie kein Zubehör • Nur die vom Hersteller empfohlenen welches nicht von PARKSIDE Ersatz- und Zubehörteile sind zu ver- empfohlen wurde. Die kann zu wenden. elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    Für weitere Informationen Akku und Durch die Werkzeugaufnahme mit SDS- Ladegerät betreffend lesen Sie bitte Plus Adapter können Sie das Einsatzwerk- die Betriebsanleitung Ihres Akkus zeug einfach und bequem ohne Verwen- der Serie Parkside X 12 V Team. dung zusätzlicher Werkzeuge wechseln.
  • Seite 13: Sds-Plus-Werkzeug Einsetzen

    Das Einsatzwerkzeug ist systembedingt frei Sechskantschaft/Zylindrische beweglich. Dadurch entsteht beim Leerlauf Werkzeuge einsetzen eine Rundlaufabweichung. Dies hat keine Auswirkungen auf die Genauigkeit des Bohrlochs, da sich der Bohrer beim Bohren 1. Entriegeln Sie die SDS-Plus Auf- selbst zentriert. nahme (1) durch Ziehen der Ver- riegelungshülse (3) nach hinten.
  • Seite 14: Schnellspannbohrfutter Abnehmen

    Schnellspannbohrfutter Gerät gegen ungewolltes Einschalten si- abnehmen chern. 1. Ziehen Sie die Verriegelungshülse (3) 1. Warten Sie den Stillstand des Gerätes nach hinten und entnehmen Sie das 2. Rechtslauf: Drehrichtungsschal- Schnellspannbohrfutter. ter (7) rechts drücken. Bedienung 3. Linkslauf: Drehrichtungsschal- ter (7) links drücken. Betriebsart wählen 4.
  • Seite 15: Reinigung

    Entsorgung/ Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten am Umweltschutz Gerät den Akku aus dem Gerät. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät be- Führen Sie folgende Reinigungs- und War- vor Sie das Gerät entsorgen! tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- ist eine lange und zuverlässige Nutzung ckung einer umweltgerechten Wiederver-...
  • Seite 16: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 17: Reparatur-Service

    Service-Center ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 360195_2007 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der An- gabe, worin der Mangel besteht und Service Österreich...
  • Seite 18: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 17). 2 x SDS-Plus Bohrer, 6 mm u. 8 mm ............91105287 2 x Bohrer für Holz, 3 mm u.
  • Seite 138: Original-Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrhammer Baureihe PBHA 12 A1 Seriennummer 000001 - 195000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 139: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Hammer Drill PBHA 12 A1 series Serial number 000001 - 195000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863*...
  • Seite 140: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Marteau perforateur sans fi l de construction PBHA 12 A1 Numéro de série 000001 - 195000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC •...
  • Seite 141: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-klopboor bouwserie PBHA 12 A1 Serienummer 000001 - 195000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 142: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa wiertarka udarowa seriia produkcyjna PBHA 12 A1 Numer seryjny 000001 - 195000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 143: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku vrtací kladivo konstrukční řady PBHA 12 A1 Pořadové číslo 000001 - 195000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 144: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku vŕtacie kladivo konštrukčnej rady PBHA 12 A1 Poradové číslo 000001 - 195000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Seite 145: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven borehammer af serien PBHA 12 A1 Serienummer 000001 - 195000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU)2015/863* For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 146: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Martillo perforador recargable de la serie PBHA 12 A1 Número de serie 000001 - 195000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Seite 150 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af infor- mation ·...

Inhaltsverzeichnis