Seite 2
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekan t med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........44 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße Verwendung ......44 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ... 45 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........45 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Übersicht ........45 Funktionsbeschreibung ....45 Gerätes ist somit sichergestellt. Technische Daten ......
Lieferumfang Technische Daten Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist: Akku-Bohrhammer ..PBHA 12 A1 Akku-Bohrhammer Motorspannung U ....... 12 V 1 x 10mm Schnellspann-Bohrfutter mit Leerlaufdrehzahl n ....0-900 min SDS-Plus Adapter Schlagzahl: ......0-4800 bpm 2 x SDS-Plus Bohrer, 6 mm u.
Elektrogeräte gehören nicht in den Zukunft auf. Hausmüll. Der in den Sicherheitshinweisen verwende- Mit aufgesetztem Schnellspannbohr- te Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich futter darf die Bohrhammerfunktion auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektro- nicht benutzt werden. werkzeuge (ohne Netzkabel). Parkside X 12 V TEAM 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Un- ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe-...
Seite 47
reiche können zu Unfällen führen. das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerk- werkzeug nicht in expIosionsge- zeug im Freien arbeiten, verwen- fährdeter Umgebung, in der sich den Sie nur Verlängerungskabel, brennbare Flüssigkeiten, Gase die auch für den Außenbereich oder Stäube befinden. Elektrowerk- geeignet sind.
Seite 48
anschließen, es aufnehmen oder rer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerk- tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am zeug, dessen Schalter defekt ist. Schalter haben oder das Gerät einge- Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht schaltet an die Stromversorgung an- mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist schließen, kann dies zu Unfällen führen.
Seite 49
• Es ist zu beachten, dass der Benutzer auszuführende Tätigkeit. Der Ge- brauch von Elektrowerkzeugen für ande- selbst für Unfälle oder Gefährdungen gegenüber anderen Personen oder de- re als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. ren Besitz verantwortlich ist. h) Achten Sie darauf, dass Luftöffnungen • Kindern und Personen mit eingeschränk- frei von Verschmutzungen sind. ten körperlichen, sensorischen oder Entfernen Sie den Akku geistigen Fähigkeiten oder unzureichen- der Erfahrung und Wissen oder Perso- - wann immer sich der Anwender von der Maschine entfernt, nen, welche mit den Anweisungen nicht - vor dem Entfernen von Blockierungen,...
Seite 50
zu einem elektrischen Schlag führen. Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. • Tragen Sie eine Staubschutzmaske. b) Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie WARnUnG! GIFTIGE STÄUBE! • Das Bearbeiten von schädlichen / gifti- Arbeiten ausführen, bei denen gen Stäuben stellt eine Gesundheitsge- die Schraube verborgene Strom- fährdung für die Bedienperson oder in leitungen treffen kann. Der Kon- der Nähe befindliche Personen dar.
Werkzeugwechsel => Akku muss geladen werden Für weitere Informationen Akku und Durch die Werkzeugaufnahme mit SDS- Ladegerät betreffend lesen Sie bitte Plus Adapter können Sie das Einsatzwerk- zeug einfach und bequem ohne Verwen- die Betriebsanleitung Ihres Akkus der Serie Parkside X 12 V Team. dung zusätzlicher Werkzeuge wechseln. Das Einsatzwerkzeug ist systembedingt frei Akku-Pack ins Gerät einsetzen beweglich. Dadurch entsteht beim Leerlauf /entnehmen eine Rundlaufabweichung. Dies hat keine Auswirkungen auf die Genauigkeit des Akku-Pack einsetzen: • Bringen Sie den Drehrichtungsumschal-...
riegelungshülse (3) nach hinten. Das Gerät kann durch das Schnellspann- Bohrfutter mit SDS-Plus Adapter verschiede- 2. Setzen Sie das Schnellspann- ne Bohrertypen mit Sechskantschaft oder Bohrfutter mit SDS-Plus Adapter zylindrische Bohrer aufnehmen. (17) drehend in die Werkzeug- aufnahme (1) ein. 3. Überprüfen Sie durch Ziehen am Die Staubschutzkappe ( 2) verhindert Schnellspann-Bohrfutter (17) die weitgehend das Eindringen von Bohrstaub in die Werkzeugaufnahme während des einwandfreie Verriegelung. Das Schnellspann-Bohrfutter mit Betriebes. Achten Sie beim Einsetzen des Werkzeuges darauf, dass die Staubschutz- SDS-Plus Adapter hat systembe- kappe (...
Bedienung 4. Einschaltsperre: Drehrichtungs- schalter in Mittelstellung bringen. Betriebsart wählen Der Drehrichtungsschalter darf nur Mit dem Umschalter „Bohren/Hammerboh- ren“ ( 4) wählen Sie die Betriebsart des im Stillstand betätigt werden. Elektrowerkzeugs. Ein-/Ausschalten Ändern Sie die Betriebsart nur bei ausgeschaltetem Elektrowerkzeug! Das Elektrowerkzeug kann sonst Mit dem Ein-/Ausschalter ( 8) können Sie die Drehzahl stufenlos regulieren. Je...
Reinigung Sie hierzu unser Service-Center. • Die Entsorgung Ihrer defekten eingesen- deten Geräte führen wir kostenlos durch. Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, Garantie noch in Wasser gelegt wer- den. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- • Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- rantie ab Kaufdatum. häuse und Griffe des Gerätes sauber. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch stehen Ihnen gegen den Verkäufer des...
det werden. Nach Ablauf der Garantiezeit • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zu- anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. nächst die nachfolgend benannte Servi- Garantieumfang ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Anlieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Die Garantieleistung gilt für Material- oder Kundenservice, unter Beifügung des Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich Kaufbelegs (Kassenbons) und der An- nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung gabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift angesehen werden können (z.B. Schnellspann- bohrfutter) oder für Beschädigungen an übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen...
Service-Center Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Service Deutschland Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de taktieren Sie zunächst das oben genannte IAN 312202 Service-Center. Service österreich Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0820 201 222 Stockstädter Straße 20 (0,15 EUR/Min.) DE-63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.at Germany IAN 312202...
Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku ( 9) laden (separate Bedienungsanleitung für Akku Akku ( 9) entladen und Ladegerät beachten)) Akku ( 9) nicht einge- Akku ( 9) einsetzen Gerät startet nicht setzt (siehe „Inbetriebnahme“) Ein-/Ausschalter ( defekt Reparatur durch Service-Center Motor defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit...
Seite 58
Alkuperäisen CE yhdenmukaisuustdistuksen käännös Vahvistamme täten, että Akkukäyttöinen poravasara PBHA 12 A1 Sarjanumero 201901000001 - 201902170706 vastaa seuraavien asiaankuuluvien EU-direktiivien kulloinkin voimassa olevia versioita: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia harmonisoituja normeja, kansallisia normeja sekä määräyksiä: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Översättning av originalet av försäkran om överensstämmelse Härmed bekräftar vi, att Batteridriven borrhammare serie PBHA 12 A1 Serienummer 201901000001 - 201902170706 har klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-riktlinjer: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* För att fastställa överensstämmelsen användes följande harmoniserade normer samt nationella standarder och bestämmelser: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 62471:2008 Tillverkaren bär hela ansvaret för utformningen av denna konformitetsförklaring :...
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa wiertarka udarowa Seriia produkcyjna PBHA 12 A1 Numer seryjny 201901000001 - 201902170706 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 62471:2008 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH &...
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrhammer Baureihe PBHA 12 A1 Seriennummer 201901000001 - 201902170706 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 62471:2008 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der...
Seite 62
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji · Stand der Informationen: 12/2018 Ident.-No.: 72036702122018-FI/ SE /PL IAN 312202...
Seite 64
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekan t med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Service-Center Vastaanotto-ongelmien ja lisäkustannuk- sien välttämiseksi on käytettävä ehdotto- masti annettua osoitetta. Varmista, että Huolto Suomi lähetysmaksu on maksettu, paketin koko Tel.: 010309 3582 E-Mail: grizzly@lidl.fi ei aiheuta lisäkustannuksia, lähetys ei IAN 312202 ole pikalähetys tai muu erikoislähetys. Lähetä laitteen mukana kaikki oston yh- teydessä...
Service-Center och uppgift om vari felet består och när det uppstod. För undvikande av mottagningsproblem och extrakostna- Service Sverige der ber vi dig använda dig uteslutande Tel.: 0770 930739 av den meddelade adressen. Kontrol- E-Mail: grizzly@lidl.se IAN 312202 lera att försändelsen inte skickas ofran- kerad, som skrymmande gods, express eller med annan specialfrakt.
Service-Center sowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- łowe informacje na temat realizacji Serwis Polska reklamacji. Tel.: 22 397 4996 • Uszkodzony produkt mogą Państwo E-Mail: grizzly@lidl.pl wysłać po skontaktowaniu się z naszym IAN 312202 działem obsługi klienta, załączając do- wód zakupu (paragon) i określając, na Importer czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Prosimy mieć na uwadze, że poniższy Aby uniknąć problemów z odbiorem adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum i dodatkowych kosztów, prosimy o wysłanie przesyłki na adres, który serwisowym.
Seite 94
Reparatur-Service ......41 Service-Center ......41 Importeur ........41 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Original EG-Konformitäts- dung mit einem Gerät der Serie Parkside X 12 V Team zu nutzen. Jede andere erklärung ........45 Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet.
Bildzeichen auf dem Akku: Input ....220-240 V~, 50-60 Hz Ausgangsspannung/ Das Gerät ist Teil Output ......12 V ; 2,4 A der Serie Parkside Schutzklasse ........X 12 V TEAM. Sicherheitshinweise Lesen Sie die Betriebsanlei- Dieses Gerät kann von Kindern ab tung aufmerksam durch.
Schutz gegen elektrischen Setzen Sie den Akku nicht Schlag, Verletzungs- und über längere Zeit starker Brandgefahr folgende grund- Sonneneinstrahlung aus und sätzliche Sicherheitsmaßnah- legen Sie ihn nicht auf Heiz- men zu beachten: körpern ab (max. 50°C). Geben Sie Akkus an einer Sorgfältiger Umgang Altbatteriesammelstelle ab, mit und Gebrauch von...
im Innenbereich auf, weil das Verbrennungen führen. • Benutzen Sie keinen beschä- Ladegerät nur dafür bestimmt digten oder veränderten Akku. ist. Gefahr durch elektrischen Schlag. Beschädigte oder veränderte • Um das Risiko eines elektri- Akkus können sich unvorherseh- schen Schlags zu reduzieren, bar verhalten und zu Feuer, Ex- ziehen Sie den Stecker des plosion oder Verletzungsgefahr...
• Überprüfen Sie vor jeder Be- muss sie durch den Hersteller nutzung Ladegerät, Kabel und oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person Stecker und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal und ersetzt werden, um Gefährdun- nur mit Original-Ersatzteilen gen zu vermeiden. reparieren. Benutzen Sie ein • Der Akku Ihrers Gerätes wird defektes Ladegerät nicht und nur teilweise vorgeladen ge-...
Schalten Sie das Gerät aus und Setzen Sie den Akku erst ein, nehmen Sie vor allen Arbeiten den wenn das Gerät vollständig Akku aus dem Gerät. montiert ist. Es besteht Verlet- zungsgefahr! Der Akku erreicht erst nach Ladezustand des Akkus mehrmaligem Laden seine volle prüfen Kapazität.
Wandmontage Ladegerät Übersicht der LED-Kontrollanzeigen auf dem Ladegerät (3): (optional) Grüne LED (5) leuchtet ohne Sie können das Ladegerät (3) auch an der eingesetzten Akku: Wand montieren. Ladegerät betriebsbereit. • Bringen Sie zwei Schrauben im Ab- Grüne LED (5) leuchtet: stand von 54 mm mit Hilfe von Dübeln Akku ist geladen.
Wartung Ersatzteile/Zubehör • Das Gerät ist wartungsfrei. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Entsorgung/ www.grizzly-service.eu Umweltschutz Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 41). führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- packung einer umweltgerechten Wieder- Halten Sie die unten genannten Bestellnum- verwertung zu.
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- Anlieferung gewissenhaft geprüft. tie ab Kaufdatum. Die Garantie für den Akku beträgt 6 Monate ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Fabrikationsfehler.
Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zu- nächst die nachfolgend benannte Servi- Service Deutschland ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Tel.: 0800 54 35 111 Sie erhalten dann weitere Informationen E-Mail: grizzly@lidl.de über die Abwicklung Ihrer Reklamation. IAN 312202 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service österreich Kundenservice, unter Beifügung des Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) Kaufbelegs (Kassenbons) und der An-...
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka seriia produkcyjna PLGK 12 A1 IAN 312202 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2009/125/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji (19)** zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH &...
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät Baureihe PLGK 12 A1 IAN 312202 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2009/125/EG • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2017 •...
Seite 108
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji · Stand der Informationen: 12/2018 Ident.-No.: 72036702122018-FI/ SE /PL IAN 312202...