Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Baumer Hubner Berlin HOG 28 Montage- Und Betriebsanleitung

Inkrementaler drehgeber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Hubner Berlin HOG 28:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Montage- und Betriebsanleitung
Installation and operating instructions
HOG 28
Inkrementaler Drehgeber
Version mit Spannsatz
Incremental Encoder
Version with clamping set

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Baumer Hubner Berlin HOG 28

  • Seite 1 Montage- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions HOG 28 Inkrementaler Drehgeber Version mit Spannsatz Incremental Encoder Version with clamping set...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise ..............................Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ..................... Sicherheitshinweise ..............................Vorbereitung ..................................Lieferumfang ................................ Zur Montage erforderlich (nicht im Lieferumfang enthalten) ............Erforderliches Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) ............Montage ....................................Schritt 1 ................................... Schritt 2 ................................... Schritt 3 ................................
  • Seite 3 Table of contents Table of contents General notes ................................... Operation in potentially explosive environments ..................Security indications ..............................Preparation ..................................Scope of delivery ............................... Required for mounting (not included in scope of delivery) ............Required tools (not included in scope of delivery) ................
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Zeichenerklärung: Gefahr Warnung bei möglichen Gefahren  Hinweis zur Beachtung Hinweis zur Gewährleistung eines einwandfreien Betriebes des Produkts Information Empfehlung für die Produkthandhabung Der inkrementale Drehgeber HOG 28 ist ein opto-elektronisches Prä zi sionsmessgerät, das mit Sorgfalt nur von technisch qualifiziertem Per sonal gehandhabt werden darf. Die zu erwartende Lebensdauer des Gerätes hängt von den Kugellagern ab, die mit einer Dauerschmierung ausgestattet sind.
  • Seite 5: General Notes

    General notes General notes Symbol guide: Danger Warnings of possible danger  General information for attention Informations to ensure correct product operation Information Recommendation for product handling The incremental encoder HOG 28 is an opto electro nic precision measurement device which must be handled with care by skilled personnel only.
  • Seite 6: Betrieb In Explosionsgefährdeten Bereichen

    Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen Das Gerät entspricht der Norm EG-Richtlinie 2014/34/EU für explosionsgefährdete Bereiche. Der Einsatz ist gemäß den Gerätekategorien 3 G (Ex-Atmosphäre Gas) und 3 D (Ex-Atmo- sphäre Staub) zulässig. Gerätekategorie 3 G: - Ex-Kennzeichnung: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc - Normenkonformität: EN 60079-0:2012 + A11:2013...
  • Seite 7: Operation In Potentially Explosive Environments

    Operation in potentially explosive environments Operation in potentially explosive environments The device complies with the EU standard 2014/34/EU for potentionally explosive atmospheres. It can be used in accordance with equipment categories 3 G (explosive gas atmosphere) and 3 D (explosive dust atmosphere). Equipment category 3 G: - Ex labeling: II 3 G Ex nA IIC T4 Gc...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch rotierende Wellen Haare und Kleidungsstücke können von rotierenden Wellen erfasst werden. • Vor allen Arbeiten alle Betriebsspannungen ausschalten und Maschinen stillsetzen. Zerstörungsgefahr durch elektrostatische Aufladung Die elektronischen Bauteile im Drehgeber sind empfindlich gegen hohe Spannungen. • Steckkontakte und elektronische Komponenten nicht berühren. •...
  • Seite 9: Security Indications

    Security indications Security indications Risk of injury due to rotating shafts Hair and clothes may become tangled in rotating shafts. • Before all work switch off all operating voltages and ensure machinery is stationary. Risk of destruction due to electrostatic charge Electronic parts contained in the encoder are sensitive to high voltages.
  • Seite 10: Vorbereitung

    Vorbereitung / Preparation Vorbereitung Preparation Lieferumfang Scope of delivery Gehäuse Housing Durchgehende Through Hohlwelle hollow shaft Spannelement Clamping element Druckring Pressure ring 8x Befestigungsschraube M4x12 mm, ISO 4762 8x fixing screw M4x12 mm, ISO 4762 Befestigung für Drehmomentstütze Brace for torque arm Sechskantschraube SW 19 mm, Screw with hexagon head 19 mm a/f, ø12 mm auf M10x35 mm ø12 mm to M10x35 mm...
  • Seite 11: Zur Montage Erforderlich (Nicht Im Lieferumfang Enthalten)

    Vorbereitung / Preparation Zur Montage erforderlich Required for mounting (nicht im Lieferumfang enthalten) (not included in scope of delivery) 16b 16c 3x 3x Drehmomentstütze, als Zubehör erhältlich, Torque arm, available as accessory, Bestellnummer (Länge L, Version): order number (length L, version): 11054922 (155 (-10/+15) mm, Standard) 11054922...
  • Seite 12: Montage

    Montage / Mounting Montage Mounting Schritt 1 Step 1 17 mm 19 mm Schritt 2 Step 2 Schrauben leicht lösen. Untighten the screws a little bit. 3 mm * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB178aT1 - 11067736 ...
  • Seite 13: Schritt 3

    Montage / Mounting Schritt 3 Step 3 18 mm 11 * * Siehe Seite 7 oder 8 1.6x8 mm See page 7 or 8   Motorwelle einfetten! Lubricate motor shaft! Den Drehgeber nicht über das Drehge- Apply mounting force only via encoder bergehäuse sondern nur über die Dreh- shaft, never via encoder housing to po- geberwelle auf die Motorwelle schieben.
  • Seite 14: Schritt 4 - Drehmomentstütze

    Montage / Mounting Schritt 4 - Drehmomentstütze Step 4 - Torque arm Die Montage der Drehmomentstütze sollte The torque arm should be mounted spielfrei erfolgen. Ein Spiel von beispiels- free from clearance. A play of just weise ±0,03 mm entspricht einem Rund- ±0.03 mm, results in concentricity lauffehler des Drehgebers von 0,06 mm, error of the encoder of 0.06 mm.
  • Seite 15: Hinweis Zur Vermeidung Von Messfehlern

    Montage / Mounting Hinweis zur Vermeidung von Messfehlern How to prevent measurement errors Für einen einwandfreien Betrieb des To ensure that the encoder operates cor- Drehgebers ist ein korrekter Anbau, ins- rectly, it is necessary to mount it accurate- besondere auch der Drehmomentstütze, ly as described in section 5.1 to 5.4, which notwendig, wie beschrieben in Abschnitt includes correct mounting of the torque...
  • Seite 16: Schritt 5

    Montage / Mounting Schritt 5 Step 5 3 mm Zul. Anzugsmoment Max. tightening torque = 3-4 Nm * Siehe Seite 7 See page 7 MB178aT1 - 11067736  Baumer_HOG28-A-T1_II_DE-EN (16A4)
  • Seite 17: Abmessungen

    Abmessungen / Dimensions Abmessungen Dimensions Version mit Klemmenkasten Version with terminal box (74285) (74285) Drehrichtung positiv Transportöse Positive rotating direction Eyebolt ø419 Zubehör Accessory Version mit Flanschdose M23 und Version with flange connector M23 and Rundsteckverbinder mating connector (74280) (74280) Transportöse Drehrichtung positiv Positive rotating direction...
  • Seite 18: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Elektrischer Anschluss Electrical connection Beschreibung der Anschlüsse Terminal significance Betriebsspannung (für den Drehgeber) +UB; + Voltage supply (for the encoder) Masseanschluss (für die Signale) ; ; GND; 0V Ground (for the signals) Erdungsanschluss (Gehäuse) Earth ground (chassis) Ausgangssignal Kanal 1 K1;...
  • Seite 19: Version Mit Klemmenkasten

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Version mit Klemmenkasten Version with terminal box 7.3.1 Kabelanschluss Schritt 1 7.3.1 Cable connection step 1 12b * TX 20 22 mm 7.3.2 Kabelanschluss Schritt 2 7.3.2 Cable connection step 2 TX 10 * Siehe Seite 7 See page 7 MB178aT1 - 11067736 Baumer_HOG28-A-T1_II_DE-EN (16A4)
  • Seite 20: Kabelanschluss Schritt 3

    Montage / Mounting Version mit Klemmenkasten Version with terminal box 7.3.3 Kabelanschluss Schritt 3 7.3.3 Cable connection step 3 Ansicht siehe Abschnitt 7.3.6 und 7.3.7. Kabelschirm View Cable shield see section 7.3.6 and 7.3.7. 12c * ø5-13 mm Zur Gewährleistung der angegebenen To ensure the specified protection of Schutzart sind nur geeignete Kabel- the device the correct cable diameter...
  • Seite 21: Kabelanschluss Schritt 5

    Montage / Mounting 7.3.5 Kabelanschluss Schritt 5 7.3.5 Cable connection step 5 12b * TX 20 Großer, um 180° wendbarer Klemmenkasten. Big terminal box, turn by 180°. * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 Vor der Montage des Klemmenka- Check that the seal of the terminal stendeckels prüfen, ob die Klemmen- box is not damaged before mounting...
  • Seite 22: Anschlussbelegung Klemmenkasten Dn

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Version mit Klemmenkasten Version with terminal box 7.3.6 Anschlussbelegung Klemmenkasten 7.3.6 Assignment terminal box DN … C DN … C Ansicht X Max. 1,5 mm Anschlussklemmen, Max. AWG 16 siehe Abschnitt 7.1.3. View X Connecting terminal, see section 7.1.3. Zwischen besteht keine Verbindung.
  • Seite 23: Version Mit Flanschdose Und Rundsteckverbinder

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Version mit Flanschdose und Rund- Version with flange connector and mat- steckverbinder ing connector 7.4.1 Kabelanschluss Schritt 1 7.4.1 Cable connection step 1 Ansicht X Löteinsatz, Belegung siehe Abschnitt 7.4.3. View X Insert with solder contacts, ø7-12 mm assignment see section 7.4.3.
  • Seite 24: Kabelanschluss Schritt 2

    Elektrischer Anschluss / Electrical connection Version mit Flanschdose und Rund- Version with flange connector and mat- steckverbinder ing connector 7.4.2 Kabelanschluss Schritt 2 7.4.2 Cable connection step 2 Ansicht siehe Abschnitt 7.4.3. View see section 7.4.3. Handfest Hand-tight * Siehe Seite 7 See page 7 Wir empfehlen, den Drehgeber so zu It is recommended to mount the en-...
  • Seite 25: Stiftbelegung Flanschdose

    Sensorkabel HEK 8 (Zubehör) Sensor cable HEK 8 (accessory) Es wird empfohlen, das Baumer Hübner Baumer Hübner sensor cable HEK 8 is rec- Sensorkabel HEK 8 zu verwenden oder ommended. As a substitute a shielded twist- ersatzweise ein geschirmtes, paarig ver- ed pair cable should be used.
  • Seite 26: Austausch Der Einschubelektronik (Zubehör)

    Austausch der Einschubelektronik (Zubehör) / Plug-in electronics replacement (accessories) Austausch der Einschub- Plug-in electronics replacement elektronik (Zubehör) (accessories) Version mit Klemmenkasten Version with terminal box 8.1.1 Lieferumfang 8.1.1 Scope of delivery 12h 12j Einschubelektronik mit Klemmenkasten, Plug-in electronics with terminal box, als Zubehör erhältlich: available as accessory: Klemmenkastendeckel...
  • Seite 27: Montage

    Austausch der Einschubelektronik (Zubehör) / Plug-in electronics replacement (accessories) 8.1.2 Montage 8.1.2 Mounting 3 mm Führungsstift Guide pin 12g * Führungsnut Guide slot TX 20 * Siehe Seite 23 See page 23 Elektrischer Anschluss und Klem- Electrical connection and terminal menbelegung wie in Abschnitt 7.3 be- assignment such as described in schrieben.
  • Seite 28: Version Mit Flanschdose Und Rundsteckverbinder

    Austausch der Einschubelektronik (Zubehör) / Plug-in electronics replacement (accessories) Version mit Flanschdose und Rund- Version with flange connector and mat- steckverbinder ing connector 8.2.1 Lieferumfang 8.2.1 Scope of delivery Einschubelektronik mit Flanschdose und Plug-in electronics with flange connector and Rundsteckverbinder, als Zubehör erhältlich: mating connector, available as accessory: Flanschdose M23, 12-polig, Stiftkontakte, Flange connector M23, 12-pin, male, CW, see rechtsdrehend, siehe Abschnitt 7.4.2 und 7.4.3.
  • Seite 29: Montage

    Austausch der Einschubelektronik (Zubehör) / Plug-in electronics replacement (accessories) 8.2.2 Montage 8.2.2 Mounting Führungsstift 3 mm Guide pin 13c * Führungsnut Guide slot Handfest Hand-tight * Siehe Seite 25 See page 25 Elektrischer Anschluss und Pinbele- Electrical connection gung wie in Abschnitt 7.4 beschrie- assignment such as described in ben.
  • Seite 30: Demontage

    Demontage / Dismounting Demontage Dismounting Schritt 1 Step 1 TX 20 TX 10 22 mm * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 MB178aT1 - 11067736  Baumer_HOG28-A-T1_II_DE-EN (16A4)
  • Seite 31 Demontage / Dismounting Schritt 2 Step 2 3 mm 11 * 18 mm 1.6x8 mm Schritt 3 Step 3 * Siehe Seite 7 oder 8 See page 7 or 8 Den Drehgeber nicht über das Drehge- Apply force only via the encoder bergehäuse sondern nur über die Dreh- shaft, never via the encoder housing geberwelle von der Motorwelle abziehen.
  • Seite 32: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten 10.1 Technische Daten - elektrisch • Betriebsspannung: 9...26 VDC (HTL - Version C, TTL - Version R) 5 VDC ±5 % (TTL) • Betriebsstrom ohne Last: ≤100 mA • Impulse pro Umdrehung: 1024...2048 (Je nach Bestellung) •...
  • Seite 33: Technical Data

    Technical data Technical data 10.1 Technical data - electrical ratings • Voltage supply: 9...26 VDC (HTL - version C, TTL - version R) 5 VDC ±5 % (TTL) • Consumption w/o load: ≤100 mA • Pulses per revolution: 1024...2048 (As ordered) • Phase shift: 90° ±20° • Duty cycle: 40...60 % •...
  • Seite 34: Anhang: Eu-Konformitätserklärung

    Signature/nom/fonction Baumer_HOGx_OGx_POGx_FOGx_HMI_DE-EN-FR_CoC_81201236.docm/kwe Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ info@baumerhuebner.com ∙ www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙...
  • Seite 35 Signature/nom/fonction Baumer_Geber_mit_Erdungsbürste_oder_Heizung_DE-EN-FR_CoC_81201634.docm/kwe Baumer Hübner GmbH P.O. Box 126943 ∙ D-10609 Berlin ∙ Max-Dohrn-Str. 2+4 ∙ D-10589 Berlin Phone +49 (0)30 69003-0 ∙ Fax +49 (0)30 69003-104 ∙ info@baumerhuebner.com ∙ www.baumer.com Sitz der Gesellschaft / Registered Office: Berlin, Germany ∙ Geschäftsführer / Managing Director: Dr. Oliver Vietze, Dr. Johann Pohany Handelsregister / Commercial Registry: AG Charlottenburg HRB 96409 ∙...
  • Seite 36: Zubehör

    • Analyzer for encoders HENQ 1100 HENQ 1100 * Siehe Abschnitt 4 * See section 4 Baumer Hübner GmbH Originalsprache der Anleitung ist Deutsch. P.O. Box 12 69 43 · 10609 Berlin, Germany Technische Änderungen vorbehalten. Phone: +49 (0)30/69003-0 · Fax: +49 (0)30/69003-104 Original language of this instruction is German.

Inhaltsverzeichnis