Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Cordless Reciprocating Saw
Akku-tigersäge
Scie sabre à batterie
Seghetto alternativo diritto a batteria
Snoerloze schrobzaagmachine
Sierra sable a batería
Serra de sabre à bateria
Σπαθοσέγα µπαταρίας
CR 18DV
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi CR 18DV

  • Seite 1 Sierra sable a batería Serra de sabre à bateria Σπαθοσέγα µπαταρίας CR 18DV Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Seite 4 3 mm 11.5 mm...
  • Seite 5 Italiano English Deutsch Français Batteria ricaricabile Rechargeable battery Akkumulator Batterie rechargeable Fermo Latch Verriegelung Taquet Estrarre Pull out Herausziehen Tirer vers l‘extérieur Inserire Insert Einsatzen Insérer Impugnatura Handle Handgriff Poignée Spingere Push Drücken Pousser Inserire Insert Einsatzen Insérer Spia Pilot lamp Kontrollampe Lampe témoin Foro di collegemento...
  • Seite 6 Nederlands Español Português Ελληνικά Επαναφορτιζ µενη Oplaadbare batterij Batería recargable Bateria recarregável µπαταρία Vergrendeling Cierre Lingüeta Μάνδαλο Uittrekken Sacar Retirar Τραβήξτε έξω Insteken Insertar Inserir Εισχωρήστε Handgreep Asidero Cabo Χερούλι Drukken Presionar Empurrar Σπρώξετε Insteken Insertar Inserir Εισχωρήσετε Kontrolelampje Lámpara piloto Lâmpada piloto ∆οκιµαστική...
  • Seite 7 Inserting metal objects or inflammables into the charger. charger air ventilation slots will result in electrical 17. Use only original HITACHI replacement parts. shock hazard or damaged charger. 18. Do not use power tools for applications other than Using an exhausted battery will damage the those specified in the Handling Instructions.
  • Seite 8: Specifications

    English SPECIFICATIONS POWER TOOL Model CR18DV 0 – 2100 min - No-Load Speed (/min) Stroke 28 mm Capacity Mild Steel Pipe: O.D. 90 mm Vinyl Chloride Pipe: O.D. 90 mm Wood: Depth 90 mm Mild Steel Plate: Thickness 10 mm EB1820 Ni-Cd battery, 18 V (2.0 Ah 15 cells) Rechargeable battery...
  • Seite 9: Battery Removal/Installation

    English For details refer to the section entitled “SELECTION OF 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. BLADES”. When the power cord is connected, the charger’s pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals). 2. Insert the battery into the charger. BATTERY REMOVAL/INSTALLATION Firmly insert the battery into the charger till it contacts the bottom of the charger and checking...
  • Seite 10: Prior To Operation

    English As the internal chemical substance of new batteries of the arrow mark shown in Fig. 8 (in the direction and batteries that have not been used for an opposite to the arrow marked on the holder sleeve). extended period is not activated, the electric When you do this, the spring force will return the discharge might be short when using them the first holder sleeve to the correct position automatically.
  • Seite 11: How To Use

    English The motor can be locked sometimes, depending on After the saw blade has been successfully removed, the combination of the material to be cut and the be absolutely sure to clean it up with air, etc., carry blade. Whenever the motor gets locked, switch it out proper lubrication, and then check and see if off immediately.
  • Seite 12: Maintenance And Inspection

    English SELECTION OF BLADES Blade Thickness Uses (mm) To ensure maximum operating efficiency and results, No. 104 For cutting steel and stainless pipes it is very important to select the appropriate blade best 2.5 – 6 less than 100 mm in outer diameter suited to the type and thickness of the material to be No.
  • Seite 13 Wear ear protection. NOTE: When replacing the carbon brush with a new one, The typical weighted root mean square acceleration be sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. value: 10.6 m/s 999058. 5. Replacing carbon brushes Take out the carbon brush by first removing the brush cap and then hooking the protrusion of the carbon brush with a flat head screw driver, etc., as...
  • Seite 14: Vorsicht Für Allgemeine Bedienung

    Deutsch 20. Wenn das Stromkabel des Ladegerätes beschädigt VORSICHT FÜR ALLGEMEINE BEDIENUNG worden ist, muss das Ladegerät zum Auswechseln des Kabels an ein von HITACHI autorisiertes 1. Den Arbeitsplatz stets sauber halten. Wartungszentrum eingeschickt werden. Unaufgeräumte Arbeitsplätze und Werkbänke Reparaturen sollten nur in autorisierten HITACHI- erhöhen die Unfallgefahr.
  • Seite 15: Technische Daten

    Deutsch 9. Benutzung verbrauchter Batterie beschädigt das 13. Das Sägeblatt nicht während oder unmittelbar Ladegerät. nach dem Betrieb berühren. Das Sägeblatt wird 10. Bevor man in Wände, Decken oder Böden während des Betriebs sehr heiß, und es könnte schneidet, muß man sich sorgfältig davon zu ernsthaften Verbrennungen kommen.
  • Seite 16: Herausnehmen/Einsetzen Der Batterie

    Deutsch SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE 1. Batterie (EB1820, EB1830H) ACHTUNG Achten Sie darauf, dass der Schalter ausgeschaltet Verriegelungsknopf nach rechts (Verriegelungsposition) geschoben ist. (Siehe Abb. 1. Herausnehmen der Batterie Handgriff fest halten Batterieverriegelung drücken, um die Batterie herauszunehmen.
  • Seite 17 Deutsch (2) Zur Temperatur der Batterie VORSICHT Die Temperatur von Batterien ist wie in Tabelle 2 Wenn die Batterie nach dem Betrieb erhitzt ist (durch gezeigt, und Batterien, die sich zu stark erhitzt haben, Sonnenlicht o.ä.) kann es sein, dass die sollten vor dem Aufladen etwas abgekühlt werden.
  • Seite 18 Deutsch 2. Entfernen des Sägeblatts dass sich die Basis nicht hin und her bewegt, und (1) Schalten Sie den Auslöseschalter mehrmals ein und ziehen Sie dann die Stellschraube fest an. Stellen aus, so dass die Halterhülse völlig aus der vorderen Sie sicher, dass die Basis nicht in Kontakt mit dem Abdeckung austreten kann.
  • Seite 19: Auswahl Der Sägeblätter

    Deutsch 2. Schneiden von Metallmaterialien Achten Sie unbedingt darauf, langsam zu sägen, ACHTUNG während Sie den Körper sicher halten. Durch eine Drücken Sie die Basis fest gegen das Werkstück. unangemessene Kraft auf das Sägeblatt während Lassen Sie beim Sägen niemals eine unangemessene des Sägens kann es leicht zu Beschädigung des Kraft auf das Sägeblatt einwirken.
  • Seite 20: Wartung Und Inspektion

    Deutsch Sägeblatt Dicke Sägeblatt Dicke Anwendung Verwendung -Nr. (mm) -Nr. (mm) Nr. 132 Zum Sägen und Bearbeiten von Nr. 95 Für das Schneiden von Bauholz rostfreiem Stahlrohr von Unter 2,5 weniger als 100 mm HINWEIS Durchmesser. Die Bimetall-Sägeblätter Nr. 101 bis Nr. 132 werden Nr.
  • Seite 21 Kohlebürsten immer sauber gehalten werden und müssen sich in der Halterung frei bewegen können. HINWEIS: Beim Ersetzen der Kohlebürste durch eine neue, eine Hitachi-Kohlebürste mit der Kodenummer 999058 verwenden. 5. Austausch einer Kohlebürste Die Kohlebürste nach Abnehmen der Bürstenkappe entfernen, indem die Krempe der Kohlebürste wie in Abb.
  • Seite 22: Precautions Generales

    Ne jamais utiliser un chargeur autre que celui 6. Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait spécifié pour éviter les dangers. exploser. 7. Une surchauffe peut se produire à l’intérieur de 17. N’utiliser que des pièces de rechange HITACHI d’origine. l’appareil endommager moteur 18.
  • Seite 23: Accessoires Standard

    Français 11. Apportez la batterie au magasin où vous l’avez 14. Maintenir toujours fermenent la poignée principal achetée dès que la durée de vie de post-charge et le carter avant de la machine. Dans le cas de la batterie devient trop courte pour une contraire, la force de recul peut amoindrir la utilisation pratique.
  • Seite 24 Français (1) – (9) : Lames HCS (HCS : Acier au carbone ATTENTION rapide) Ne jamais court-circuiter la batterie. (10) – (20) : Lames bi-métal 2. Mise en place de la batterie Pour l’utilisation des lames, voir les Tableaux 4, 5 Insérer la batterie tout en respectant la polarité.
  • Seite 25: Avant La Mise En Marche

    Français (3) Au sujet du temps de recharge batterie in cours de chargement, attendre 3 secondes Selon le type de la batterie, le temps de recharge au minimum avant de la réinsérer pour continuer sera comme indiqué dans le Tableau 3. le chargement.
  • Seite 26 Français Les vibrations risquent d’endommager la lame si SI LA LAME EST CASSEE le socle n’est pas appuyé fermement contre la pièce. Même si la lame est cassée et qu’elle reste à Par ailleurs, l’extrémité de la lame peut entrer en l’intérieur de la petite fente du plongeur, elle devrait contact avec la paroi interne du tube, ce qui risque tomber si l’on tourne le manchon de support dans...
  • Seite 27 Français ATTENTION Tableau 4: Lames HSC Ralentir la vitesse d’avance pour couper le matériau No. de Epaisseur en petits arcs circulaires. Une vitesse excessive Utilisations lame (mm) risque de casser la lame. No. 1 Pour coupe de tuyau acier de 5.
  • Seite 28 Lors du remplacement des balais en carbone par 3. Sélection des lames pour les autres matériaux des neufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No. de code 999058. Tableau 6 5. Remplacement d'un balai en carbone Pour sortir le balai en carbone, commencer par Matériau...
  • Seite 29 Français Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN50144. Le niveau de pression acoustique pondérée A type est de 80 dB (A) Porter un casque de protection. Valeur d’accélération moyenne quadratique pondérée type: 10,6 m/s...
  • Seite 30 8. Non inserire nessun oggetto nelle fessure di d’altro tipo. ventilazione del caricatore. 17. Usaresolo parti di ricambio originali HITACHI. Inserendo oggetti metallici o infiammabili nelle 18. Non usare gli utensili elettrici e il caricabatterie fessure di ventilazione, si possono causare per impieghi diversi da quelli specificati nelle facilmente delle scosse elettriche, o si può...
  • Seite 31: Accessori Standard

    Italiano 12. Per proteggere orecchie durante controreazione produce un lavoro impreciso e funzionamento indossare protettori auricolari. persino pericoloso. 13. Subito dopo aver adoperato l’attrezzo o durante 15. Rimuovere la batteria dall'utensile o disporre le operazioni non toccare mai la lama. Questa l'interrutore sulla posizione di blocco o diviene molto calda durante il funzionamento e suegnimento prima di eseguire qualsiasi...
  • Seite 32 Italiano (1) – (9) : Lame HCS (HCS : Acciaio al carbonio CAUTELA Highspeed) Non mettere la batteria in cortocircuito. (10) – (20) : Lame BIMETALLICA 2. Montaggio della batteria Fare riferimento alle tabelle 4, 5 e 6 per l’uso delle Inserire la batteria facendo attenzione alla corretta lame.
  • Seite 33: Prima Dell'uso

    Italiano (3) Tempo di carica necessario Se la batteria viene reinserita entro 3 secondi, essa A seconda del tipo di batteria, il tempo di carica può non essere caricata in modo approprioato. diventa come mostrato nella Tabella 3. PRIMA DELL’USO Tabella 3 Tempo di carica (a 20°C) 1.
  • Seite 34: Modo Di Impiego

    Italiano di tenuta e si rivolge la lama verso il basso. Se non Selezionare una lama sega della lunghezza più cade fuori da sola, estrarla con il procedimento appropriata. Idealmente, la lunghezza della lama spiegato di seguito. sega dopo la sottrazione della distanza della corsa deve essere superiore allo spessore del materiale (1) Se parte della lama rotta sporge dalla piccola fessura (vedere la Fig.
  • Seite 35 Italiano 5. Taglio a stantuffo Tabella 4: Lame HCS Con questo utensile è possibile eseguire il taglio n. della Spessore di tasche su pannelli di compensato e materiali in lama (mm) tavole sottili. Si può eseguire il taglio di tasche con maggiore facilità...
  • Seite 36: Manutenzione E Controlli

    NOTA un’altra nuova, assicurarsi di usare la spazzola di Le lame BIMETALLICA n.101-n.132 sono vendute carbone Hitachi a numero di codice 999058. separatamente come accessori opzionali. 5. Sostituzione di una spazzola di carbone 3. Selezione di lame per altri materiali...
  • Seite 37 Italiano NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riporate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformità...
  • Seite 38: Algemene Voorzorgsmaatregelen

    19. Het gebruik van accessoires en toebehoren anders 9. Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de dan in deze gebruiksaanwijzing of in de HITACHI acculader beschadigen. katalogus beschreven zijn, vehoogd het risico op 10.
  • Seite 39: Technische Gegevens

    Nederlands 11. Breng de accu naar de dealer waar deze gekocht 14. Houd de handgreep en de voorklep van het werd, nadat deze na oplading onvoldoende kracht elektrisch gereedschap altijd stevig vast. Zoniet, heeft voor praktisch gebruik. dan zal de tegendruk onzuiver werk of gevaarlijke Gooi een uitgewerkte batterij niet weg.
  • Seite 40 Nederlands (1) – (9) : HCS Bladen (HCS : Hoge snelheid Koolstof OPLADEN Staal) (10) – (20) : bi-metaal Bladen Voor het gebruik van de snoerloze schrobzaagmachine Zie Tabel 4, 5 en 6 voor het gebruik van de bladen. dient de batterij als volgt opgeladen te worden. De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op 1.
  • Seite 41 Nederlands (3) Tijd die benodigd is voor het opladen reageren op het loskoppelen van de batterij, dient Afhankelijk van het soort batterij zal de laadtijd u minimaal drie seconden te wachten voordat u de verschillen zoals aangegeven in Tabel 3. batterij weer aansluit om het laden te vervolgen.
  • Seite 42 Nederlands uw werkstuk aandrukt. WANNEER HET BLAD GEBROKEN IS Daarnaast is het mogelijk dat de punt van het Het blad hoort ook wanneer het gebroken is gewoon zaagblad in contact komt met de binnenkant van uit de kleine spleet in de plunjertip te vallen wanneer een te zagen pijp, waardoor het zaagblad beschadigd u de houdermof in de richting van de pijl draait, kan raken.
  • Seite 43 Nederlands VOORZICHTIG Tabel 4: HCS zaagbladen Zaag langzamer wanneer u het materiaal in kleine Dikte bochten moet zagen. Probeert u te snel te zagen, Zaagblad Toepassing (mm) dan kan het zaagblad breken. 5. Middenin beginnen nr. 1 Voor het zagen van stalen buis met een doorsnee van minder 2,5 –...
  • Seite 44: Onderhoud En Inspectie

    OPMERKING OPMERKING Verzeker u ervan dat u de Hitachi koolborstel code De bi-metaal zaagbladen Nr. 101 – Nr. 132 zijn los no. 999058 gebruikt, wanneer u de koolborstel verkrijgbaar als optionele accessoires. vervangt.
  • Seite 45 40°C, en buiten het bereik van kinderen. AANTEKENING Op grond van het voortdurende research-en ontwikkelingsprogramma HITACHI zijn veranderingen van de hierin genoemde technische opgaven voorbehouden. Informatie betreffende luchtgeluid en trillingen De gemeten waarden zijn verkregen overeenkomstig EN50144.
  • Seite 46 Nunca usar otro cargador que lo especificado, es interruptor. para evitar riesgos. Déjela sin usar durante aproximadamente 15 17. Usar sólo piezas de repuesto originales HITACHI. minutos. 18. No utilizar herramientas ni el cargador para otras 8. No insertar objetos en las renuras de ventilación aplicaciones que difieran de las especificadas en del cargador.
  • Seite 47 Español 11. Llevar la batería al sitio de compra original en el 14. Sujetar siempre firmemente el asidero del cuerpo caso de que la duración de la batería recargable y cubierta delantera de la herramienta. De lo sea reducida al usarse. No tirar la batería contrario, la contrafuerza producida podría causar descargada.
  • Seite 48 Español (1) – (9) : Hojas HCS (HCS : Acero al carbono de 2. Instalación de la batería gran velocidad de corte) Insertar la batería observando sus polaridades (Ver (10) – (20) : Hojas BIMETÁLICAS la Fig. 2). Para el uso de las hojas, consulte las tablas 4, 5 y 6. Los accesorios facultativos están sujetos a cambio sin CARGA previos aviso.
  • Seite 49: Antes De La Puesta En Marcha

    Español (3) Tiempo de recarga cargándose con el UC24YFA se ha estraído, espere Dependiendo del tipo de batería, el tiempo de 3 segundos como minimo antes de reinsertarla para recarga será tal como se indica en la Tabla 3. continuar cargando. Si reinserta la batería antes de 3 segundos, es Tabla 3 Tiempo de carga (a 20°C) posible que no se carge adecuadamente.
  • Seite 50: Modo De Empleo

    Español Mientras realiza el corte, presione la base contra CUANDO SE ROMPA LA HOJA el material. Aun cuando la hoja de sierra se rompa y permanezca La hoja de sierra podría dañarse debido a la vibración dentro de la pequeña hendidura del émbolo, saldrá si la base no está...
  • Seite 51 Español 4. Corte de líneas curvadas 1. Selección de las hojas HCS Recomendamos utilizar la hoja BIMETÁLICA El número de hoja de las hojas HCS de la Tabla mencionada en la Tabla 5 (Página 50) debido a su 4 se encuentra grabado cerca de la posición de resistencia y a sus características de robustez.
  • Seite 52 NOTA 3. Selección de las hojas para otros materiales Cuando reemplace las escobillas de carbón por otras nuevas, utilice escobillas Hitachi con número Tabla 6 de código 999058. 5. Reemplazar el carbón de contacto Material...
  • Seite 53 Español Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos fueron determinados de acuerdo con EN50144. El nivel de presión acústica de ponderación A típica es de 80 dB (A) Utilice protectores para los oídos. Valor medio cuadrático ponderado típico de aceleración: 10,6 m/s...
  • Seite 54 PERCAUÇÕES GERAIS QUANTO À o recarregador deve ser mandado de volta para OPERAÇÃO o centro autorizado de serviços da HITACHI para que o cabo seja substituído. O conserto deve ser Mantenha o local de trabalho arrumado. feito apenas por uma oficina autorizada. O A desordem no local de trabalho pode ser motivo fabricante não se responsabiliza por quaisquer...
  • Seite 55: Acessórios-Padrão

    Português metálicos ou inflamáveis nas aberturas de 13. Não toque na lâmina durante ou imediatamente ventilação do recarregador pode causar choques após a operação. A lâmina fica muito quente elétricos ou danificar o recarregador. durante a operação, podendo provocar graves 9.
  • Seite 56: Acessórios Opcionais

    Português ACESSÓRIOS OPCIONAIS RETIRADA/INSTALAÇÃO DA BATERIA (vendidos separadamente) ATENÇÃO Certifique-se de manter o interruptor desligado e 1. Bateria (EB1820, EB1830H) o botão de segurança na posição da direita (posição travada). (veja Fig. 13) 1. Retirada da bateria Segure firme o cabo e empurre as lingüetas da bateria para removê-la (veja Figs.
  • Seite 57 Português (2) Quanto a temperaturas da bateria recarregável. ATENÇÃO As temperaturas das baterias recarregáveis são as Se a bateria estiver aquecida logo depois da mostradas no Quadro 2 abaixo. As baterias que se operação (ou devido à luz do sol, etc.), a lâmpada aqueceram devem ser esfriadas por um tempo antes piloto do recarregador pode não se acender em de serem recarregadas.
  • Seite 58 Português CUIDADO MODO DE USAR Para evitar acidentes, não deixe de manter de forma nenhuma o interruptor desligado e a bateria CUIDADO removida. Não transporte ferramentas com seu dedo no (2) Depos de virar a manga do cabo na direção da interruptor.
  • Seite 59 Português (2) Ao cortar materiais metálicos, use óleo de máquina SELEÇÃO DAS LÂMINAS adequado (óleo de turbina, etc.). Quando não for usar óleo de máquina líquido, aplique graxa sobre Para garantir uma eficiência máxima de funcionamento a peça a ser trabalhada. e de resultados, é...
  • Seite 60: Manutenção E Inspeção

    Lâmina Ao substituir uma escova de carvão por uma nova, ser cortado do Material (mm) Nº certifique-se de usar a Escova de Carvão da Hitachi, Placa Placa de aço 2,5 – 10 Nº 1, 2, 101, Código Nº 999058. de ferro...
  • Seite 61 NOTA Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HITACHI, as especificações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com EN50144.
  • Seite 62 εκθέσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και το φορτιστή προσαρτήµατα που συνιστώνται σε αυτές τις στη βροχή. Μην χρησιµοποιήσετε το ηλεκτρικ οδηγίες χειρισµού ή στον κατάλογο HITACHI. εργαλείο και το φορτιστή σε νοτισµένες ή σε 20. Αν το καλώδιο ρεύµατος αυτού του φορτιστή...
  • Seite 63: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά Ποτέ µην αποσυναρµολογήσετε την 11. Πηγαίνετε την µπαταρία στο κατάστηµα απ το επαναφορτιζ µενη µπαταρία και το φορτιστή. οποίο την αγοράσατε ταν η διάρκεια ζωής της Ποτέ µην βραχυκυκλώσετε την επαναφορτιζ µενη µπαταρίας µετά απ την φ ρτιση έχει γίνει πολύ µπαταρία.
  • Seite 64 Ελληνικά Για λεπτοµέρειες ανατρέξετε στο τµήµα µε τον τίτλο ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ “ΕΠΙΛΟΓΗ ΛΕΠΙ∆ΩΝ” (πωλούνται ξεχωριστά) 1. Μπαταρία (EB1820, EB1830H) ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Σιγουρευτείτε να κρατήσετε το διακ πτη κλειστ και το κουµπί ασφαλείας µετακινηµένο στη δεξιά θέση (θέση ασφαλείας). (Βλέπε Εικ. 13) 1.
  • Seite 65: Πριν Τη Λειτουργια

    Ελληνικά (2) Σχετικά µε τη θερµοκρασία της επαναφορτιζ µενης Μια επαναφορτιζ µενη µπαταρία θα είναι ζεστή µπαταρίας. αµέσως µετά τη χρήση. Αν µια τέτοια µπαταρία Οι θερµοκρασίες των επαναφορτιζ µενων επαναφορτιστεί αµέσως µετά τη χρήση, το µπαταριών δείχνονται στον παρακάτω Πίνακα 2, εσωτερικ...
  • Seite 66 Ελληνικά στήριξης). ταν το κάνετε αυτ , η δύναµη του µπορεί να περιστραφεί προς την διεύθυνση του ελατηρίου θα επαναφέρει το βραχίονα στήριξης σηµαδιού του βέλους πως φαίνεται στην Εικ. 5 στη σωστή θέση αυτ µατα. ∆εν υπάρχει ανάγκη να (Εικ.
  • Seite 67 Ελληνικά εφάπτεται µε την εσωτερική επιφάνεια της 5. Τ ρνευση εγκοπών σωλήνας, ξύλου κλπ., προκαλώντας ζηµιά. (Εικ. 15, Με αυτ το εργαλείο, µπορείτε να εκτελέσετε Εικ. 17) τ ρνευση εγκοπών πάνω σε επιφάνειες 1. Λειτουργία διακ πτη κοντραπλακέ και επιφάνειες σανίδων. Μπορείτε να (1) Κουµπί...
  • Seite 68 Ελληνικά στερέωσης της κάθε λεπίδας. Επιλέξετε τις Αρ. Πάχος κατάλληλες λεπίδες ανατρέχοντας τους Πίνακες 4 Χρήσεις Λεπίδας (mm) και 6 παρακάτω. Αρ.104 Για κοπή ατσαλιού και ανοξείδωτων σωλήνων µικρ τερων Πίνακας 4: HCS λεπίδες 2,5 – 6 των 100 mm σε εξωτερική Αρ.
  • Seite 69 Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και Τακτικά ελέγξετε λες τις βίδες στερέωσης και ανάπτυξης της Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που σιγουρευτείτε τι είναι κατάλληλα σφιγµένες. Σε εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς περίπτωση που κάποιες απ τις βίδες χαλαρώσουν, προηγούµενη...
  • Seite 71 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Seite 74 Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι CE. Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 8. 2002 Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis