Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi CR 13V2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CR 13V2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Reciprocating Saw
Tigersäge
™·ıfiÛÂÁ·
Piła sztychowa
„Tygrysica"
Orrfűrész
Pila ocaska
CR 13V2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Pred použitím si dôkladne tieto pokyny prečítajte a pochopte ich.
Будь ласка, прочитайте інструкції і перевірте себе, чи все зрозуміло, перш ніж користуватися приладом.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Tilki kuyruåu
Fierastrau sabie
Žaga lisičarka
Píla chvostovka
Шабельна пилка
CaÄeÎëÌaÓ ÔËÎa
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Pokyny na manipuláciu
lнструкції щодо поводження з пристроєм
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi CR 13V2

  • Seite 1 Шабельна пилка Orrfűrész CaÄeÎëÌaÓ ÔËÎa Pila ocaska CR 13V2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Seite 4 6 mm 17 mm...
  • Seite 5 English Deutsch Ελληνικά Polski Lever Hebel Dźwignia Μοχλ ς Front cover Vordere Abdeckung Μπροστιν κάλυµµα Pokrywa przednia Blade Sägeblatt Ostrze Λεπίδα Plunger slit Tauchkolbenschlitz Σχισµή εµβ λου Szczelina suwaka Another blade Anderes Sägeblatt Άλλη λεπίδα Drugie ostrze Blade holder Sägeblatthalter Στήριγµα...
  • Seite 6 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ The following show symbols Die folgenden Symbole werden Τα παρακάτω δείχνουν τα σύµβολα used for the machine. Be sure für diese Maschine verwendet. που χρησιµοποιούνται στο µηχάνηµα. that you understand their Achten Sie darauf, diese vor der Βεβαιωθείτε...
  • Seite 7 Simgeler Simboluri Simboli DÓKKAT AVERTISMENT OPOZORILO În cele ce urmează sunt prezentate V nadaljevanju so prikazani Aßaåıda, bu alet için kullanılan simgeler gösterilmißtir. Aleti kullanmadan önce simbolurile folosite pentru mașină. simboli, uporabljeni pri stroju. Pred bu simgelerin ne anlama geldiåini Înainte de utilizare, asiguraţi-vă...
  • Seite 8: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Seite 9: Specifications

    English 2. Prior to cutting into walls, ceilings or floors, ensure PRECAUTIONS ON USING RECIPROCATING there are no electric cables or conduits inside. 1. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord.
  • Seite 10: How To Use

    English (5) Pull the back of the saw blade two or three times CAUTION by hand and check that the blade is securely Do not use any saw blade with a worn-out blade mounted. When pulling the blade, you will know hole.
  • Seite 11 English (1) Fasten a workpiece firmly before operation. (Fig. 19) SELECTION OF BLADES (2) When cutting metallic materials, use proper machine oil (turbine oil, etc.). When not using liquid machine To ensure maximum operating efficiency and results, it oil, apply grease over the workpiece. is very important to select the appropriate blade best CAUTION suited to the type and thickness of the material to be cut.
  • Seite 12: Maintenance And Inspection

    Thickness CAUTION Blade No. to be cut quality (mm) Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Iron plate Mild steel 2.5 – 19 No. 1, 2, 101, Service Center. plate 102, 103, 104,...
  • Seite 13 English GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center.
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden,...
  • Seite 15: Vorsichtsmassnahmen Bei Der Benutzung Der Stichsäge

    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug VORSICHT reparieren, ehe Sie es benutzen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite Wartung zurückzuführen. von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Seite 16: Wartung

    Deutsch 4. Bei der Arbeit anfallender Staub (1) Wenn ein Teil des abgebrochenen Sägeblatts aus Der bei normalen Arbeiten anfallende Staub kann dem schmalen Schlitz hervorsteht, so ziehen Sie die Gesundheit des Bedieners beeinträchtigen. Wir daran, um das Sägeblatt zu entfernen. empfehlen das Tragen einer Staubmaske.
  • Seite 17: Auswahl Der Sägeblätter

    Deutsch ACHTUNG ACHTUNG Obwohl dieses Gerät einen kraftvollen Motor Lassen Sie beim Sägen niemals eine unangemessene verwendet, erhöht längere Verwendung bei niedriger Kraft auf das Sägeblatt einwirken. Achten Sie auch Geschwindigkeit die Last übermäßig und kann zu darauf, die Basis fest gegen das Bauholz zu drücken. Überhitzung führen.
  • Seite 18 Deutsch HINWEIS 2. Wahl von Bimetall-Sägeblättern Die in der Tabelle angeführten Abmessungen des Die Nummern der Bimetall-Sägeblätter in Tabelle Werkstücks entsprechen den Abmessungen, wenn 2 sind auf den Packungen des Sonderzubehörs die Anbringungsposition der Basis in nächster Nähe beschrieben. Wählen Sie die angemessenen zum Körper der Tigersäge ist.
  • Seite 19: Wartung Und Inspektion

    5 – 30 Nr. 3, 5, 8, ANMERKUNG 105, 106, 107, Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. WARTUNG UND INSPEKTION 1. Inspektion der Sägeblätter Information über Betriebslärm und Vibration...
  • Seite 20 Deutsch Legen Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners fest, die auf einer Expositionseinschätzung unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (unter Berücksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb läuft).
  • Seite 21 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙÂ...
  • Seite 22 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠5) ™¤Ú‚Ș Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ a) ¡· ‰›ÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ۤڂȘ Û ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ηٿÏÏËÏ· ÂÎ·È‰Â˘Ì¤Ó· ¿ÙÔÌ· Î·È Ó·...
  • Seite 23 ∂ÏÏËÓÈο 2. ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ (2) Μετά το σπρώξιµο του µοχλού προς τη διεύθυνση Βεβαιωθείτε τι ο διακ πτης ρεύµατος βρίσκεται του βέλους που φαίνεται στην ∂ÈÎ. 2, στρέψετε την στη θέση OFF. Αν το βίσµα είναι στη µπρίζα καθώς λεπίδα έτσι ώστε να βλέπει προς τα επάνω. Η ο...
  • Seite 24 ∂ÏÏËÓÈο (2) Αν η βίδα ρύθµισης της βάσης χαλαρώσει µέσω 1. ∫fi„ÈÌÔ ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ του επισυναπτ µενου εξάγωνου κλειδιού Άλεν, ¶ƒ√™√Ã∏ µπορείτε να ρυθµίσετε την θέση εγκατάστασης Πατήστε την βάση γερά ενάντια στο αντικείµενο της βάσης (∂ÈÎ. 12, ∂ÈÎ. 13). εργασίας.
  • Seite 25 ∂ÏÏËÓÈο Βεβαιωθείτε απ λυτα τι κ βετε αργά καθώς Αρ. Πάχος Χρήσεις κρατάτε τον κορµ γερά. Αν εφαρµ σετε Λεπίδας (mm) υπερβολική δύναµη στην πριονωτή λεπίδα κατά Για κοπή σωλήνας µαλακού την λειτουργία κοπής, η λεπίδα µπορεί εύκολα να ατσαλιού µικρ τερη των 130 πάθει...
  • Seite 26 Βινυλοχλωρίδιο 10 – 60 Αρ. 1, 2, 4, Ακρυλική 101, 102, 103, Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα ρητίνη, κλπ. 104, 131, 132 µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές...
  • Seite 27 ∂ÏÏËÓÈο ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È ÙË ‰fiÓËÛË. Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και βρέθηκαν σύµφωνες µε το ISO 4871. Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής ισχύος A: 102 dB (A) Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής πίεσης A: 91 dB (A) Αβεβαι...
  • Seite 28 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) W przypadku korzystania z narzędzia w miejscu OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA o dużej wilgotności należy zawsze używać DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH wyłącznika różnicowoprądowego. Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OSTRZEŻENIE porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 29: Dane Techniczne

    Polski Każde urządzenie, które nie może być właściwie g) Należy zawsze obsługiwać narzędzie, jego włączane i wyłączane, stanowi zagrożenie i musi akcesoria takie jak wiertła itp. w sposób zgodny z zostać naprawione. zaleceniami niniejszej instrukcji, biorąc pod uwagę c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci warunki robocze oraz rodzaj wykonywanej pracy.
  • Seite 30: Przed Użyciem

    Polski UWAGA ZASTOSOWANIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa należy bezwzględnie upewnić się, że urządzenie jest Cięcie rur i kątowników stalowych. wyłączone i wtyczka wyciągnięta z gniazdka. Cięcie różnych rodzajów drewna. (2) Po przesunięciu dźwigni w kierunku oznaczonym Cięcie płyt ze stali miękkiej, płyt aluminiowych i płyt strzałką, jak pokazano na Rys.
  • Seite 31: Obsługa Urządzenia

    Polski 8. Regulacja prędkości roboczej ostrza 2. Cięcie drewna Urządzenie posiada wbudowany elektroniczny obwód W przypadku cięcia drewna przed przystąpieniem do sterujący, umożliwiający regulację prędkości ostrza za pracy należy upewnić się, że obrabiany przedmiot pomocą przełącznika (Rys. 14). został odpowiednio zamocowany (Rys. 20). Przesunięcie przełącznika do przodu powoduje UWAGA zwiększenie prędkości ostrza.
  • Seite 32 Polski UWAGA Grubość Wymiary obrabianego przedmiotu, wymienione w tabeli, Zastosowanie ostrza (mm) oznaczają wymiary odpowiadające montażowi podstawy NR 105 Do cięcia rur stalowych i ze stali w położeniu najbliższym korpusowi piły sztychowej. nierdzewnej o średnicy zewnętrznej 2,5 – 6 Należy zwrócić uwagę, że wymiary obrabianego mniejszej od 60 mm przedmiotu staną...
  • Seite 33: Konserwacja I Inspekcja

    W wypadku reklamacji należy dostarczyć kompletne elektronarzędzie do autoryzowanego centrum serwisowego Hitachi wraz KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia.
  • Seite 34 Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást.
  • Seite 35: M Szaki Adatok

    Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a VIGYÁZAT szerszámot. Tartsa távol a gyermekeket és beteg személyeket. Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek Amikor nincs használatban, a szerszámokat úgy kell tárolni, okoznak. hogy gyermekek és beteg személyek ne érhessék el. f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán.
  • Seite 36 Magyar 5. A fűrészlap felszerelése MEGJEGYZÉS A készülék oldható mechanizmussal rendelkezik, amely Ha a fűrészgép használata során hosszú ideig lehetővé teszi a fűrészlapok fel- és leszerelését, anélkül, elhanyagolják tisztítást és fűrészlap hogy csavarkulcsot vagy egyéb szerszámot kellene befogószerkezete körüli rész kenését, a felgyülemlett használni.
  • Seite 37 Magyar Használat közben, azaz fűrészelés közben, az alapzatot Semmiképpen ne húzza meg az indító kapcsolót, ha hozzá kell nyomni a vágandó anyaghoz. a fűrészlap vége hozzányomódik az anyaghoz. A rezgés következtében a fűrészlap tönkremehet, ha Máskülönben a fűrészlap könnyen megrongálódhat, ha az alapzatot nem nyomja rá...
  • Seite 38: Ellenőrzés És Karbantartás

    Magyar 3. Fűrészlapok kiválasztása más anyagokhoz A fűrészlap Vastagság Alkalmazási terület száma (mm) 4. táblázat 96 sz. 30 mm-nél kisebb átmérőjű Vágandó Vastagság A fűrészlap rozsdamentes acélcsövek 2,5 alatt Anyagminőség anyag (mm) száma vágásához Vaslemez Lágyacél 2,5 – 19 1, 2, 101, 102, lemez 103, 104, 105, MEGJEGYZÉS...
  • Seite 39 Éppen ezért egyes alkatrészek előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak. GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra.
  • Seite 40 Čeština (Překlad původních pokynů) Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE nástrojem může způsobit vážné zranění. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Seite 41 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom POUŽITÍ PILY S VRATNÝM POHYBEM zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Použití elektrického nástroje k jinému než určenému 1. Při práci, při které by kladivo mohlo přijít do kontaktu účelu může způsobit nebezpečnou situaci.
  • Seite 42: Způsob Použití

    Čeština (5) Zatáhněte dvakrát nebo třikrát rukou zadní část pilového (2) Jestliže je stavěcí šroub uvolněný dodávaným klíčem na listu a zkontrolujte, zda je list spolehlivě namontován. vnitřní šestihrany, můžete seřídit montážní polohu základní Při zatažení listu zjistíte, že list je náležitým způsobem desky (Obr.
  • Seite 43 Čeština 2. Řezání prken 1. Volba listů HCS Před zahájením řezání prken se ujistěte, že řezaný Číslo listů HCS v tabulce 1 je vyryto v blízkosti místa materiál je pevně upnut (Obr. 20). upevnění každého listu. Zvolte vhodné listy podle níže UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 44 Č. 1, 2, 101, kovy mě a mosaz 102, 103, 104, 105, 106, 131, ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ Pod 5 Č. 3, 107, 108 místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady Syntetická Fenolová 10 – 50 Č.
  • Seite 45 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 102 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 91 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu.
  • Seite 46 Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. DÓKKAT c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. güç...
  • Seite 47 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu ÖNLEM talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve Çocukları ve zayıf kißileri uzak tutun. yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. Alet, kullanılmadıåı zamanlarda çocukların ve zayıf Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklanmalıdır. ißlemler için kullanılması...
  • Seite 48 Türkçe (2) Kolu, Íekil 2’de kolun üzerinde ißaretli olarak gösterilen 7. Tabanın ayarlanması ok ißareti yönünde itin (Íekil 2). (1) Íekil 11’de gösterildiåi gibi ön kapaåı kaldırın. (3) Kolu iterek bıçaåı itici ucunun küçük yarıåına tamamen (2) Bir taban ayar vidası ekli alyan anahtarıyla gevßetilirse sokun.
  • Seite 49 Türkçe DÓKKAT Tablo 1: HCS bıçaklar Keserken asla bıçaåa makul olmayan kuvvet Bıçak Kalınlık uygulamayın. Ayrıca, tabanı ahßaba sertçe bastırmayı Kullanımları (mm) da unutmayın. 3. Kavisli çizgi kesme No. 1 Çapı 105 mm’den küçük çelik 2,5 – 6 Sert olduåundan ve zor kırıldıåından bıçak için Tablo boru kesimi için 2’de belirtilen BÓ-METAL bıçaåı...
  • Seite 50 Hitachi yetkili Servis Merkezi (mm) tarafından yapılmalıdır. No. 341 Dıß çapı 60 mm’den az çelik ve Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım 2,5 – 6 paslanmaz çelik boru kesimi için amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile birlikte verilmesi faydalı...
  • Seite 51 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Seite 52 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe 5) Service de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi a) Scula electrică trebuie reparată de o persoană persoanele care nu sunt familiarizate cu scula calificată, folosind numai piese de schimb electrică sau cu prezentele instrucţiuni să identice.
  • Seite 53: Modul De Utilizare

    Română 3. Cablul prelungitor ÎNTREŢINEREA ȘI VERIFICAREA DISPOZITIVULUI Atunci când zona de lucru este departe de sursa de DE MONTARE A LAMEI DE FIERĂSTRĂU alimentare, folosiţi un cablu prelungitor de o grosime suficientă și cu parametri corespunzători. Cablul (1) După utilizare, îndepărtaţi pilitura, pământul, nisipul, prelungitor trebuie să...
  • Seite 54 Română Nu îndepărtaţi carcasa frontală (Fig. 1). Ţineţi ferm Întotdeauna tăiaţi încet, ţinând ferm corpul aparatului. corpul aparatului de partea superioară a carcasei Dacă aplicaţi o forţă excesivă în timpul operaţiunii de frontale. tăiere, lama se poate deteriora foarte ușor. În timpul utilizării, apăsaţi baza pe materialul ce urmează...
  • Seite 55 6. Lista pieselor de schimb pentru reparaţii Tabelul 4 PRECAUŢIE Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice Material Calitatea Grosime Lama nr. Hitachi se vor efectua numai la o unitate service de tăiat materialului (mm) autorizată de Hitachi. Placă din Placă din 2,5 – 10 Nr.
  • Seite 56 Instrucţiuni de utilizare, la o unitate service autorizată de Hitachi. NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de Hitachi, prezentele specificaţii pot fi modificate fără notificare prealabilă. Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer și nivelul de vibraţii Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu...
  • Seite 57: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina (Prevod originalnih navodil) b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo si SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno uporabljena OPOZORILO v danih pogojih, zmanjša nevarnost telesnih poškodb.
  • Seite 58: Pred Uporabo

    Slovenščina 5) Servis VARNOSTNI UKREPI V ZVEZI Z UPORABO a) Električno orodje lahko servisira le usposobljen ŽAGE LISIČARKE delavec, ki mora uporabljati enake nadomestne dele. 1. Električno orodje držite za izolirane držalne površine, Na ta način se ohrani varnost električnega orodja. ko bi se pri uporabi pripomočki za rezanje lahko dotikali skrite žice ali lastnega kabla.
  • Seite 59 Slovenščina (5) Potegnite zadnji del rezila žage dva- ali trikrat z rook (3) Potem ko nastavite položaj za namestitev osnovne in preverite ali je rezilo varno nameščeno. Ko vlečete enote, s priloženim šesterorobnim ključem privijte rezilo, boste vedeli, če je pravilno nameščeno, če klika nastavitveni vijak osnovne enote do konca giba.
  • Seite 60 Slovenščina 3. Žaganje ovinkastih linij Tabela 1: Žagini listi HCS Priporočamo uporabo DVOJEKLENIH rezil, omenjenih Št. Debelina v Tabeli 2 za rezilo žage, saj je trdno in se težko zlomi. Uporabe Rezila (mm) POZOR Zmanjšajte hitrost rezila pri rezanju materiala v majhnih Št.
  • Seite 61 102, 103, 104, GARANCIJA medenina 105, 106, 131, Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ Pod 5 Št. 3, 107, državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite Sintetična...
  • Seite 62 Slovenščina Prepoznajte varnostne ukrepe za zaščito uporabnika, ki temeljijo na oceni izpostavljanja v dejanskih pogojih uporabe (pri upoštevanju vseh delov obratovalnega ciklusa, kot so obdobja, ko je orodje izključeno, in ko orodje teče v prostem teku, poleg časa sproženja).
  • Seite 63 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) Používanie RCD znižuje riziko zasiahnutia elektrickým VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI prúdom. ELEKTRICKÉHO NÁRADIA 3) Osobná bezpečnosť VÝSTRAHA a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a všetky pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a pokyny.
  • Seite 64 Slovenčina d) Nečinné elektrické náradie uskladnite mimo 5) Servis dosahu detí a nedovoľte, aby osoby, ktoré a) Servis na svojom elektrickom náradí nechajte nie sú oboznámené s elektrickým náradím vykonávať jedine kvalifi kovaným personálom alebo s týmto návodom toto elektrické náradie a pri použití...
  • Seite 65 Slovenčina 2. Hlavný vypínač ÚDRŽBA A KONTROLA UPEVNENIA PÍLOVÉHO Hlavný vypínač prepnite do polohy OFF (VYP.). LISTU Ak je zástrčka v zásuvke pokiaľ je hlavný vypínač v (1) Po používaní odfúknite piliny, zeminu, piesok, vlhkosť polohe ON (ZAP.), elektrické náradie sa okamžite a pod.
  • Seite 66 Slovenčina ○ Pri rezaní pritláčajte základnú dosku k materiálu. 5. Vodidlo na rezanie rúr (voliteľné príslušenstvo) Ak základnú dosku nebudete dôkladne pritláčať k Výrobok Možnosti rezania Použitý list Č. kódu materiálu, vibrácie môžu poškodiť pílový list. Okrem toho hrot pílového listu niekedy môže prísť do Vodidlo na Vonkajší...
  • Seite 67 Potom namontujte späť bočné kryty. 6. Zoznam servisných dielov 3. Voľba pílových listov na iné materiály UPOZORNENIE Opravu, úpravu a prehliadky elektrického náradia Tabuľka 4 značky Hitachi musí vykonávať autorizované servisné Materiál stredisko spoločnosti Hitachi. Kvalita Hrúbka určený na Číslo listu Bude nápomocné, ak pri požiadaní...
  • Seite 68 Hitachi. POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických špecifi kácií bez predchádzajúceho upozornenia. Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a vibrácií...
  • Seite 69 Український (Переклад первинних інструкцій) f) Якщо не уникнути роботи у вологому ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ середовищі, користуйтеся джерелом АВТОМАТИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ живлення із пристроєм захисту від замикання на землю. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Пристрій захисту від замикання на землю Прочитайте всі інструкції та правила безпеки. знижує...
  • Seite 70 Український Будь-який автоматичний інструмент, який g) Користуйтеся автоматичним інструментом, неможливо контролювати перемикачем, є аксесуарами і насадками згідно цих небезпечним. Його слід полагодити. інструкцій, враховуючи робочі умови та c) Відключіть виделку з джерела живлення завдання. і/або акумулятор від автоматичного Застосовуйте різні автоматичні інструменти для інструменту, перш...
  • Seite 71 Український ○ (1) – (9): Леза з HCS (HCS: High speed Carbon Steel – під час відтягування леза чути клацання та злегка рухається важіль, це свідчить про те, що лезо швидкоріжуча вуглецева сталь) встановлено належним чином. (Мал. 6) ○ (10) – (20): БІМЕТАЛЕВІ леза ОБЕРЕЖНО...
  • Seite 72 Український ОБЕРЕЖНО внутрішньої стінки труби, дерева тощо, що може Не використовуйте леза зі зношеними отворами. спричинити пошкодження леза. (Мал. 16, Мал. 18) Інакше лезо може від’єднатися та завдати травм. 1. Розпилювання металевих матеріалів (Мал. 10) ОБЕРЕЖНО 7. Регулювання основи ○ Ретельно притискайте основу до оброблюваного (1) Підніміть...
  • Seite 73 Український 5. Напрямна для відрізання труб (додаткова 2. Вибір біметалевих лез комплектація) Номери біметалевих лез у Таблиці 2 вказані на упаковках спеціальних аксесуарів. Виріб Застосування Použitý list № коду Обирайте леза відповідно до Таблиць 2 та 4 нижче. Зовнішній Напрямна для №...
  • Seite 74 інструменту і його роботи вхолосту на додаток до авторизований сервісний центр Hitachi. виконання робочих завдань). Список запасних частин може знадобитися, якщо Ви звертаєтеся до авторизованого сервісного центру Hitachi по ремонт або інше обслуговування. Під час роботи і догляду слід брати до уваги місцеві норми і стандарти.
  • Seite 75 PyccÍËÈ (Перевод оригинальных инструкций) èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Seite 76 PyccÍËÈ èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË èpË ÌaÎËäËË ÔoÇpeÊÀeÌËÓ oÚpeÏoÌÚËpyÈÚe ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÔepeÀ eÖo íÍcÔÎyaÚaáËeÈ. äacÚË. ÅoÎëåoe ÍoÎËäecÚÇo ÌecäacÚÌêx cÎyäaeÇ g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ cÇÓÁaÌo ÔÎoxËÏ oÄcÎyÊËÇaÌËeÏ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ. Ë cÄopa ÔêÎË, yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo oÌË f) CoÀepÊËÚe peÊyçËe ËÌcÚpyÏeÌÚê...
  • Seite 77 PyccÍËÈ 5. ìcÚaÌoÇÍa ÔoÎoÚÌa CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ B ÀaÌÌoÏ ycÚpoÈcÚÇe ÔpËÏeÌÓeÚcÓ céeÏÌêÈ ÏexaÌËÁÏ, ÍoÚopêÈ ÀaeÚ ÇoÁÏoÊÌocÚë ÀÎÓ ycÚaÌoÇÍË (1) èoÎoÚÌo (£ 341) ............1 Ë cÌÓÚËÓ ÔoÎoÚeÌ ÔËÎê ÄeÁ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÖaeäÌoÖo (2) óeÏoÀaÌäËÍ ............... 1 ÍÎïäa ËÎË ÀpyÖËx ËÌcÚpyÏeÌÚoÇ. (3) ÉaeäÌêÈ ÍÎïä Ç ÇËÀe åecÚËÖpaÌÌoÖo cÚepÊÌÓ ..1 (1) èepeÇeÀËÚe ÌecÍoÎëÍo paÁ...
  • Seite 78 PyccÍËÈ (1) EcÎË äacÚë ÔoÎoÏaÌÌoÖo ÔoÎoÚÌa ÔËÎê ÄyÀeÚ ÀÇËÊeÌËÓ ÔoÎoÚÌa ÔËÎê, ÍoÚopaÓ oÄecÔeäËÚ ÚopäaÚë ËÁ ÏaÎeÌëÍoÈ ÔpopeÁË ÔÎyÌÊepa, ÔoÚÓÌËÚe ÇêÔoÎÌeÌËe paÇÌoÏepÌoÖo, ÔÎaÇÌoÖo peÁaÌËÓ ÄeÁ Áa ÇêcÚyÔaïçyï äacÚë Ë ÇêÚÓÌËÚe ÔoÎoÚÌo. ÍaÍËx-ÎËÄo ÌeoÔpaÇÀaÌÌêx ÀeÈcÚÇËÈ, ÚaÍËx ÍaÍ (2) EcÎË ÔoÎoÏaÌÌoe ÔoÎoÚÌo ÔËÎê ÄyÀeÚ cÍpêÚo ÇÌeÁaÔÌêe ocÚaÌoÇÍË...
  • Seite 79 PyccÍËÈ 3. BêÔËÎËÇaÌËe Ôo ÍpËÇêÏ ÎËÌËÓÏ BõÅOP èOãOTEH Mê peÍoÏeÌÀyeÏ BaÏ ËcÔoÎëÁoÇaÚë ÅàMETAããàóECKOE ÔoÎoÚÌo, yÍaÁaÌÌoe Ç B áeÎÓx oÄecÔeäeÌËÓ ÏaÍcËÏaÎëÌoÈ íÙÙeÍÚËÇÌocÚË ÔpË TaÄÎËáe 2 Ç ÍaäecÚÇe ÔoÎoÚÌa ÔËÎê, ÚaÍ ÍaÍ oÌo íÍcÔÎyaÚaáËË Ë ÔoÎyäeÌËÓ ÌaËÎyäåËx peÁyÎëÚaÚoÇ, oäeÌë ÔpoäÌoe Ë ÔpaÍÚËäecÍË Ìe ÎoÏaeÚcÓ. ÇaÊÌo ÇêÄpaÚë...
  • Seite 80 OCTOPOÜHO PeÏoÌÚ, ÏoÀËÙËÍaáËï Ë ocÏoÚp ÏexaÌËÁËpoÇaÌÌoÖo ñÇeÚÌoÈ AÎïÏËÌËÈ, 5 – 20 £ 1, 2, 101, ËÌcÚpyÏeÌÚa ÙËpÏê Hitachi cÎeÀyeÚ ÔpoÇoÀËÚë Ç ÏeÚaÎÎ ÏeÀë Ë ÎaÚyÌë 102, 103, 104, aÇÚopËÁoÇaÌÌoÏ cepÇËcÌoÏ áeÌÚpe Hitachi. 105, 106, 131, ùÚoÚ ÔepeäeÌë ÁaÔacÌêx äacÚeÈ ÔpËÖoÀËÚcÓ ÔpË...
  • Seite 81 CEPTàîàKATOM, ÍoÚopêÈ ÌaxoÀËÚëcÓ Ç ÍoÌáe ËÌcÚpyÍáËË Ôo oÄpaçeÌËï, Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌêÈ áeÌÚp oÄcÎyÊËÇaÌËÓ Hitachi. èPàMEóAHàE Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ. àÌÙopÏaáËÓ, ÍacaïçaÓcÓ coÁÀaÇaeÏoÖo åyÏa Ë ÇËÄpaáËË...
  • Seite 83 Türkçe English GARANTÓ SERTÓFÓKASI GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 1 Model No. 2 Seri No. 2 Serial No. 3 Satın Alma Tarihi 3 Date of Purchase 4 Müßteri Adı ve Adresi 4 Customer Name and Address 5 Bayi Adı ve Adresi 5 Dealer Name and Address (Lütfen bayi adını...
  • Seite 85 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Seite 88 Directiva RoHS 2011/65/EU. der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen să întocmească fișa tehnică. der technischen Datei befugt.

Inhaltsverzeichnis