Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PHD 135 C2 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHD 135 C2:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Nettoyeur haute pression PHD 135 C2
Nettoyeur haute pression
Traduction des instructions d'origine
IAN 331952_1907
Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PHD 135 C2

  • Seite 1 Nettoyeur haute pression PHD 135 C2 Nettoyeur haute pression Hochdruckreiniger Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung IAN 331952_1907...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Traduction des instructions d‘origine Page DE / AT / CH...
  • Seite 3 20 21...
  • Seite 4: Fins D'utilisation

    Sommaire Introduction Introduction .........4 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nou- Fins d’utilisation ......4 vel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit Description générale ....5 de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pendant la Volume de la livraison ...... 5 production et il a été...
  • Seite 5: Description Générale

    Description générale Vue synoptique Poignée de type Bow Vous trouverez la représentation Tuyau flexible haute pression des parties fonctionnelles les plus importantes sur la page Interrupteur marche/arrêt Conduite de raccordement au réseau dépliante. Roues Volume de la livraison Raccord d’eau Raccord d’alimentation d’eau avec Déballez l‘appareil et contrôlez le volume des tamis...
  • Seite 6: Détails Techniques

    Détails techniques un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibra- Nettoyeur à haute pression ..PHD 135 C2 tions déclarée peut également être utilisée pour Raccordement au réseau ...230 V~, 50 Hz une évaluation préliminaire de l’exposition.
  • Seite 7 Symbole d’interdiction (l’interdiction est Appareil non adapté à être connecté à précisée à la place des guillemets) et une installation d‘approvisionnement en eau potable. indications relatives à la prévention de dommages. Catégorie de protection II (Double isolation) Retirez la fiche de contact. Symboles de remarque et informations Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères.
  • Seite 8 de gaz. En cas d‘inobservation mettre l’appareil en position ar- rêt et débrancher la prise élec- de cette consigne, il y a risque trique du secteur et se référer à d‘incendie ou d‘explosion. • Ne pulvérisez aucun liquide la page 15 du manuel pour les causes possible de pannes.
  • Seite 9 • Utilisez seulement des accessoi- • Ne branchez l’appareil qu’à res d‘origine et ne modifiez pas une prise de courant équipée l‘appareil. d’un interrupteur de protection • L’ouverture de l’appareil ne peut contre les courants de court- circuit (interrupteur RCD) avec être exécutée que par un électri- cien spécialiste autorisé.
  • Seite 10: Mise En Service

    • Portez des chaussures de sécuri- mentation d’eau (7) sur le raccord té afin d’être isolé des éventuel- d’alimentation d’eau (6) sur l’appareil les décharges électriques. 4. Joignez d’abord le tuyau flexible • Pour vous protéger des déchar- d’alimentation à l’approvisionnement ges électriques, n’utilisez l’appa- en eau et laissez de l’eau s’écouler reil qu’en position debout et à...
  • Seite 11 En tournant la pointe de la tuyère vers la Utilisation gauche, vous pouvez diminuer la largeur du jet. En tournant la pointe de la tuyère Faites attention à la force de vers la droite, vous pouvez augmenter la recul du jeu d’eau sortant. Pre- largeur du jet.
  • Seite 12: Exploitation Haute / Basse Pression

    Mettre fin à l’utilisation levier de verrouillage (14). En verrouillant le levier d’allumage, vous empêcher un allumage inintentionnel de 1. Après des travaux avec des produits de l’appareil. nettoyage, rincez le système avec de l’eau claire. 2. Relâchez le levier de commande (13) du Exploitation haute / basse pistolet pulvérisateur (9).
  • Seite 13: Nettoyage Et Maintenance

    pointe de la buse afin de placer les deux produit de nettoyage du guide inférieur et petites plaques en métal de la buse face à latéral du nettoyeur à haute pression. Reti- face. Cela vous permet d’atteindre l’orifice rez l’ouverture du conteneur de produit de 18) du tuyau flexible d’aspi- nettoyage ( de sortie de l’eau avec l’aiguille de net-...
  • Seite 14: Protection De L'environnement

    Protection de l’environnement Portez le carton à un point de Respectez la réglementation relative à la pro- tection de l’environnement (recyclage) pour recyclage. l’élimination de l’appareil, des accessoires et de l’emballage. Déposez l’appareil à un point de recyclage. Les pièces de plastique et de métal utilisées Les appareils ne font pas partie des peuvent être triées selon leur nature et être ainsi ordures ménagères...
  • Seite 15: Localisation D'erreur

    Localisation d’erreur Problème Cause possible Résolution Nettoyez la buse réglable standard Buse réglable standard 11) avec de l’eau. Si nécessaire, net- 11) est salie toyez l’orifice de la buse avec une aiguille (cf. chapitre nettoyage). Retirez la buse ( 11) et assurez-vous que Fortes variations de pression la sortie de l’eau au niveau du pistolet...
  • Seite 16 Article L211-16 du Code de la consommation Garantie Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pen- Chère cliente, cher client, dant le cours de la garantie commerciale qui Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de valable à...
  • Seite 17 Durée de garantie et demande légale en En cas de pompage d’eau sableuse ou de liqui- dommages-intérêts des corrosifs ou d’autres utilisations incorrectes, les droits de garantie ne sont pas valables car La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie.
  • Seite 18: Service Réparations

    • Vous trouverez le numéro d’article sur la Service Réparations plaque signalétique. • Si des pannes de fonctionnement ou Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font d’autres manques apparaissent, prenez pas partie de la garantie. Nous vous enverrons d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont volontiers un devis estimatif.
  • Seite 19: Einleitung

    Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........19 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße ein hochwertiges Produkt entschieden. Verwendung ......19 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Allgemeine Beschreibung ...20 Lieferumfang........20 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Funktionsbeschreibung ....
  • Seite 20: Allgemeine Beschreibung

    Düsenreinigungsnadel 27 Reinigungsmittel 0,5 l Reinigungsmittel Technische Daten Betriebsanleitung Funktionsbeschreibung Hochdruckreiniger ..PHD 135 C2 Nenneingangs- spannung (U) ....230 V~, 50 Hz Der Hochdruckreiniger reinigt mit Hilfe Leistungsaufnahme (P) ....1800 W eines Wasserstrahls. Bei Bedarf ist er auch mit Zusatz von Reini- Länge Netzanschlussleitung ....
  • Seite 21: Sicherheitshinweise

    Die Werte für Schall und Vibration wurden Sicherheitshinweise gemäß EN 60335-2-79:2012 ermittelt. Dieser Abschnitt behandelt die grundle- Dieses Gerät ist für den Betrieb an einem genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Hochdruckreiniger. Stromversorgungsnetz mit einer Syste- mimpedanz Zmax am Übergabepunkt (Hausanschluss) von maximal 0,385 Ohm Bildzeichen auf dem Gerät vorgesehen.
  • Seite 22: Allgemeine Sicherheitshinweise

    und die daraus resultierenden Angabe des Schallleistungspe- Gefahren verstehen. in dB. gels L • Personen, die mit der Betriebsan- leitung nicht vertraut sind, dür- Bildzeichen auf der fen das Gerät nicht benutzen. Reinigungsmittelflasche • Hochdruckreiniger dürfen nicht von nicht unterwiesenen Achtung! Ätzend! Reizend! Personen betrieben werden.
  • Seite 23: Elektrische Sicherheit

    Personen in Reichweite befin- • Hochdruckschläuche, Arma- turen und Kupplungen sind den, es sei denn, sie tragen wichtig für die Maschinensi- Schutzkleidung. • Ergreifen Sie geeignete Maß- cherheit. Verwenden Sie nur nahmen, um Kinder vom lau- vom Hersteller empfohlene fenden Gerät fernzuhalten. Hochdruckschläuche, Armatu- •...
  • Seite 24 • Bei Überschwemmungsgefahr Wenn ein Verlängerungska- die Steckverbindungen im bel verwendet wird, muss überflutungssicheren Bereich es für den Außeneinsatz anbringen. geeignet sein, und die Verbin- • Achten Sie darauf, dass die dung muss trocken sein und oberhalb des Bodens liegen. Netzspannung mit den Anga- ben des Typenschildes über- Es ist empfohlen, hierzu eine...
  • Seite 25: Aufstellen

    • Verwenden Sie einen handelsüblichen zu den entsprechenden Aufsatz (11/22) drehend in das Strahlrohr Gartenschlauch für den Wasserzulauf ein. Dieser rastet hörbar ein. Zum und achten Sie auf eine ausreichende Entfernen der Aufsätze (11/22) Länge. • Benutzen Sie das Gerät an einem Haus- drücken Sie den Entriegelungs- wasseranschluss mit wenigstens 450 l/h knopf (26) am Strahlrohr (15) und...
  • Seite 26: Hochdruck-/ Niederdruckbetrieb

    und diese dicht sind. 2. Schließen Sie den Wasserhahn. Der Motor schaltet sich ein, bis der 3. Verbinden Sie den Zuleitungsschlauch notwendige Druck aufgebaut ist. Nach mit Hilfe des Schnellanschlusses mit der Druckaufbau schaltet sich der Motor ab. Kupplung Wasseranschluss (7) am Gerät. 3.
  • Seite 27: Betrieb Unterbrechen

    Dieses Gerät wurde für den Einsatz mit ei- Betrieb unterbrechen nem neutralen Reinigungsmittel auf der Basis • Lassen Sie den Einschalthebel (13) der biologisch abbaubarer anionischer Tenside Spritzpistole (9) los. entwickelt. Die Verwendung anderer Rei- • Schalten Sie bei längeren Arbeitspau- nigungsmittel oder chemischer Substanzen sen den Ein-/Ausschalter (3) aus.
  • Seite 28: Reinigung

    Reinigung Wartung Der Hochdruckreiniger ist wartungsfrei. Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab und reinigen Sie es nicht unter fließendem Lassen Sie Arbeiten, die nicht Wasser. Es besteht Gefahr von in dieser Anleitung beschrie- Stromschlag und das Gerät ben sind, von unserem Ser- könnte beschädigt werden.
  • Seite 29: Garantiebedingungen

    • Der Hochdruckreiniger und das Zube- innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte hör werden von Frost zerstört, wenn Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben sie nicht vollständig von Wasser ent- wird, worin der Mangel besteht und wann leert sind.
  • Seite 30: Reparatur-Service

    gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne und bei Eingriffen, die nicht von unserer einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die autorisierten Service-Niederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. ausreichend verpackt und frankiert einge- sandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät ge- Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres An- reinigt und mit Hinweis auf den Defekt an...
  • Seite 31: Mögliche Ursache

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Spülen Sie die Standard-Vario-Düse 11) mit Wasser. Reinigen Sie bei Bedarf Standard-Vario-Düse 11) verschmutzt die Düsenbohrung mit einer Nadel (siehe Kapitel „Reinigung“). Starke Druck- Entfernen Sie die Standard-Vario-Düse schwankungen 11) und stellen Sie sicher, dass der Was- 9) unge- Verstopfung der Stan- seraustritt an der Spritzpistole (...
  • Seite 32: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Nettoyeur à haute pression série de construction PHD 135 C2 Numéro de série 201912000001-201912148000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 33: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir,dass der Hochdruckreiniger Baureihe PHD 135 C2 Seriennummern 201912000001-201912148000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2006/42/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 34 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand der Informationen: 12/2019 · Ident.-No.: 75041525122019-2 IAN 331952_1907...

Inhaltsverzeichnis