● Do not work materials containing asbestos. delivered by one of Europe‘s leading suppliers. Asbestos is considered carcinogenic. All products delivered to you by Ferm are ● Wear safety goggles, hearing protection and if manufactured according to the highest standards necessary other protective means, such as of performance and safety.
Weight kg 2.55 unintentionally touching hard objects or NOISE AND VIBRATION materials with the rotating saw blade; FDJS-710 a blunt saw blade; a saw blade that is not properly mounted; Sound pressure (L dB(A) 91 sawing into a previous cut;...
Seite 7
ASSEMBLy Switching on and off (fig. A) Before assembly, always switch off the machine and remove the mains plug ● To switch on the machine, press the on/off from the mains. switch (1). ● To switch the machine to continuous mode, Mounting and removing the saw blade (fig.
Only use sharp and undamaged saw Material Pendulum position blades. Wood Plastics ● To remove the old saw blade (14), proceed as Aluminium described in the section „Mounting and Steel removing the saw blade“. Ceramics ● To mount the new saw blade (14), proceed as Rubber described in the section „Mounting and removing the saw blade“.
PENDELHUBSTICHSÄGE Schutzisoliert. FDJS-710 Entsorgen Sie das Produkt nicht in Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. hierfür nicht vorgesehenen Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt Abfallbehältern. erworben, dass von einem der führenden Das Produkt entspricht den geltenden Lieferanten Europas geliefert wird.
Seite 10
Netzstecker aus der Steckdose und versuchen LÄRM UND VIBRATIONEN Sie, das Problem zu beheben. ● Seien Sie sich darüber im Klaren, dass das FDJS-710 Sägeblatt nach dem Abschalten der Maschine Schalldruck (L dB(A) 91 noch etwas nachläuft. Versuchen Sie nicht,...
9. Staubabsauganschluss ● Setzen Sie die Parallelführung (16) in den 10. Griff Sägeschuh (7) ein. 11. Inbusschlüssel ● Stellen Sie die Parallelführung (16) auf die 12. Inbusschlüsselhalter erforderliche Position. ● Ziehen Sie die Sicherungsbolzen (8) an. MONTAGE Entfernen ● Lockern Sie die Sicherungsbolzen (8). Schalten Sie die Maschine vor der ●...
erforderliche Position. ● Schalten Sie die Maschine aus und warten ● Ziehen Sie die Inbusschrauben (17) mit dem Sie, bis sie vollkommen zum Stillstand Inbusschlüssel (11) an. gekommen ist, bevor Sie sie ablegen. Verwendung des Pendelhubschalters (Abb. A) rEINIGUNG UND WArTUNG Der Pendelhubschalter wird verwendet, um die Art und Weise einzustellen, in der die Zähne des Schalten Sie die Maschine vor der...
Richtlinie 2002/96/EG für Elektro- und FDJS-710 Elektronikschrott sowie der Einführung in das nationale Recht müssen Elektrowerkzeuge, die Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt product. und umweltfreundlich entsorgt werden. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende...
Seite 14
● Gebruik geen andere accessoires dan zaagbladen. TECHNISCHE GEGEVENS ● Gebruik geen zaagbladen van HSS-staal. FDJS-710 ● Gebruik de machine niet op werkstukken die Netspanning V~ 230 een maximale zaagdiepte vereisen die hoger is dan de maximale zaagdiepte van het...
Seite 15
Monteren en verwijderen van het zaagblad (fig. B) Draag gehoorbescherming. Zie onderstaande tabel voor het selecteren van het gewenste zaagblad. Trillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in Zaagblad Materiaal overeenstemming met een gestandaardiseerde Grof Hout test volgens EN 60745;...
GEBrUIK Draai de schakelaar voor de pendelinstelling (4) naar de gewenste positie volgens naargelang het te bewerken materiaal. In- en uitschakelen (fig. A) Zie onderstaande tabel voor het selecteren van ● Om de machine in te schakelen, drukt u de de gewenste positie.
● Reinig regelmatig het zaagblad om FDJS-710 onnauwkeurigheden tijdens gebruik te vermijden. Merci pour votre achat de ce produit Ferm. ● Smeer de geleiderol regelmatig. Vous disposez maintenant d‘un excellent produit, proposé par l‘un des principaux fabricants Vervangen van het zaagblad (fig. B) européens.
Seite 18
● Utilisez uniquement des lames de scie aux dimensions correctes. DONNÉES TECHNIQUES ● N’utilisez pas d’autre accessoire que les lames FDJS-710 de scie. ● N’employez pas de lames de scie en acier HSS. Tension secteur V~ 230 ●...
Seite 19
Niveau de vibrations Lame de scie Matériau Le niveau de vibrations émises indiqué en ce manuel d’instruction a été mesuré conformément Grossier Bois à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut Moyen Bois être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour Acier, aluminium, plastique réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition Très fin...
Réglage de la vitesse de coupe (fig. A) Évacuation de la poussière (fig. E) La molette de réglage de vitesse sert à ajuster ● Insérez l‘adaptateur d‘extraction de poussière la vitesse de coupe. La molette de réglage (18) dans le raccord d‘extraction de poussière de vitesse peut adopter 6 positions.
GArANTIE suministrado por uno de los proveedores líderes en Europa. Consultez les termes de la garantie fournis. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más ENVIrONNEMENT elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía también proporcionamos un Mise au rebut excelente servicio de atención al cliente,...
Seite 22
● No utilice otros accesorios que no sean hojas DATOS TÉCNICOS de sierra. FDJS-710 ● No utilice hojas de sierra de acero rápido (HSS). ● No utilice la máquina en piezas de trabajo que Tensión de red V~ 230 requieran una profundidad de serrado máxima...
este manual de instrucciones ha sido medido No intente retirar la protección de la según una prueba estándar proporcionada en EN máquina. 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración Montaje preliminar de la exposición a las vibraciones al ●...
ajuste de velocidad puede situarse en 6 ● Conecte el tubo flexible de un aspirador al posiciones. La velocidad se serrado ideal adaptador de extracción de polvo (18). depende del perfil y de los dientes de la hoja de Consejos para un uso óptimo sierra, así...
Trata-se de um produto excelente, fabricado por um dos fornecedores líderes na Europa. Desechado Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais elevados requisitos de desempenho e segurança. Como parte da nossa filosofia, oferecemos uma El producto, los accesorios y el embalaje deben excelente assistência ao cliente, apoiada pela...
● Não utilize lâminas de serra em aço HSS. DADOS TÉCNICOS ● Não utilize a máquina em peças de trabalho FDJS-710 que requerem uma profundidade de serração máxima que exceda a profundidade de Tensão V~ 230 serração máxima da lâmina de serra.
Seite 27
Nível de vibração Lâmina de serra Material O nível de emissão de vibrações indicado na parte posterior deste manual de instruções foi Grosso Madeira medido de acordo com um teste normalizado Médio Madeira fornecido na EN 60745; pode ser utilizado para Fino Aço, alumínio, plástico comparar uma ferramenta com outra e como uma...
● Para desligar a máquina, liberte o interruptor Aço de ligar/desligar (1). Cerâmica Regulação da velocidade de serração (fig. A) Borracha A roda de ajuste da velocidade é utilizada para regular a velocidade de serração. É possível Extracção de poeiras (fig. E) regular a roda de ajuste da velocidade em ●...
Europa. „Montagem e remoção da lâmina de serra“. Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in conformità con i più rigidi standard in materia di GArANTIA sicurezza e prestazioni. È nostra filosofia offrire al cliente un servizio di assistenza di eccellente Consulte os termos da garantia inclusos.
Seite 30
DATI TECNICI ● Nei punti in cui la lama può entrare in contatto FDJS-710 con fili elettrici nascosti o con il cavo di alimentazione, sostenere l‘elettroutensile Tensione di alimentazione V~ 230 mediante l‘apposita impugnatura isolante.
Seite 31
Incertezza (K) dB(A) 3 MONTAGGIO Vibrazione (legno) Vibrazione (metallo) 10,2 Prima del montaggio, spegnere sempre Incertezza (K) l‘elettroutensile e disconnettere la spina di alimentazione dalla rete elettrica. Montaggio e rimozione della lama (fig. B) Indossare protezioni per l‘udito. Per scegliere la lama necessaria fare riferimento alla tabella riportata sotto.
● Ruotare il commutatore del movimento pendolare (4) nella posizione necessaria in base al materiale da lavorare. Per selezionare Accensione e spegnimento (fig. A) la posizione necessaria fare riferimento alla ● Per accendere l‘elettrodomestico, premere tabella riportata sotto. l‘interruttore on/off (accensione/spegnimento) (1).
FDJS-710 ● Mantenere le feritoie di ventilazione pulite Tack för att du valde denna Ferm-produkt. e libere da polvere e sporco. Se necessario, Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en utilizzare un panno morbido inumidito per av Europas ledande leverantörer.
Seite 34
● Använd bara sågblad som är lämpliga att användas med maskinen. TEKNISKA DATA ● Använd endast sågblad med korrekta mått. FDJS-710 ● Använd inga andra tillbehör än sågklingor. ● Använd inte sågklingor tillverkade av HSS-stål. Nätspänning V~ 230 ● Använd inte maskinen om det krävs ett Nätfrekvens...
Seite 35
vibrationen hos olika verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration Avlägsna inte skyddet från maskinen. användaren utsätts för när verktyget används enligt det avsedda syftet Montering ● Lossa insexskruven (13) med insexnyckeln (11). om verktyget används på ett annat än det ●...
● Ställ in ratten för hastighetsinställning (3) ● Ställ in geringsvinkeln. i önskat läge. ● Ställ in pendelläget. ● För hårda material, använd ett sågblad med ● Starta maskinen. fina tänder och välj en lägre hastighet. ● Vänta tills maskinen uppnått full hastighet. ●...
Släng inte elverktyg i hushållsavfallet. Enligt det FDJS-710 europeiska WEEE-direktivet 2002/96/EG för avfall från elektrisk och elektronisk utrustning och dess Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. tillämpning nationellt ska elverktyg som inte Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka längre kan användas samlas in separat och valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia.
● Varmista, että sahanterät on asennettu vapaaksi. koneeseen oikein. ● Käytä ainoastaan sahanteriä, jotka sopivat TEKNISET TIEDOT käytettäväksi koneen kanssa. FDJS-710 ● Käytä ainoastaan oikean kokoisia sahanteriä. ● Älä käytä koneessa muita lisävarusteita, Verkkojännite V~ 230 ainoastaan sahanteriä. Verkkotaajuus Hz 50 ●...
Seite 39
laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on (11) käyttäen. käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, Irrotus altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi ● Löysää kuusiokoloruuvia (13) kuusiokoloavainta (11) käyttäen. Suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite ● Irrota sahanterä (14) sahanterän pidikkeestä ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja (6).
● Kun kyseessä on pehmeä materiaali, käytä ● Aseta sahakenkä työstökappaleeseen. karkeahampaista sahanterää ja valitse ● Siirrä kone hitaasti esipiirrettyä viivaa pitkin korkeampi nopeus. painamalla sahakenkää tiukasti työstökappaletta vasten. Viistekulman asetus (kuva D) ● Älä kohdista koneeseen liikaa painetta. Anna Viistekulma on välillä...
Seite 41
FDJS-710 ympäristöystävällisesti. Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Du har nå et fremragende produkt fra en av Europas ledende leverandører. Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet.
Seite 42
● Inspiser sagbladet før hver gangs bruk. Ikke bruk sagblad som er bøyd, sprukket eller TEKNISKE DATA skadet på annen måte. FDJS-710 ● Påse at sagbladet er riktig montert. ● Bruk kun sagblad som egner seg til maskinen. Nettspenning V~ 230 ●...
Seite 43
Beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner ● Fest umbracoskruen (13) ved bruk av ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde umbraconøkkelen (11). hendene varme og organisere arbeidsmåten din Montering og fjerning av parallellanlegget (fig. C) BESKrIVELSE (FIG. A) Parallellanlegget brukes til å sage langs kanter med en maksimal avstand på...
Om nødvendig bruker du en myk, fuktig klut til Bruk av pendelbryteren (fig. A) å fjerne støv fra ventilasjonsåpningene. Pendelbryteren brukes for å stille inn måten ● Rengjør sagbladene med jevne mellomrom for tennene på sagbladet griper tak i materialet på. å...
Europas førende ● Arbejd ikke med materialer, som indeholder leverandører. asbest. Asbest anses for at være Alle de produkter, som leveres til dig af Ferm, er kræftfremkaldende. fremstillet i overensstemmelse med de højeste ● Anvend altid sikkerhedsbriller, høreværn og standarder inden for præstation og sikkerhed.
Seite 47
● Drej hastighedsjusteringshjulet (3) til den Montering ønskede indstilling. ● Løsn unbrakoskruerne (13) ved hjælp af ● Til hårde materialer skal du bruge en savklinge unbrakonøglen (11). med små tænder og vælge en lavere ● Sæt savklingen (14) så langt ind hastighed.
● Indstil geringsvinklen. ● Indstil pendulstillingen. Produktet, tilbehøret og emballagen skal sorteres ● Tænd maskinen. for miljøvenligt genbrug. ● Vent, indtil maskinen er nået op på fuld hastighed. Kun for EU-lande ● Placer savskoen på arbejdsemnet. Smid ikke el-værktøjer ud sammen med ●...
Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló ● Viseljen szemvédőt, fülvédőt és amennyiben termékét tartja a kezében. szükséges egyéb védőfelszereléseket, mint A Ferm által szállított termékek a legmagasabb például biztonsági kesztyűt, cipőt, stb. teljesítményi és biztonsági szabványok alapján ● Használat előtt távolítson el minden szöget és kerülnek legyártásra.
Az ingás működtetésű dekopírfűrészt fa, fém, tekerje le. műanyag, kerámia, gumi stb. tetszőleges méretre és a kívánt alakra történő vágásához tervezték. MŰSZAKI ADATOK 1. Be/ki kapcsoló FDJS-710 2. Rögzítőgomb Hálózati feszültség V~ 230 3. Sebességbeállító tárcsa Hálózati frekvencia Hz 50 4.
Seite 51
Az ideális fűrészelési sebesség a profiltól és a Ne próbálja eltávolítani a védőburkolatot fűrészlap fogazatától, valamint a megmunkálandó a gépről. anyagtól függ. Felszerelés Használat közben ne változtassa meg ● Lazítsa meg az imbuszcsavart (13) az a fűrészelési sebességet. imbuszkulccsal (11). ●...
(18) a porleválasztó csatlakozásához (9). részben leírtakat. ● Csatlakoztassa az elszívóberendezés tömlőjét ● Az új fűrészlap (14) felszereléséhez kövesse a porleválasztó adapterhez (18). „A fűrészlap felhelyezése és eltávolítása“ című részben leírtakat. Tanácsok az optimális használathoz ● Fogja be a munkadarabot. Kis GArANCIA munkadarabokhoz használjon szorítóeszközt.
● Před použitím odstraňte z obrobku všechny Všechny produkty, které dodává firma Ferm, se hřebíky a jiné kovové objekty. vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a ● Zkontrolujte zda je obrobek řádně upevněný...
● Nevyvíjejte nadměrný tlak na stroj. do národního práva, se musí elektrické nástroje, Nechejte, aby stroj sám vykonal práci. které se již déle nepoužívají, shromažďovat ● Stroj vypněte a čekejte, až se zcela zastaví. odděleně a likvidovat pouze způsobem, jenž Poté...
PrE LUPIENKOVé PíLy FDJS-710 ● Nevŕtajte do materiálov obsahujúcich azbest. Azbest sa považuje za karcinogén. Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm. ● Používajte bezpečnostné okuliare, ochranu Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, ktorý sluchu a ak je potrebné aj iné ochranné...
Vaša kyvadlová lupienková píla bola navrhnutá predlžovaciu cievku, vždy odviňte kábel. na pílenie dreva, kovu, plastu, keramiky, gumy atp. na akúkoľvek požadovanú veľkosť a TECHNICKÉ ÚDAJE akýkoľvek požadovaný tvar. FDJS-710 1. Sieťový vypínač 2. Aretačné tlačidlo Napätie V~ 230 3. Koliesko nastavenia rýchlosti...
Seite 59
zapadnúť do štrbiny vodiaceho valčeka (15). ● Pre mäkké materiály použite pílový list s ● Dotiahnite imbusovú skrutku (13) pomocou väčším ozubením a vyberte vyššiu rýchlosť. imbusového kľúča (11). Nastavenie pokosového uhla (obr. D) Demontáž Pokosový uhol sa plynule mení od 0° do 45°. ●...
● Priložte lôžko píly k obrobku. Len pre štáty ES ● Pomaly posúvajte stroj pozdĺž predkreslených Elektricky napájané zariadenia neodhadzujte do čiar pevne pridržiavajúc lôžko píly oproti domového odpadu. Podľa európskej smernice obrobku. 2002/96/ES o elektrickom a elektronickom ● Nevyvíjajte nadmerný tlak na stroj. odpade a jej implementácie do národného práva, Nechajte, aby stroj sám vykonával prácu.
čevlji in podobno. Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po ● Pred uporabo odstranite vse žeblje in druge najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. kovinske predmete iz kosa, na katerem boste Del naše filozofije je tudi odlična podpora strankam,...
2. Stikalo za zaklep vedno čisto odvijte kabel. 3. Kolo za nastavitev hitrosti 4. Stikalo za način vbadanja TEHNIČNI PODATKI 5. Ščitnik FDJS-710 6. Držalo lista žage 7. Mizica žage Napetost napajanja V~ 230 8. Zaklepni gumb za stransko vodilo...
● Pričvrstite šestkotni vijak (13) s šestkotnim ● Pričvrstite šestkotne vijake (17) s šestkotnim ključem (11). ključem (11). Nameščanje in odstranjevanje stranskega Uporaba stikala za način vbadanja (sl. A) vodila (sl. C) Stikalo za način vbadanja uporabite za nastavitev, Stransko vodilo je v uporabi za žaganje poleg kako bodo zobje lista žage prijeli material.
FDJS-710 Po potrebi odstranjujte prah in nesnago iz rež za zračenje z mehko, vlažno krpo. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. ● Redno čistite list žage, da ne pride do W ten sposób nabyli Państwo znakomity produkt, netočnosti med uporabo.
Seite 65
● Nie używać innych akcesoriów, niż szpuli, całkowicie rozwinąć przewód. brzeszczotów. ● Nie używać brzeszczotów wykonanych ze stali HSS. DANE TECHNICZNE ● Nie używać urządzenia na przedmiotach, FDJS-710 których cięcie wymaga maksymalnej Napięcie w sieci V~ 230 głębokości cięcia przekraczającego Częstotliwość w sieci Hz 50 maksymalną...
Moc akustyczna (L dB(A) 102 Montaż oraz zdejmowanie brzeszczotu (rys. B) Niepewność (K) dB(A) 3 Prosimy zapoznać się z tabelą poniżej, w celu Wibracje (drewno) wybrania właściwego brzeszczotu. Wibracje (metal) 10,2 Niepewność (K) Brzeszczot Materiał Gruby Drewno Średni Drewno Stosować osłonę dla uszu. Delikatny Stal, aluminium, plastik Poziom wibracji...
wł./wył. (on/off) (1). Materiał Pozycja wahadła ● Aby przełączyć urządzenie do trybu pracy ciągłej, należy wcisnąć przycisk uruchamiania Drewno blokady (2) i jednocześnie nacisnąć Materiały plastikowe przełącznik wł./wył. (1). Aluminium ● Aby wyłączyć urządzenie, zwolnić przełącznik Stal wł./wył. (1). Ceramika Guma Ustawianie prędkości cięcia (rys.
FDJS-710 ● Aby zdjąć stary brzeszczot (14), postępować według wskazówek opisanych w rozdziale Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm“ produktą. „Montaż i zdejmowanie brzeszczotu“. Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje ● Aby zamontować nowy brzeszczot (14), pirmaujantys tiekėjai.
● Nenaudokite įrenginio be apsaugų. ● Patikrinkite pjūklelį prieš kiekvieną naudojimą. TECHNINIAI DUOMENYS Nenaudokite sulenktų, įlūžusių ar kitaip FDJS-710 sugadintų pjūklelių. ● Patikrinkite, ar pjūklelis tinkamai pritvirtintas. Elektros įtampa V~ 230 ● Naudokite tik šiam įrenginiui skirtus pjūklelius.
Seite 70
Apsisaugokite nuo vibracijos poveikio ● Išimkite pjūklelį (14) iš pjūklelio laikiklio (6). prižiūrėdami įrankį ir jo priedus, laikydami rankas ● Šešiakampiu raktu (11) prisukite šešiakampį šiltai ir derindami darbo ciklus su pertraukėlėmis varžtą (13). Lygiagrečiojo kreipiklio tvirtinimas ir APRAŠYMAS (A PAV.) išėmimas (C pav.) Lygiagretusis kreipiklis skirtas kraštams pjauti Švytuoklinis siaurapjūklis skirtas bet kokio...
Eiropas vadošajiem apstrādei. Azbests tiek uzskatīts par piegādātājuzņēmumiem. kancerogēnu. Visi jums piegādātie Ferm izstrādājumi ir ražoti ● Lietojiet aizsargbrilles, dzirdes aizsargus un, saskaņā ar augstākajiem kvalitātes un drošības ja nepieciešams, citus aizsarglīdzekļus, kā, standartiem. Daļa no mūsu filozofijas ir nodrošināt piemēram, drošības cimdi, drošības apavi u.c.
1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis TEHNISKIE DATI 2. Bloķēšanas poga FDJS-710 3. Ātruma regulēšanas ritenītis 4. Svārsta kustības slēdzis Elektrotīkla voltāža V~ 230 5. Aizsargs Elektrotīkla frekvence Hz 50 6.
Seite 74
zobiem un apstrādājamā materiāla. Uzstādīšana ● Palaidiet vaļīgāk skrūvi ar sešstūra Neiestatiet zāģēšanas ātrumu lietošanas padziļinājumu galviņā (13), izmantojot laikā. sešstūra atslēgu (11). ● Ievietojiet zāģa asmeni (14) zāģa asmens ● Pagrieziet ātruma regulēšanas ritenīti (3) uz turētājā (6) cik tālu vien iespējams. vajadzīgo pozīciju.
VIDE Padomi optimālai lietošanai ● Nostipriniet sagatavi. Izmantojiet līmspīles mazām sagatavēm. Atbrīvošanās ● Uzzīmējiet līniju, lai noteiktu virzienu, kurā virzīt zāģa asmeni. ● Cieši turiet mašīnu aiz roktura. Izstrādājums, piederumi un iepakojums jāšķiro, ● Iestatiet zāģēšanas ātrumu. lai tiktu veikta videi draudzīga pārstrāde. ●...
Seite 76
PENDELTIKKSAAG TÄIENDAV OHUTUSTEAVE TIKKSAE KASUTAMISE KOHTA FDJS-710 ● Ärge lõigake materjale, mis sisaldavad asbesti. Asbest võib põhjustada pahaloomulisi Täname, et ostsite selle Fermi toote. kasvajaid. Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil ● Kasutage kaitseprille, kuulmiskaitsevahendeid suurepärane toode ühelt Euroopa juhtivalt ning vajadusel ka muid kaitsevahendeid, elektritööriistade tarnijalt.
Teie pendeltikksaag on mõeldud mis tahes suuruse kasutate rullile keritud pikendusjuhet, kerige ja kujuga detailide väljalõikamiseks puidust, juhe alati täielikult lahti. metallist, plastist, keraamikast, kummist jne. TEHNILISED ANDMED 1. Käivituslüliti FDJS-710 2. Käivituslüliti lukustusnupp 3. Kiiruse reguleerimise ratas Võrgupinge (V) ~ 230 4. Pendelliikumise lüliti Võrgusagedus (Hz) 50 5.
● Ärge avaldage saele liiga suurt survet. elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning Võimaldage sael vabalt töötada. vastavalt seda direktiivi rakendavatele riiklikele ● Lülitage saag välja ning enne selle õigusaktidele tuleb kasutuskõlbmatud käestpanekut oodake, kuni see on täielikult elektritööriistad koguda teistest jäätmetest eraldi seiskunud.
Seite 80
Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat de ALTErNATIVE unul dintre principalii producători din Europa. ● Nu prelucraţi materiale care conţin azbest. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate Azbestul este considerat o substanţă respectând cele mai înalte standarde de cancerigenă.
Reculul este mişcarea în sus şi înspre înapoi Incertitudine (K) a discului de ferăstrău atunci când acesta atinge neaşteptat un obiect. Ţineţi maşina ferm în timpul Purtaţi protecţii antifonice. utilizării. Fiţi concentrat numai asupra operaţiei pe care o efectuaţi.
Seite 82
UTILIZArE Montarea şi îndepărtarea discului de ferăstrău (fig. B) Consultaţi tabelul de mai jos pentru selectarea Pornirea/oprirea maşinii (fig. A) discului de ferăstrău necesar. ● Pentru pornirea maşinii, apăsaţi pe întrerupătorul pornit/oprit (1). Disc de ferăstrău Material ● Pentru punerea maşinii în funcţiune în modul continuu, ţineţi apăsat întrerupătorul pornit/ Rugos Lemn...
Numai pentru ţările din CE ● Deplasaţi încet maşina de-a lungul liniei Nu aruncaţi echipamentele acţionate electric pretrasate apăsând ferm talpa de ferăstrău pe împreună cu gunoiul menajer. Conform Indicaţiei piesa de prelucrat. europene 2002/96/CE pentru echipamente ● Nu aplicaţi o presiune excesivă asupra electrice şi electronice uzate şi a implementării...
što su rukavice, zaštitne cipele itd. Svi proizvodi koje Vam je isporučio Ferm ● Prije upotrebe, uklonite sve čavle i druge proizvedeni su prema najvišim izvedbenim metalne objekte iz komada za piljenje.
Seite 85
1. Prekidač za uključivanje/isključivanje odmotajte. 2. Tipka za blokiranje 3. Kotačić za podešavanje brzine TEHNIČKI PODACI 4. Prekidač za njihalo FDJS-710 5. Čuvar 6. Držač oštrice pile Voltaža glavnog strujnog voda V~ 230 7. Papučica pile Frekvencija glavnog strujnog voda Hz 50 8.
Seite 86
Uklanjanje Nagib nemojte postavljati tijekom ● Otpustite imbus vijak (13) pomoću imbus upotrebe. ključa (11). ● Izvadite oštricu pile (14) iz držača oštrice pile (6). ● Otpustite imbus vijke (17) pomoću imbus ● Pritegnite imbus vijak (13) pomoću imbus ključa (11). ključa (11).
Nabavili ste odličan proizvod od jednog od najvećih evropskih dobavljača. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Svi proizvodi koje vam isporuči kompanije Ferm napravljeni su po najvišim standardima vezanim za njihov rad i bezbednost. Naša politika je i da Prije čišćenja i održavanja, uvijek pružamo odličnu uslugu korisnicima, za šta je...
Seite 88
● Koristite samo one listove testere koji TEHNIČKI PODACI su predviđeni za ovaj uređaj. FDJS-710 ● Koristite samo one listove testere koji su odgovarajućih dimenzija. Napon električne mreže V~ 230 ● Nemojte da koristite nijednu drugu dodatnu Frekvencija električne mreže...
Seite 89
može značajno povećati nivo izloženosti Uklanjanje vreme kada je alatka isključena ili kada je ● Olabavite imbus zavrtanj (13) pomoću imbus uključena, ali se njome ne radi, može značajno ključa (11). smanjiti nivo izloženosti ● Izvucite list testere (14) iz držača lista testere (6).
Seite 90
Podešavanje ugla rezanja (sl. D) ● Polako pomerajte uređaj po nacrtanoj liniji, Ugao rezanja je između 0° i 45°. čvrsto pritiskajući papučicu testere na obradak. Nemojte da podešavate ugao rezanja ● Nemojte previše da pritiskate uređaj. Pustite u toku rada. ga da sam radi.
Seite 91
Благодирим вас за приобретение данного изделия Ferm. Теперь есть великолепный инструмент от одного из ведущих европейских поставщиков. Все изделия, которые поставляет вам Ferm, изготовлены в соответствии с высочайшими стандартами в отношении производительности и безопасности. Кроме того, мы предлагаем превосходное обслуживание заказчиков, которое...
Seite 92
● Держите машину за изолированные Надевайте защитные очки. поверхности захвата, если полотно может Надевайте средства защиты вступить в контакт со скрытой проводкой органов слуха. или сетевым кабелем. Если полотно касается провода „под напряжением“, Надеавайте пылезащитную маску. то металлические детали машины также становятся...
ОПИСАНИЕ (рИС. A) ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ FDJS-710 Ваш маятниковый лобзик предназначен для выпиливания из дерева, металла, пластмасс, Напряжение сети питания В~ 230 керамики, резины и т.д. изделий требуемого Частота сети питания Гц 50 размера и любой требуемой формы. Потребляемая мощность Вт 710 Скорость...
Seite 94
● Снимите полотно (14) с держателя (6). установка угла скоса (рис. D) ● Затяните винт с внутренним Угол скоса можно изменять от 0° до 45°. шестигранником (13) торцевым ключом (11). Не устанавливайте угол скоса во установка и снятие параллельной время работы. направляющей...
Seite 95
● Включите машину. ОХрАНА ОКружАющЕЙ ● Дождитесь пока маниша достигнет полной СрЕдЫ скорости. ● Установите башмак на заготовку. утилизация ● Медленно перемещайте машину вдоль заранее проведенной линии, крепко прижимая башмак к заготовке. ● Не нажимайте на машину слишком сильно. Данное изделие, принадлежности и упаковка Пусть...
Seite 96
МАЯТНИКОВИЙ ЛОБЗИК Подвійна ізоляція. FDJS-710 Забороняється утилізувати продукт Дякуємо вам за купівлю продукту компанії Ferm. невідповідним чином. Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний товар від одного з ведучих постачальників Даний продукт відповідає у Європі. стандартам безпеки, що Усі продукти від компанії Ferm виготовлені...
ШУМ ТА ВІБРАЦІЯ у безпечному місці. При сильній вібрації негайно вимкніть інструмент, вийміть FDJS-710 штепсель з розетки та спробуйте знайти Звуковий тиск (Л дБ(А) 91 причину. Па Потужність звуку (Л дБ(А) 102 ● Майте на увазі, що полотна пилки Вт...
Seite 99
ЧИщЕНННЯ Й ТЕХНіЧНЕ Використання перемикача режиму маятника (рис. А) ОБСЛуГОВуВАНЯ Перемикач режиму маятника використовується для налаштування способу захоплення Перед чищенням й технічним матеріалу зубцями полотна пилки. Перемикач обслуговуванням, завжди вимикайте режиму маятника можна встановити в 4 позицій. інструмент та виймайте штепсель з...
Seite 100
Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό προϊόν, κατασκευασμένο από έναν από τους μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της φιλοσοφίας μας, παρέχουμε επίσης άριστη...
πλήρως το καλώδιο. της πριονολεπίδας. ● Κρατήστε το μηχάνημα από τις μονωμένες ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ επιφάνειες λαβής εκεί όπου η πριονολεπίδα FDJS-710 ενδέχεται να έρθει σε επαφή με κρυφά σύρματα ή το καλώδιο της κεντρικής παροχής Τάση δικτύου V~ 230 ρεύματος. Αν η πριονολεπίδα έρθει σε επαφή...
Seite 102
ΘΟΡΥΒΟΣ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΕΙΣ 10. Λαβή FDJS-710 11. Κλειδί Allen 12. Θήκη κλειδιού Allen Ακουστική πίεση (L dB(A) 91 Ακουστική ισχύς (L dB(A) 102 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Αβεβαιότητα (K) dB(A) 3 Δονήσεις (ξύλο) Πριν από τη συναρμολόγηση, πρέπει Δονήσεις (μέταλλο) 10,2 πάντοτε να απενεργοποιείτε το μηχάνημα...
Seite 103
● Εισαγάγετε τον παράλληλο οδηγό (16) στην ● Προσδώστε κλίση στην πλάκα στήριξης του πλάκα στήριξης του πριονιού (7). πριονιού (7) έως την επιθυμητή θέση. ● Ρυθμίστε τον παράλληλο οδηγό (16) στην ● Σφίξτε τις βίδες Allen (17) χρησιμοποιώντας το επιθυμητή...
Seite 104
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ● Αργά κινήστε το μηχάνημα κατά μήκος της προσχεδιασμένης γραμμής, πιέζοντας σταθερά την πλάκα στήριξης του πριονιού Απόρριψη πάνω στο αντικείμενο επεξεργασίας. ● Μην εφαρμόζετε υπερβολικά μεγάλη πίεση στο μηχάνημα. Αφήστε το μηχάνημα να κάνει Το προϊόν, τα εξαρτήματα και η συσκευασία τη...
Seite 105
J.A. Bakker-van Ingen CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
Seite 106
Spare parts list Description Position 403811 Pendulum switch 403812 Roller complete 3 till 8, 10, 20, 21 403813 Carbon brush 403814 Stator 800607 Bearing 607 ZZ 403815 Rotor 800629 Bearing 629 ZZ 403816 Big gear 403817 Blade clamp 403818 Speed control 403819 Switch 403820...