Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ym-91042/90890-04086; Ys-1880-A/90890-01701; Outil De Maintien D'embrayage; Clé À Sangle - Yamaha TT-R90E 2003 Fahrer- Und Wartungshandbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

POINTS DE DEPOSE
Noix d'embrayage
1. Déposer:
Ecrou 1
G
Rondelle-frein 2
G
Noix d'embrayage
G
N.B.:
Redresser la rondelle-frein et utiliser l'outil de poi-
gnée d'embrayage 3 pour maintenir la noix
d'embrayage.

Outil de maintien d'embrayage:

YM-91042/90890-04086

Å Pour les USA et le CDN
ı Excepté pour les USA et le CDN
Embrayage primaire
1. Déposer:
Ecrou d'embrayage primaire 1
G
N.B.:
Desserrer l'écrou tout en immobilisant le rotor du
volant magnétique à l'aide de la clé à sangle 2.
Clé à sangle:

YS-1880-A/90890-01701

CONTROLE
Disques de friction
1. Mesurer:
Epaisseur des disques de friction
G
Hors-spécification → Changer tous les dis-
ques de friction.
Mesurer chaque disque en quatre endroits.
Epaisseur de disque de friction
Standard
2,7 à 2,9 mm
(0,106 à 0,114 in)
AUSBAU
Kupplungsnabe
1. Demontieren:
HINWEIS:
Die Sicherungsscheibe gerade biegen und die
Kupplungsnabe mit dem Universal-Kupplungs-
halter 3 gegenhalten.
Å Nur USA und CDN
ı Nicht USA und CDN
Primärkupplung
1. Demontieren:
HINWEIS:
Beim Lösen der Mutter den Magnetzünderro-
tor mit dem Rotorhalter 2 festhalten.
PRÜFUNG
Reibscheiben
1. Messen:
Limite
2,6 mm
(0,102 in)
4 - 30
EMBRAYAGE
KUPPLUNG
Mutter 1
G
Sicherungsscheibe 2
G
Kupplungsnabe
G
Universal-Kupplungshalter
YM-91042/90890-04086
Mutter 1
G
Kupplungskorb-Halter
YS-1880-A/90890-01701
Reibscheibenstärke
G
Unvorschriftsmäßig → Die Reibschei-
ben im Satz erneuern.
Die Reibscheiben an vier Stellen mes-
sen.
Reibscheibenstärke
Standard
2,7–2,9 mm
ENG
Grenzwert
2,6 mm

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Tt-r90er 2003

Inhaltsverzeichnis