Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Read this manual carefully before oper-
ating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel
avant la première utilisation du véhicule.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahr-
zeug in Betrieb nehmen.
TT-R110E
MOTORCYCLE
MOTORRAD
TT-R110E
TT-R110EK
B51-28199-84
MOTO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha TT-R110E 2018

  • Seite 1 OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG TT-R110E MOTORCYCLE MOTO MOTORRAD Read this manual carefully before oper- ating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- tung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahr- zeug in Betrieb nehmen.
  • Seite 2 Original instructions Notice originale Originalbetriebsanleitung PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2018.06-0.6×1 CR AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT (E,F,G)
  • Seite 3 BEDIENUNGSANLEITUNG TT-R110E MOTORRAD Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- tung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahr- zeug in Betrieb nehmen. TT-R110E TT-R110EK B51-28199-84-G0...
  • Seite 4 EG-Konformitätserklärung conforming to Directive 2006/42/EC gemäß Richtlinie 2006/42/EG We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Wir, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, declare in sole responsibility, that the product erklären unter der alleinigen Verantwortung, dass das Produkt TT-R110E (JYACE17W000014812–...
  • Seite 5 Yamaha ist beständig um Fortschritte in Design und Qualität der Produkte bemüht. Daher könnten zwischen Ihrem Motorrad und dieser Anleitung kleine Abweichungen auftreten, obwohl diese Anleitung die neuesten Produktinformationen enthält, die bei Drucklegung waren. Wenn Sie Fragen zu dieser Anleitung haben, wenden Sie sich bitte an eine Yamaha- Fachwerkstatt. GWA10032 WARNUNG Diese Anleitung aufmerksam und vollständig vor der Inbetriebnahme des Motorrads...
  • Seite 6 Einführung  Niemals ein Motorrad ohne ausreichende vorherige Ausbildung oder Einweisung fah- ren.  Das Gewicht des Fahrers sollte 60.0 kg (132 lb) nicht überschreiten. WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE ELTERN: Dieses Motorrad ist kein Spielzeug. Bevor Sie Ihr Kind auf diesem Motorrad fahren lassen, sollten Sie unbedingt alle in der Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen und Warn- hinweise durchgelesen und verstanden haben.
  • Seite 7 *Produkt und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. GAU10201 TT-R110E / TT-R110EK BEDIENUNGSANLEITUNG ©2019 Yamaha Motor Co., Ltd. 1. Auflage, Mai 2018 Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und Verbreitung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Seite 8 Inhaltsverzeichnis Lage der wichtigen Aufkleber..1-1 Tabelle für regelmäßige Wartung des Abgas-Kontrollsystems..7-3 Sicherheitsinformationen....2-1 Allgemeine Wartungs- und Schmiertabelle ......7-4 Beschreibung ........3-1 Abdeckungen abnehmen und Linke Seitenansicht ......3-1 montieren........7-7 Rechte Seitenansicht...... 3-2 Zündkerze prüfen ......7-8 Bedienungselemente und Motoröl..........7-10 Instrumente ......... 3-3 Luftfiltereinsatz reinigen ....7-12 Reinigung des Funkenfängers ..7-14 Funktionen der Instrumente und...
  • Seite 9 Inhaltsverzeichnis Vorderrad ........7-31 Hinterrad ........7-33 Fehlersuche........7-35 Fehlersuchdiagramm ....7-36 Pflege und Lagerung des Motorrads..........8-1 Vorsicht bei Mattfarben....8-1 Pflege ..........8-1 Abstellen .........8-4 Technische Daten......9-1 Kundeninformation......10-1 Identifizierungsnummern....10-1 Index ..........11-1...
  • Seite 10 Lesen Sie alle an Ihrem Fahrzeug angebrachten Plaketten aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Informationen zur sicheren und korrekten Bedienung des Fahrzeugs. Diese Pla- ketten dürfen nicht vom Fahrzeug entfernt werden. Wenn Plaketten mit der Zeit schwer les- bar werden oder sich ablösen, erhalten Sie Ersatz-Plaketten bei Ihrem Yamaha-Händler. Für Kanada 5,6,7,8...
  • Seite 11 Lage der wichtigen Aufkleber Für Kanada TIRE INFORMATION Cold tire normal pressure should be set as follows. FRONT 100 kPa, {1.00 kgf/cm }, 15 psi REAR 100 kPa, {1.00 kgf/cm }, 15 psi 3RV-21668-A0 INFORMATION SUR LES PNEUS La pression des pneus à froid doit normalement être réglée comme suit.
  • Seite 12 Lage der wichtigen Aufkleber Für Kanada 3PT-2118K-A1 THIS VEHICLE IS A RESTRICTED USE MOTORCYCLE AND IS NOT INTENDED FOR USE ON PUBLIC HIGHWAYS. CE VÉHICULE EST UNE MOTOCYCLETTE À USAGE RESTREINT DONT L’USAGE N’EST PAS DESTINÉ AUX VOIES PUBLIQUES. 3PT-2416E-10 CAN ICES-2 / NMB-2 8KM-82377-30...
  • Seite 13 Lage der wichtigen Aufkleber Für Europa...
  • Seite 14 Lage der wichtigen Aufkleber Für Europa TT-R110E EN16029 2018 5.4 kW 72 kg 5B6-2156A-10 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 5B6-2817L-00 4AA-22259-40 100 kPa 100 kPa 1.00 kgf/cm² 1.00 kgf/cm² 15 psi 15 psi 5PG-2816R-00 5B6-2816R-00...
  • Seite 15 Lage der wichtigen Aufkleber Machen Sie sich mit den folgenden Piktogrammen und den dazu gehörenden erklärenden Texten vertraut. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Tragen Sie immer einen sicherheitsgeprüften Helm und persönliche Schutzausrüstung. Mindestalter 6 Jahre. Wird dieses Motorrad von Kindern unter 6 Jahren gefahren, erhöht sich die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen.
  • Seite 16 Der Verlust der Kontrolle kann zu schweren **.* kPa **.* kPa *.** kgf/cm² *.** kgf/cm² oder tödlichen Verletzungen führen. *.* psi *.* psi Modellbezeichnung ****** Max. Leistung *** kW *** kg Gewicht fahrfertig 1 Baujahr **** YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN...
  • Seite 17 Lage der wichtigen Aufkleber Für Ozeanien und Südafrika...
  • Seite 18 Lage der wichtigen Aufkleber Für Ozeanien und Südafrika TIRE INFORMATION Cold tire normal pressure should be set as follows. FRONT 100 kPa, {1.00 kgf/cm }, 15 psi REAR 100 kPa, {1.00 kgf/cm }, 15 psi 3RV-21668-A0 4AA-22259-40 3PT-2118K-A1...
  • Seite 19 Sicherheitsinformationen GAU4121C digung des Fahrzeugs. Eine Liste der vor jeder Fahrt durchzuführenden Kontrollen finden Sie auf Seite 5-1. Seien Sie ein verantwortungsbewusster  Dieses Motorrad ist ausschließlich für Halter Geländefahrten ausgelegt. Deshalb ist Als Fahrzeughalter sind Sie verantwortlich es illegal, es auf öffentlichen Straßen für den sicheren und ordnungsgemäßen oder Autobahnen zu fahren, selbst Betrieb Ihres Motorrads.
  • Seite 20 Sicherheitsinformationen  Sicherstellen, dass sich das Getriebe beiten können nur von Fachleuten vorgenommen werden, die die ent- beim Anlassen des Motors in der sprechende Zulassung besitzen. Leerlaufstellung befindet.  An vielen Unfällen sind unerfahrene Fahrer beteiligt. Schutzkleidung • Stellen Sie sicher, dass Sie qualifi- Bei Motorradunfällen sind Kopfverletzun- ziert sind ein Motorrad zu fahren, gen die häufigste Ursache von Todesfällen.
  • Seite 21 Gewichtsver- Yamaha-Händler erhalten, wurde von teilung des Motorrads verändert wird. Um Yamaha für die Verwendung an Ihrem Fahr- die Möglichkeit eines Unfalls zu vermeiden, zeug ausgelegt, getestet und zugelassen. gehen Sie mit Zubehör, das Sie Ihrem Mo- Viele Anbieter, die in keiner Beziehung zu torrad hinzufügen, äußerst vorsichtig um.
  • Seite 22 Sicherheitsinformationen von Yamaha empfohlen wurden, weder angebracht, muss dieses so leicht gutheißen noch empfehlen, auch dann wie möglich sein und auf ein Mini- nicht, wenn das Produkt oder die Modifika- mum beschränkt werden. tion von einer Yamaha-Fachwerkstatt ver- • Sperrige oder große Zubehörteile kauft bzw.
  • Seite 23 Sicherheitsinformationen  Kontrollieren, dass der Kraftstoffhahn (falls vorhanden) in Stellung “OFF” steht und dass kein Kraftstoff austritt.  Das Vorderrad auf dem Anhänger oder der Ladefläche des LKWs genau geradeaus ausrichten und in einer Führungsschiene einklemmen, so dass es sich nicht bewegen kann. ...
  • Seite 24 Beschreibung GAU63371 Linke Seitenansicht 1. Kraftstoffhahn (Seite 4-6) 2. Chokehebel (Seite 4-7) 3. Sicherung (Seite 7-30) 4. Batterie (Seite 7-29) 5. Kupplungs-Einstellschraube (Seite 7-19) 6. Motoröl-Ablassschraube (Seite 7-10) 7. Fußschalthebel (Seite 4-2) 8. Leerlaufeinstellschraube (Seite 7-15)
  • Seite 25 Beschreibung GAU63391 Rechte Seitenansicht 1. Funkenfänger (Seite 7-14) 2. Sitzbank (Seite 4-8) 3. Kraftstofftank-Verschluss (Seite 4-3) 4. Luftfiltereinsatz (Seite 7-12) 5. Zündkerzenstecker (Seite 7-8) 6. Motoröl-Einfüllschraubverschluss (Seite 7-10) 7. Fußbremshebel (Seite 4-3) 8. Kickstarter (Seite 4-7)
  • Seite 26 Beschreibung GAU63401 Bedienungselemente und Instrumente 1. Motorstoppschalter (Seite 4-1) 2. Zündschloss (Seite 4-1) 3. Starterschalter (Seite 4-1) 4. Handbremshebel (Seite 4-2) 5. Gasdrehgriff (Seite 7-16)
  • Seite 27 Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente GAU40341 GAU1234M Zündschloss Lenkerarmaturen Links Das Zündschloss schaltet die Zündung ein 1. Motorstoppschalter “ ” und aus. Die einzelnen Schlüsselstellungen sind nachfolgend beschrieben. Rechts GAU10631 Alle elektrischen Systeme sind betriebsbe- reit und der Motor kann angelassen wer- den.
  • Seite 28 Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente GAU39852 GAU12892 Fußschalthebel Handbremshebel 1. Fußschalthebel 1. Handbremshebel Dieses Motorrad ist mit einem 4-Gang-Ge- Der Bremshebel befindet sich an der rech- triebe mit ständig im Eingriff stehenden ten Seite des Lenkers. Zur Betätigung der Gangrädern ausgestattet. Der Fußschalt- Vorderradbremse den Hebel zum Gasdreh- hebel befindet sich auf der linken Seite des griff ziehen.
  • Seite 29 Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente GAU12944 GAU13183 Fußbremshebel Tankverschluss 1. Fußbremshebel 1. Kraftstofftank-Verschluss Der Fußbremshebel befindet sich an der Den Tankverschluss zum Öffnen gegen rechten Seite des Motorrads. Zur Betäti- den Uhrzeigersinn aufdrehen und dann ab- gung der Hinterradbremse den Fußbrems- ziehen.
  • Seite 30 Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente GAU13213 3. Verschütteten Kraftstoff immer sofort Kraftstoff aufwischen. ACHTUNG: Verschütte- Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass ausrei- ten Kraftstoff sofort mit einem sau- chend Benzin im Tank ist. beren, trockenen, weichen Tuch GWA10882 abwischen, da Kraftstoff lackierte WARNUNG Oberflächen und Kunststoffteile an- Benzin und Benzindämpfe sind extrem...
  • Seite 31  Den Schlauchanschluss prüfen. (E10) nicht überschreitet.  Gasohol mit Methanol wird nicht von  Den Kraftstofftank-Belüftungs- Yamaha empfohlen, weil es das Kraft- schlauch auf Risse und Schäden prü- stoffsystem beschädigen oder die fen, ggf. erneuern.  Sicherstellen, dass der Kraftstofftank- Fahrzeugleistung beeinträchtigen...
  • Seite 32 Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente GAU13562 Kraftstoffhahn Der Kraftstoffhahn leitet den Kraftstoff vom Tank zum Vergaser und filtert ihn gleichzei- tig. Der Kraftstoffhahn weist drei Stellungen auf: 1. Pfeilmarkierung über “RES” platziert Dies zeigt Reserve an. Geht Ihnen während der Fahrt der Kraftstoff aus, den Hebel in diese Position bringen.
  • Seite 33 Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente GAU13591 GAU37652 Chokehebel “ ” Kickstarter 1. Chokehebel “ ” 1. Kickstarterhebel Ein kalter Motor benötigt zum Starten ein Falls der Motor bei Verwendung des Star- fetteres Luft-Kraftstoff-Gemisch, das eine terschalters nicht sofort anspringt, den spezielle Kaltstarteinrichtung, der sog.
  • Seite 34 Federbein nicht 1. Die Aufnahme am Sitz auf den Zapfen selbst. Bringen Sie das Federbein am Kraftstofftank stecken und die zu einer Yamaha-Fachwerkstatt zur Zunge am Sitz, wie in der Abbildung Wartung. gezeigt, in die Sitzhalterung stecken. 1. Aufnahmenut 2.
  • Seite 35 Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente GAU37491 GAU68810 Seitenständer Anlasssperrschalter-System Der Seitenständer befindet sich auf der lin- Das Anlasssperrschalter-System verhin- ken Seite des Rahmens. Den Seitenständer dert das Anlassen, wenn ein Gang einge- mit dem Fuß hoch- oder herunterklappen, legt ist. während das Fahrzeug in aufrechter Stel- Die Funktion des Anlasssperrschalter-Sys- lung gehalten wird.
  • Seite 36 5. Starterschalter drücken. Springt der Motor an? Der Leerlaufschalter arbeitet möglicherweise nicht korrekt. NEIN Das Motorrad sollte bevor es wieder gefahren wird von einer Yamaha- Fachwerkstatt geprüft werden. 6. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten. 7. Starterschalter drücken. Springt der Motor an? Der Leerlaufschalter arbeitet möglicherweise nicht korrekt.
  • Seite 37 • Ggf. einstellen. • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. • Spiel des Gasdrehgriffs prüfen. 7-16, Gasdrehgriff • Ggf. das Spiel des Gasdrehgriffs von einer Yamaha- 7-25 Fachwerkstatt einstellen und des Seilzug- und Griffge- häuse schmieren lassen. • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert.
  • Seite 38 Zu Ihrer Sicherheit – Routinekontrolle vor Fahrtbeginn PRÜFPUNKT KONTROLLEN SEITE • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. Fußschalthebel 7-21 • Korrigieren, falls nötig. • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. Fußbremshebel 7-26 • Ggf. den Drehpunkt des Pedals schmieren. • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. Handbremshebel 7-25 •...
  • Seite 39 2. Den Zündschlüssel auf “ON” drehen Bedienungselement oder eine Funktion und sicherstellen, dass der Motor- nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an stoppschalter auf “ ” gestellt ist. Ihren Yamaha-Händler. 3. Das Getriebe in die Leerlaufstellung GWA10272 schalten. WARNUNG GWA14411...
  • Seite 40 Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise GAU16641 GAU39902 Anlassen eines warm gelaufenen Schalten Motors Dem selben Verfahren wie für einen kalten Motor folgen, mit Ausnahme, dass der Choke nicht eingesetzt werden muss, wenn der Motor bereits warm ist. 1. Fußschalthebel 2. Neutralstellung Dieses Motorrad ist mit einem 4-Gang-Ge- triebe mit einer automatischen Fliehkraft- kupplung ausgerüstet.
  • Seite 41 Speichen prüfen. Zusätzlich alle Anschlüs- lung schalten, wenn das Motorrad na- se und Schnellverschlüsse auf losen Sitz hezu zum Stillstand gekommen ist. prüfen und nach Erfordernis nachziehen. GCA10271 ACHTUNG Bei Motorstörungen während der Ein- fahrzeit das Fahrzeug sofort von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen las- sen.
  • Seite 42 Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise GAU17172 Parken Zum Parken den Motor ausschalten, den Zündschlüssel abziehen und dann den Kraftstoffhahn auf “OFF” stellen. GWA10312 WARNUNG  Motor und Auspuffanlage können sehr heiß werden. Deshalb so par- ken, dass Kinder oder Fußgänger die heißen Teile nicht versehentlich berühren und sich verbrennen kön- nen.
  • Seite 43 Wartungsarbeiten erhöht sich die Gefahr von Verletzungen, auch mit Todesfolge, während der Wartung und der Benut- zung des Fahrzeugs. Wenn Sie nicht mit der Fahrzeugwartung vertraut sind, be- auftragen Sie einen Yamaha-Händler mit der Wartung. GWA15123 WARNUNG Schalten Sie, wenn keine anderslauten- den Anweisungen angegeben sind, den Motor zur Durchführung von Wartungs-...
  • Seite 44 Erfahrung für bestimmte Wartungs- vorgenommen werden, die die entspre- arbeiten fehlt, lassen Sie die Wartungsar- chende Zulassung besitzen (falls zutref- beiten von einer Yamaha-Fachwerkstatt fend). Yamaha-Fachwerkstätten sind für ausführen. die Durchführung dieser speziellen Service- arbeiten geschult und ausgerüstet.
  • Seite 45  Ab 7000 km (4200 mi) oder 18 Monate sind die Wartungsintervalle alle 3000 km (1800 mi) oder 6 Monate zu wiederholen.  Die mit einem Sternchen markierten Arbeiten erfordern Spezialwerkzeuge, besondere Daten und technische Fähigkeiten und sollten daher von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden. KILOMETER-...
  • Seite 46  Ab 7000 km (4200 mi) oder 18 Monate sind die Wartungsintervalle alle 3000 km (1800 mi) oder 6 Monate zu wiederholen.  Die mit einem Sternchen markierten Arbeiten erfordern Spezialwerkzeuge, besondere Daten und technische Fähigkeiten und sollten daher von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden. KILOMETER-...
  • Seite 47 • Den Durchhang, die Ausrich- tung und den Zustand der An- triebskette kontrollieren. • Die Antriebskette einstellen und Antriebskette Bei jeder Fahrt gründlich mit Yamaha-Ketten- schmiermittel oder einem ande- ren geeigneten Kettenschmier- mittel schmieren. • Lagerbaugruppen auf festen Sitz kontrollieren.
  • Seite 48 Regelmäßige Wartung und Einstellung GAU40001 HINWEIS Der Luftfiltereinsatz muss bei übermäßig feuchtem oder staubigem Einsatz häufiger gerei- nigt bzw. erneuert werden.
  • Seite 49 Regelmäßige Wartung und Einstellung GAU18773 Abdeckungen abnehmen und montieren Die hier abgebildeten Abdeckungen müs- sen für manche in diesem Kapitel beschrie- benen Wartungs- und Reparaturarbeiten abgenommen werden. Für die Demontage und Montage der einzelnen Abdeckungen sollte jeweils auf die nachfolgenden Ab- schnitte zurückgegriffen werden.
  • Seite 50 Regelmäßige Wartung und Einstellung Abdeckung montieren GAU19607 Zündkerze prüfen 1. Die Abdeckung in die ursprüngliche Die Zündkerze ist ein wichtiger Bestandteil Lage bringen und dann festschrau- des Motors und ist leicht zu überprüfen. Da ben. Verbrennungswärme und Ablagerungen 2. Den Sitz montieren. die Funktionstüchtigkeit der Kerze im Laufe der Zeit vermindern, muss die Zündkerze in den empfohlenen Abständen gemäß...
  • Seite 51 Probleme selbst zu diag- sich das vorgeschriebene Anzugsmoment nostizieren. Lassen Sie stattdessen das annähernd erreichen, wenn die Zündkerze Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt handfest eingedreht und anschließend prüfen. noch um 1/4–1/2 Drehung weiter festgezo- gen wird. Das Anzugsmoment sollte jedoch 2.
  • Seite 52 Regelmäßige Wartung und Einstellung GAU39848 4. Wenn sich der Motorölstand nicht Motoröl zwischen der Spitze des Messstabs Der Motorölstand sollte vor jeder Fahrt ge- und der Maximalstand-Markierung prüft werden. Außerdem muss das Öl in befindet, ausreichend Öl der empfoh- den empfohlenen Abständen, gemäß der lenen Sorte bis zum vorgeschriebenen Wartungs- und Schmiertabelle, gewechselt Stand nachfüllen.
  • Seite 53 Regelmäßige Wartung und Einstellung 5. Die vorgeschriebene Menge des emp- 9. Den Motor ausschalten, den Ölstand fohlenen Motoröls nachfüllen. erneut prüfen und ggf. Öl nachfüllen. Empfohlene Ölsorte: Siehe Seite 9-1. Füllmenge für den Ölwechsel: 0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt) GCA11621 ACHTUNG ...
  • Seite 54 Öl benetzen und dann überschüs- siges Öl ausdrücken. HINWEIS Der Filterschaumstoff sollte lediglich feucht, nicht triefend nass sein. Empfohlene Ölsorte: Yamaha-Schaum-Luftfilteröl oder ein anderes hochwertiges Schaum- Luftfilteröl 1. Filterschaumstoff 7. Das Filtergitter und den Filterschaum- 2. Luftfilter-Gitter stoff in das Luftfiltergehäuse einset- zen.
  • Seite 55 Regelmäßige Wartung und Einstellung Schaumstoff betrieben werden, da sonst der (die) Kolben und/oder Zy- linder stärkerem Verschleiß unter- liegen. [GCA15573] 1. Prüfschlauch des Luftfilters 2. Bei Ansammlung von Wasser oder Schmutz die Ablassschläuche entfer- nen, gründlich reinigen und dann wie- 8.
  • Seite 56 Regelmäßige Wartung und Einstellung GAU40422 Reinigung des Funkenfängers Der Funkenfänger muss zu den in der Ta- belle für regelmäßige Wartung und Schmie- rung vorgegebenen Intervallen gereinigt werden. GWA10981 WARNUNG  Vor dem Berühren der Auspuffbau- teile stets die Auspuffanlage ab- kühlen lassen.
  • Seite 57 Motors und erfordert eine höchst lenen Abständen gemäß Wartungs- und genaue Einstellung. Die meisten Einstellar- Schmiertabelle folgendermaßen geprüft beiten sollten einer Yamaha-Fachwerkstatt und ggf. eingestellt werden. vorbehalten bleiben, die über die notwendi- HINWEIS gen Kenntnisse und Erfahrung verfügt. Die Für diese Einstellung wird ein Diagnose-...
  • Seite 58 Mo- Abbildung gezeigt. tor von einer Yamaha-Fachwerkstatt über- prüfen lassen. 1. Spiel des Gasdrehgriffs Spiel des Gasdrehgriffs: 4.0–6.0 mm (0.16–0.24 in) Das Spiel des Gasdrehgriffs regelmäßig prüfen und ggf. von einer Yamaha-Fach- werkstatt einstellen lassen. 7-16...
  • Seite 59 Mischung, zu Motorgeräuschen und rechtzeitig durch Neureifen des vorge- schließlich zu einem Motorschaden führen. schriebenen Typs zu ersetzen. Damit dies nicht auftritt, einen Yamaha- Händler das Ventilspiel in regelmäßigen Reifenluftdruck Abständen prüfen und einstellen lassen. Den Reifenluftdruck vor jeder Fahrt prüfen und ggf.
  • Seite 60 Regelmäßige Wartung und Einstellung Reifenkontrolle Ausschließlich die nachfolgenden Reifen sind nach zahlreichen Tests von Yamaha freigegeben worden. Vorderreifen: Größe: 2.50-14 4PR Hersteller/Modell: CHENG SHIN/C-803 Hinterreifen: Größe: 3.00-12 4PR Hersteller/Modell: 1. Reifenflanke CHENG SHIN/C-803 2. Profiltiefe Vor jeder Fahrt die Reifen prüfen. Bei unzu-...
  • Seite 61 Beschädigungen und die Speichen auf Lockerheit oder Be- schädigung kontrolliert werden. Bei Mängeln an Reifen oder Rädern das Rad von einer Yamaha-Fachwerkstatt ersetzen lassen. Selbst kleinste Repa- raturen an Rädern und Reifen nur von einer Fachwerkstatt ausführen lassen. 1. Kontermutter Verformte oder eingerissene Felgen 2.
  • Seite 62 Regelmäßige Wartung und Einstellung GAU44886 6. Zum Erhöhen des Handbremshebel- Handbremshebel-Spiel einstel- Spiels die Einstellschraube an der Bremsankerplatte in Richtung (a) dre- Spiel des Handbremshebels messen, wie hen. Zum Verringern des Handbrems- in der Abbildung gezeigt. hebel-Spiels die Einstellschraube in Richtung (b) drehen.
  • Seite 63 Vor jeder Fahrt sollte die Funktion des Fuß- schalthebels kontrolliert werden. Falls der Das Spiel des Fußbremshebels wie gezeigt Betrieb nicht reibungslos ist, das Fahrzeug am Hebelende messen. von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprü- fen lassen. 1. Einstellmutter für das Spiel des Fußbrems- hebels 2. Fußbremshebel-Spiel Fußbremshebel-Spiel:...
  • Seite 64 Ist ein Bremsbelag derartig verschlis- ren. Daher darauf achten, dass der sen, dass das Limit auf dem Kettendurchhang sich immer im Verschleißanzeiger erreicht ist, müssen Sie Sollbereich befindet. [GCA10572] die Trommelbremsbeläge schnellstmöglich von einer Yamaha-Fachwerkstatt austau- schen lassen. 7-22...
  • Seite 65 Regelmäßige Wartung und Einstellung GAU40116 HINWEIS Antriebskettendurchhang einstellen Wenden Sie sich an einen Yamaha-Händler Beide Antriebskettenspanner jeweils bevor Sie den Durchhang der Antriebskette gleichmäßig einstellen, damit die Ausrich- einstellen. tung sich nicht verstellt. Die Markierungen 1. Die Einstellmutter des Fußbremshe-...
  • Seite 66 Dies gilt besonders für den Betrieb in geschmiert werden. Ist ein Bowdenzug be- nassen oder staubigen Gegenden. Die An- schädigt oder funktioniert er nicht rei- triebskette wie folgt warten: bungslos, muss er von einer Yamaha- GCA10584 Fachwerkstatt kontrolliert oder ersetzt wer- ACHTUNG den. WARNUNG! Beschädigungen der Seilzugummantelung können zu innerer...
  • Seite 67 Vor jeder Fahrt sollte die Funktion des Gas- drehgriffs kontrolliert werden. Zusätzlich sollte der Gaszug in einer Yamaha-Fach- werkstatt gemäß den in der Wartungs- und Schmiertabelle vorgeschriebenen Abstän- den geschmiert werden. Der Gaszug ist mit einer Gummiabdeckung ausgestattet.
  • Seite 68 Empfohlenes Schmiermittel: werden. Lithiumseifenfett GWA10732 WARNUNG Falls der Seitenständer klemmt, diesen von einer Yamaha-Fachwerkstatt in- stand setzen lassen. Andernfalls könnte der Seitenständer den Boden berühren und den Fahrer ablenken, was zu einem möglichen Kontrollverlust führen kann. Empfohlenes Schmiermittel: Lithiumseifenfett...
  • Seite 69 1. Das Fahrzeug auf einem ebenen Un- tergrund abstellen und in gerader Die Schwingen-Drehpunkte müssen in ei- Stellung halten. WARNUNG! Um Ver- ner Yamaha-Fachwerkstatt in den vorge- letzungen zu vermeiden, das Fahr- schriebenen Abständen geschmiert wer- zeug sicher abstützen, damit es den, gemäß...
  • Seite 70 Falls ein Radlager zu viel Spiel aufweist Ist dabei Spiel spürbar, die Lenkung oder das Rad nicht leichtgängig dreht, die von einer Yamaha-Fachwerkstatt Radlager von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen und reparieren lassen. überprüfen lassen. 7-28...
  • Seite 71 Die Batterie befindet sich hinter der Abde- Bei Entladung die Batterie so bald wie ckung B. (Siehe Seite 7-7.) möglich von einer Yamaha-Fachwerkstatt Dieses Modell ist mit einer VRLA-Batterie aufladen lassen. Beachten Sie, dass die (Valve Regulated Lead Acid) ausgestattet.
  • Seite 72 Komponenten und ei- nen möglichen Brand zu vermei- den. [GWA15132] Vorgeschriebene Sicherung: 10.0 A 4. Den Batterie-Steckverbinder an- schließen. 5. Den Schlüssel auf “ON” drehen. 6. Falls die neue Sicherung sofort wieder durchbrennt, die elektrische Anlage von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen. 7-30...
  • Seite 73 Regelmäßige Wartung und Einstellung GAU24351 GAU24361 Motorrad aufbocken Vorderrad Da dieses Modell keinen Hauptständer be- sitzt, sollten beim Ausbau der Räder oder GAU56491 zum Erledigen von anderen Wartungsarbei- ten, bei denen das Motorrad sicher und Vorderrad ausbauen senkrecht stehen muss, folgende Hinweise GWA10822 beachtet werden.
  • Seite 74 Regelmäßige Wartung und Einstellung 4. Das Vorderrad vom Boden abheben, dabei das Verfahren im vorherigen Abschnitt “Motorrad aufbocken” be- achten. 5. Die Achsmutter und die Unterleg- scheibe entfernen. 6. Die Radachse herausziehen. 1. Aufnahmenut 2. Arretierung 3. Die Radachse von der rechten Seite her durchstecken und dann die Unter- legscheibe und die Achsmutter an- bringen.
  • Seite 75 Regelmäßige Wartung und Einstellung GAU25081 Hinterrad GAU56801 Hinterrad ausbauen GWA10822 WARNUNG Um Verletzungen zu vermeiden, das Fahrzeug sicher abstützen, damit es 1. Bremsgestänge nicht umfallen kann. 2. Einstellmutter für das Spiel des Fußbremshebels 1. Die Bremsankerstrebe durch Entfer- 3. Bremswellenhebel nen des Splints, der Mutter und der 4.
  • Seite 76 Regelmäßige Wartung und Einstellung 7. Das Hinterrad nach vorn drücken und Anzugsmoment: dann die Antriebskette vom Kettenrad Bremsankerstreben-Mutter: abnehmen. 26 N·m (2.6 kgf·m, 19 lb·ft) 7. Einen neuen Splint einsetzen. 8. Den Durchhang der Antriebskette ein- stellen. (Siehe Seite 7-22.) 9.
  • Seite 77 Werkzeuge und die Erfahrung für eine optimale Wartung. Ausschließlich Yamaha-Originalersatzteile verwenden. Ersatzteile anderer Hersteller mögen zwar so aussehen wie Yamaha-Tei- le, bieten aber nur selten die gleiche Quali- tät und Lebensdauer, was erhöhte Repara- turkosten zur Folge hat.
  • Seite 78 Das Fahrzeug von Der Motor startet einer Yamaha- Trocken nicht. Fachwerkstatt prüfen Verdichtung prüfen. lassen. Der Motor startet nicht. 4. Verdichtung Verdichtung OK. Das Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen lassen. E-Starter betätigen. Das Fahrzeug von einer Keine Verdichtung. Yamaha-Fachwerkstatt prüfen lassen. 7-36...
  • Seite 79 Bauteilen ausgestattet. Vor der Reini- hochwertige Materialien verwendet wer- gung des Fahrzeugs sollten Sie einen den, sind die Bauteile nicht korrosionssi- Yamaha-Fachhändler bezüglich ver- cher. Während bei Automobilen beispiels- wendbarer Reinigungsmittel zu Rate weise ein korrodierter Auspuff unbeachtet ziehen. Werden Bürsten, scharfe Chemi- bleibt, fallen schon kleine Rostansätze an...
  • Seite 80 Pflege und Lagerung des Motorrads  Für Motorräder, die mit einer Wind- Stelle lassen. Die behandelten Teile unbedingt sehr gut mit Wasser spü- schutzscheibe ausgestattet sind: len, sofort abtrocknen und an- Keine starken Reiniger oder harten schließend mit einem Korrosions- Schwämme verwenden, da sie Teile schutz versehen.
  • Seite 81 4. Alle Metalloberflächen müssen mit ei- HINWEIS nem Korrosionsschutzspray vor Kor- Produktempfehlungen erhalten Sie bei Ih- rosion geschützt werden, auch wenn rem Yamaha-Händler. sie verchromt oder vernickelt sind. 5. Verwenden Sie Sprühöl als Universal- reiniger, um noch vorhandene Rest- verschmutzungen zu entfernen.
  • Seite 82 Pflege und Lagerung des Motorrads GAU26153 5. Zum Schutz des Zylinders, der Kol- Abstellen benringe, etc. vor Korrosion die fol- genden Schritte ausführen: Kurzzeitiges Abstellen a. Den Zündkerzenstecker abziehen Das Motorrad sollte stets kühl und trocken und dann die Zündkerze heraus- untergestellt und mit einer luftdurchlässi- schrauben.
  • Seite 83 Pflege und Lagerung des Motorrads 9. Die Batterie ausbauen und vollständig aufladen. Die Batterie an einem küh- len, trockenen Ort lagern und einmal pro Monat aufladen. Die Batterie nicht an einem übermäßig kalten oder war- men Ort [unter 0 °C (30 °F) oder über 30 °C (90 °F)] lagern.
  • Seite 84 Technische Daten Abmessungen: Messunsicherheit: 1.0 m/s2 (TT-R110E_AUT/BEL/CHE/CYP/ Gesamtlänge: CZE/DEU/DNK/ESP/FIN/FRA/GBR/GRC/ 1565 mm (61.6 in) HRV/HUN/IRL/ITA/NLD/NOR/POL/PRT/ Gesamtbreite: SVK/SVN/SWE/TUR) 680 mm (26.8 in) Motor: Gesamthöhe: 920 mm (36.2 in) Verbrennungstakt: Sitzhöhe: 4-Takt 670 mm (26.4 in) Kühlsystem: Radstand: Luftgekühlt 1080 mm (42.5 in) Ventiltrieb: Bodenfreiheit: SOHC...
  • Seite 85 Technische Daten Zündkerze(n): Geschwindigkeitsindex: 120 km/h (75 mph) Hersteller/Modell: Reifenluftdruck (bei kaltem Reifen): NGK/CR6HSA Zündkerzen-Elektrodenabstand: Vorn: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) 100 kPa (1.00 kgf/cm2, 15 psi) Kupplung: Hinten: 100 kPa (1.00 kgf/cm2, 15 psi) Kupplungsbauart: Vorderrad: Nass, Fliehkraft, Belag + Mehrscheiben Antriebsstrang: Rad-Bauart: Speichenrad...
  • Seite 86 Technische Daten Batterie: GAU51132 Typ: Nur für Europa GT4B-5 Die angegebenen Werte sind Emissionspe- Spannung, Kapazität: gel und entsprechen nicht unbedingt den 12 V, 2.5 Ah (10 HR) Sicherung: sicheren Betriebswerten. Zwischen Emissi- Hauptsicherung: ons- und Expositionspegel besteht zwar 10.0 A ein Zusammenhang, dieser ist aber nicht zuverlässig genug für die Entscheidung, ob weitere Vorsichtsmaßnahmen notwendig...
  • Seite 87 Die Fahrzeug-Identifizierungsnummer dient Identifizierungsnummern benötigen Sie für zur Identifizierung ihres Motorrads, und die Registrierung des Fahrzeugs bei der wird von der Zulassungsbehörde regist- Zulassungsbehörde sowie für die Bestel- riert. lung von Ersatzteilen bei Yamaha-Händ- lern. GAU26442 FAHRZEUG- Motor-Seriennummer IDENTIFIZIERUNGSNUMMER: MOTOR-SERIENNUMMER: 1.
  • Seite 88 Kundeninformation nen Felder. Diese Informationen benötigen Sie zur Ersatzteil-Bestellung bei Ihrem Yamaha-Händler. GAU48121 Abgaskontroll-Informationsplakette des Fahrzeugs (für Kanada) 1. Abgaskontroll-Informationsplakette des Fahrzeugs Die Abgaskontroll-Informationsplakette des Fahrzeugs ist an der Stelle in der Abbil- dung angebracht. Auf der Plakette stehen Angaben zu Auspuffabgasen wie es das Bundesgesetz, das Landesgesetz und En- vironment Canada vorschreiben.
  • Seite 89 Index Lenkung, prüfen........7-28 Luftfiltereinsatz, reinigen....... 7-12 Abdeckungen, abnehmen und montieren ..........7-7 Abgaskontroll-Informationsplakette Modellcode-Plakette......10-1 des Fahrzeugs (für Kanada) ....10-2 Motor, Anlassen eines warm Abstellen..........8-4 gelaufenen ..........6-2 Anlasssperrschalter-System ....4-9 Motoröl ..........7-10 Antriebsketten-Durchhang ....7-22 Motorrad aufbocken ......7-31 Antriebskette, säubern und Motor-Seriennummer ......
  • Seite 90 WARNUNG Unsachgemäße Verwendung des Motorrads kann zu SCHWEREN VERLETZUNGEN oder TÖDLICHEN VERLETZUNGEN führen. TRAGEN SIE IMMER EINEN NIEMALS AUF NIEMALS BEIFAHRER SICHERHEITSGEPRÜFTEN BEFESTIGTEN MITNEHMEN HELM UND PERSÖNLICHE STRASSEN SCHUTZAUSRÜSTUNG VERWENDEN NIEMALS: • ohne ausreichende Ausbildung oder Einweisung fahren. • mit einer Geschwindigkeit fahren, die für Ihren Erfahrungsstand oder die vorliegenden Bedingungen zu schnell ist.

Diese Anleitung auch für:

Tt-r110ek 2018