Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ferm PGM1001 Gebrauchsanweisung Seite 14

Inhaltsverzeichnis

Werbung

GB
3. BENUTZUNG
D
Vor dem Anlassen des Generators
Erdanschluss
NL
Der Erdanschluss des Generators ist mit dem Generatorgestell, den nicht
spannungsführenden Teilen des Stromerzeugers und den Erdanschlüssen der
F
einzelnen Buchsen verbunden. Vor Verwendung des Erdanschlusses muss ein
qualifizierter Elektriker, ein Inspektor für Elektroanlagen oder die für die sich auf
den Verwendungszweck des Generators beziehenden örtlichen Vorschriften und
E
Bestimmungen zuständige Behörde zu Rate gezogen werden.
Kraftstoffstand kontrollieren und auffüllen
P
Abb. 2
Verwenden Sie nur Kraftstoffgemisch (1:50). Zum Abmessen der 2-Takt-Ölmenge können Sie
den Kraftstofftankdeckel verwenden.
I
Eventuell vorhandene Stromkabel entfernen.
Stromschalter ausschalten.
RUS
Nicht überfüllen – der Füllstand darf nicht über die Oberseite des Kraftstofffilters
hinausgehen.
Tankverschluss immer gut festschrauben.
GR
Eventuell verschütteten Kraftstoff aufwischen.
Bei Benutzung des Generators nicht rauchen.
Arbeiten Sie immer vorsichtig!
Anlassen des Generators
Abb. 1
Elektrisches Gerät abklemmen.
Kraftstoffhahn (10) öffnen.
Motorschalter (2) einschalten.
Starterklappenhebel (3) auf "Zu" stellen (um einen warmen Motor neu zu starten, lassen
Sie den Starterklappenhebel in offener oder halb geöffneter Position).
Langsam an dem Anlasserkabel ziehen, bis es einrastet; anschließend kräftig ziehen, um
den Motor (4) zu starten.
Lassen Sie den Motor warmlaufen und bewegen Sie anschließend den
Starterklappenhebel in Position "Auf" (3).
Netzkabel einstecken.
Anhalten des Generators
Abb. 1
Stecker des elektrischen Geräts ziehen.
Motorschalter auf "OFF" (2) stellen.
Kraftstoffhahn (10) schließen.
14
Потяните пусковой кабель до тех пор, пока вы не почувствуте компрессию и
остановитесь.
Очистите внешние части генератора и кожух резиновым ингибитором.
Установите генератор на плоскую поверхность и накройте чистой сухой тканью.
Hеисправности
В случае неисправности, напр., после износа какой-либо части, обратитесь по адресу
пункта обслуживания, указанному в гарантийном талоне. Покомпонентное
представление изображения частей, которые можете заказать, вы найдете на
последней странице руководства.
Защита окружающей среды
Во избежание транспортных повреждений изделие поставляется в прочной упаковке.
Значительная часть материалов упаковки подлежит утилизации, поэтому просим
передать упаковку в соответствующую специализированную организацию.
Г арантия
Ознакомьтесь с условиями гарантии, которые изложены в прилагаемом гарантийном
талоне.
CE ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ (RUS)
Мы заявляем со всей полнотой нашей исключительной ответственности, что
настоящее изделие соответствует следующим нормам или нормативным документам
98/37/EEC,73/23/EEC,89/336/EEC, 2002/96/EEC
начиная с 01-02-2006
ZWOLLE NL
В. Капмхоф
Отдел контроля качества
Постоянное улучшение нашей продукции является нашей политикой и, поэтому, мы
оставляем за собой право на изменение технических характеристик продукции без
предварительного уведомления.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Нидерланды
Ferm
Ferm
EN12601
в соответствии с правилами
GB
D
NL
F
E
P
I
RUS
GR
59

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Fgg-1100

Inhaltsverzeichnis