Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

GB
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con reserva di modifiche
www.ferm.com
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
ISTRUÇÕN A USAR
P
MANUALE UTILIZZATI
I
0705-03.1
Art.no. PGM1004
FGG-2000N
04
09
14
20
25
31
36
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm PGM1004

  • Seite 1 Art.no. PGM1004 FGG-2000N Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con reserva di modifiche USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUÇÕN A USAR MANUALE UTILIZZATI www.ferm.com...
  • Seite 2 EXPLODED VIEW F EXPLODED VIEW G Fig. 1 Ferm Ferm...
  • Seite 3 EXPLODED VIEW D (0.70 - 0.80 mm) Fig. 2 Fig. 3 EXPLODED VIEW E Fig. 4 Fig. 5 Ferm Ferm...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    7. AC Switch 8. Oil filler cap 9. Oil drain plug 10. Oil sensor 11. Voltmeter 12. Engine switch 13. Choke lever 14. Recoil starter 15. Fuel tap 16. Air filter cover 17. Spark plug Ferm Ferm...
  • Seite 5: Safety Instructions

    Local regulations may restrict the age of the operator. • Always operate outdoors with good ventilation. Exhaust gas contains poisonous carbon monoxide. • Always stop the engine before refilling the fuel tank and clean the machine after filling Ferm Ferm...
  • Seite 6: Use

    (to restart a warm engine, leave the choke check the valve clearance. lever in open or half-open position). • Check the fan of the cooling system for 4. Pull slowly on the starter cord until it damage. engages, then pull sharply to start the Ferm Ferm...
  • Seite 7: Fuel Tap

    • Attach the spark plug cap. • Check fuel tap filter is clean • Check fuel line is clear Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Exhaust screen • Check carburetor is not clogged Zwolle • Olandam •...
  • Seite 8: Spark Plug

    • Controllare che la testa del cilindro non si di riciclaggio. sia allentata – stringere i bulloni ENVIRONMENT Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Controllare che la guarnizione della testa To prevent damage during transport, the Strumenti elettrici e/o elettronici Zwolle •...
  • Seite 9: Risoluzione Dei Problemi

    16. Luftfilterabdeckung attentamente l’elettrodo laterale. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 17. Zündkerze • Sostituire la candela d’accensione se gli Controlli di base elettrodi sono consumati o se l’isolante è • Assicurarsi di avere sufficiente carburante spaccato o scheggiato. Ferm Ferm...
  • Seite 10: Sicherheitsvorschriften

    Primo mese o 20 ore • Kraftstoffdämpfe sind extrem entzündbar benutzen. Abgase enthalten giftiges • Sostituire l’olio nel motore und können sich nach dem Starten des Kohlenmonoxid. Motors entzünden. Vergewissern Sie sich, • Stellen Sie den Motor vor dem Auffüllen Ferm Ferm...
  • Seite 11: Istruzioni Sulla Sicurezza

    • Il gas di scarico contiene monossido di aufwischen. 1. Monat oder nach 20 Stunden • Non schermare mai il generatore con carbonio tossico. • Bei Benutzung des Generators nicht rauchen. • Motoröl wechseln. indumenti o altri oggetti. • Fermare sempre il motore prima di Ferm Ferm...
  • Seite 12: Caratteristiche Tecniche

    • Vergewissern Sie sich, dass der • Zündkerze erneuern, wenn die Elektroden 12. Interruttore motore Kraftstoffhahn geöffnet ist. abgenutzt sind oder der Isolator 13. Levetta dell'aria • Vergewissern Sie sich, dass der geborsten oder abgeblättert ist. 14. Avviamento autoavvolgente Motorschalter auf “On” steht. Ferm Ferm...
  • Seite 13: Reinigung

    Com vista a evitar quaisquer danos de befeuchteten Tuch. Verwenden Sie dazu keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, transporte, a máquina é fornecida numa Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle embalagem resistente, fabricada na medida Ammoniak usw., da solche Substanzen die Holanda do possível em materiais recicláveis.
  • Seite 14 • Verifique se a cabeça do cilindro está solta filtro do ar instalado. – aperte os parafusos Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Verifique se a junta da cabeça do cilindro • Niederlande Dankzij het AVR-systeem (Automatic Voltage Nunca coloque um filtro molhado está...
  • Seite 15: Veiligheidsvoorschriften

    • Inspeccione a vela. Deve ter uma cor apparaat. De toegestane leeftijd van de 16. Deksel luchtfilter • Verificar o sistema de escape para a gebruiker is afhankelijk van de lokale acastanhada. 17. Bougie identificação de fugas. Apertar ou Ferm Ferm...
  • Seite 16 Não fume, nem permita a presença de Wees voorzichtig bij alles wat u doet! combustível de motor vlam vatten. Zorg ervoor dat chamas ou fagulhas sempre que o Ferm Ferm...
  • Seite 17: Instruções De Segurança

    9. Tapón de drenaje de aceite buigen. • Não permita, em circunstância alguma, • Ververs de motorolie 10. Sensor de nivel de aceite que crianças ou pessoas não 11. Voltímetro familiarizadas com estas instruções 12. Interruptor del motor Ferm Ferm...
  • Seite 18: Problemen Oplossen

    • Controleer de compressie – als deze laag INTRODUÇÃO is, neem dan contact op met uw Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle O Gerador foi concebido para gerar Laat de motor nooit draaien zonder servicecentrum • Holanda electricidade com a ajuda de um motor a luchtfilterelement.
  • Seite 19 De verpakking is zo veel mogelijk CONSERVACIÓN (A LARGO PLAZO) gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Vacíe el depósito del combustible, la llave daarom gebruik van de mogelijkheid om de...
  • Seite 20: Détails Techniques

    • Retire el elemento del filtro y límpielo a 10. Détecteur de niveau d'huile 11. Voltmètre fondo con disolvente. • Vierta un poco de aceite en el elemento del 12. Interrupteur du moteur 13. Levier du starter filtro y deshágase del aceite sobrante Ferm Ferm...
  • Seite 21: Consignes De Securite

    • L’essence est extrèmement inflammable personnes inconnues avec ces • Quite el tapón de llenado (8) et peut exploser sous certaines instructions. Ces derniers seraient conditions. Ne fumez pas, ou ne créez susceptibles d’utiliser l’appareil. Les Ferm Ferm...
  • Seite 22 • Nunca conecte dos generadores juntos. porteuses de courant de la génératrice, et sur Terminal de tierra position fermée (pour redémarrer un • Nunca conecte el generador a ninguna les bornes de mise à la terre de chaque prise. El terminal de tierra del generador moteur déjà...
  • Seite 23: Características Técnicas

    • Ouvrez le bouchon de vidange (9) et 13. Palanca de choque instrucciones utilice este equipo. La • Replacez le filtre ainsi que le carter du filtre laissez l’huile s’écouler complètement 14. Arranque de retroceso normativa vigente debe retringir la edad à air. Ferm Ferm...
  • Seite 24 Vous trouverez, à la fin de • Nettoyez ou remplacez la bougie ce manuel, un schéma avec toutes les pièces d’allumage Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle que vous pouvez commander. • Vérifiez le système de démarrage - si ce • Hollande...

Diese Anleitung auch für:

Fgg-2200n

Inhaltsverzeichnis