Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Original instructions
EN
Übersetzung der
DE
Originalbetriebsanleitung
Vertaling van de oorspronkelijke
NL
gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice originale 17
FR
Traducción del manual original
ES
Překlad püvodního návodu k používání
CS
04
08
12
22
26
Art. no. PGM1009
FGG-800
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm FGG-800

  • Seite 1 Art. no. PGM1009 FGG-800 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduction de la notice originale 17 Traducción del manual original Překlad püvodního návodu k používání www.ferm.com...
  • Seite 1 Art. no. PGM1009 FGG-800 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduction de la notice originale 17 Traducción del manual original Překlad püvodního návodu k používání www.ferm.com...
  • Seite 2 Fig. 1 Ferm...
  • Seite 2 Fig. 1 Ferm...
  • Seite 3 (0.70 - 0 .80 mm) Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Ferm...
  • Seite 3 (0.70 - 0 .80 mm) Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Ferm...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    8 hours (80%) Fuel Gasoline-oil(50:1) Keep bystanders away Fuel tank capacity 4.5 L Vibration level The vibration emission level stated in this Do not expose to rain instruction manual has been measured in accordance with a standardised test given in EN Ferm...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    8 hours (80%) Fuel Gasoline-oil(50:1) Keep bystanders away Fuel tank capacity 4.5 L Vibration level The vibration emission level stated in this Do not expose to rain instruction manual has been measured in accordance with a standardised test given in EN Ferm...
  • Seite 5: Use

    Regular unleaded petrol 2 stroke oil equipment during operation. 20ml keep flammable materials away from 40ml the generator. 60ml • The exhaust becomes very hot during 80ml operations and remains hot for a while after Ferm...
  • Seite 5: Use

    Regular unleaded petrol 2 stroke oil equipment during operation. 20ml keep flammable materials away from 40ml the generator. 60ml • The exhaust becomes very hot during 80ml operations and remains hot for a while after Ferm...
  • Seite 6: Service & Maintenance

    Pour a small amount of oil onto the filter • Check recoil starter operation. element and gently squeeze out any excess oil. 3 Months or 50 hrs • Replace the filter element and air filter • Check condition of spark plug. Adjust gap cover. Ferm...
  • Seite 6: Service & Maintenance

    Pour a small amount of oil onto the filter • Check recoil starter operation. element and gently squeeze out any excess oil. 3 Months or 50 hrs • Replace the filter element and air filter • Check condition of spark plug. Adjust gap cover. Ferm...
  • Seite 7: Fuel Tap

    Remove stubborn dirt with a soft rag moistened in soapy water. Do not use any solvents such as petrol, alcohol, ammonia, etc. as such substances can damage the plastic parts. Storage (long term) • Drain fuel tank, fuel tap, carburetor bowl Ferm...
  • Seite 7: Fuel Tap

    Remove stubborn dirt with a soft rag moistened in soapy water. Do not use any solvents such as petrol, alcohol, ammonia, etc. as such substances can damage the plastic parts. Storage (long term) • Drain fuel tank, fuel tap, carburetor bowl Ferm...
  • Seite 8: Sicherheitsvorschriften

    94 dB(A) folgende Symbole verwendet: Schwingungspegel < 2,5 m/s Gefahr von Materialbeschädigung Motor Typ Luftgekühlter 2-Takt- bzw. Verletzungen. Benzinmotor Zylinderanordnung Geneigt, 1 Zylinder Kontinu Max. Leistung 1,5 kW Bezeichnet Stromschlaggefahr. Betriebsstunden 8 Stunden(80%) Kraftstoff Bleifreies Benzin(50:1) Kraftstofftankinhalt 4,5 L Ferm...
  • Seite 8: Sicherheitsvorschriften

    94 dB(A) folgende Symbole verwendet: Schwingungspegel < 2,5 m/s Gefahr von Materialbeschädigung Motor Typ Luftgekühlter 2-Takt- bzw. Verletzungen. Benzinmotor Zylinderanordnung Geneigt, 1 Zylinder Kontinu Max. Leistung 1,5 kW Bezeichnet Stromschlaggefahr. Betriebsstunden 8 Stunden(80%) Kraftstoff Bleifreies Benzin(50:1) Kraftstofftankinhalt 4,5 L Ferm...
  • Seite 9: Benutzung

    Erdanschlusses muss ein qualifizierter handelsübliche Steckdose anschließen. Elektriker, ein Inspektor für • Vergewissern Sie sich, dass eventuell Elektroanlagen oder die für die sich auf benutzte Verlängerungskabel sicher und für den Verwendungszweck des die betreffende Aufgabe mit ausreichender Generators beziehenden örtlichen Ferm...
  • Seite 9: Benutzung

    Erdanschlusses muss ein qualifizierter handelsübliche Steckdose anschließen. Elektriker, ein Inspektor für • Vergewissern Sie sich, dass eventuell Elektroanlagen oder die für die sich auf benutzte Verlängerungskabel sicher und für den Verwendungszweck des die betreffende Aufgabe mit ausreichender Generators beziehenden örtlichen Ferm...
  • Seite 10: Service Und Wartung

    3. Starterklappenhebel (6) auf “Zu” stellen (um Zündkerzeninspektion einen warmen Motor neu zu starten, lassen Abb. 2 Sie den Starterklappenhebel in offener oder • Zündkerzenkappe lösen und eventuell halb geöffneter Position). vorhandenen Schmutz aus dem 4. Langsam an dem Anlasserkabel ziehen, bis Kerzenbereich entfernen. Ferm...
  • Seite 10: Service Und Wartung

    3. Starterklappenhebel (6) auf “Zu” stellen (um Zündkerzeninspektion einen warmen Motor neu zu starten, lassen Abb. 2 Sie den Starterklappenhebel in offener oder • Zündkerzenkappe lösen und eventuell halb geöffneter Position). vorhandenen Schmutz aus dem 4. Langsam an dem Anlasserkabel ziehen, bis Kerzenbereich entfernen. Ferm...
  • Seite 11: Zündkerze

    Um den Kraftstoffhahnfilter auszubauen, braucht lediglich die Schale unten am Lagerung (langfristig) Kraftstoffbehälter entfernt zu werden. • Kraftstofftank, Kraftstoffhahn, • Zum Ausbau des Hahns ist ein kleiner Vergasermulde und Vergaser entleeren. Schlüssel zu verwenden. • 1 Becher Motoröl in den Kraftstofftank Ferm...
  • Seite 11: Zündkerze

    Um den Kraftstoffhahnfilter auszubauen, braucht lediglich die Schale unten am Lagerung (langfristig) Kraftstoffbehälter entfernt zu werden. • Kraftstofftank, Kraftstoffhahn, • Zum Ausbau des Hahns ist ein kleiner Vergasermulde und Vergaser entleeren. Schlüssel zu verwenden. • 1 Becher Motoröl in den Kraftstofftank Ferm...
  • Seite 12: Machinegegevens

    800 W Gereedschapsklasse Gewicht 16 kg Afmetingen 395X338X315 mm Geluidsniveau (Lwa) 94 dB(A) Vibratiewaarde < 2,5 m/s Motortype Luchtgekoelde 2-takt benzinemotor Cilinderplaatsing Gekanteld, 1 cilinder Max. vermogen 1,5 kW Gebruiksuren 8 uren(80%) Brandstof Loodvrije benzine(50:1) Inhoud benzinetank 4,5 L Ferm...
  • Seite 12: Machinegegevens

    800 W Gereedschapsklasse Gewicht 16 kg Afmetingen 395X338X315 mm Geluidsniveau (Lwa) 94 dB(A) Vibratiewaarde < 2,5 m/s Motortype Luchtgekoelde 2-takt benzinemotor Cilinderplaatsing Gekanteld, 1 cilinder Max. vermogen 1,5 kW Gebruiksuren 8 uren(80%) Brandstof Loodvrije benzine(50:1) Inhoud benzinetank 4,5 L Ferm...
  • Seite 13: Veiligheidsvoorschriften

    • Sluit de generator nooit aan op een stopcontact van het commerciële Gevaar voor elektrische schok . elektriciteitsnetwerk. • Controleer of eventuele verlengsnoeren veilig zijn en berekend op hun taak. • Controleer voordat u snoeren en kabels Ferm...
  • Seite 13: Veiligheidsvoorschriften

    • Sluit de generator nooit aan op een stopcontact van het commerciële Gevaar voor elektrische schok . elektriciteitsnetwerk. • Controleer of eventuele verlengsnoeren veilig zijn en berekend op hun taak. • Controleer voordat u snoeren en kabels Ferm...
  • Seite 14 4. Trek langzaam aan de starterkabel tot u bij om plaatselijke regels of het omslagpunt bent en geef dan een flinke verordeningen die van toepassing zijn ruk om de motor te starten (7). Ferm...
  • Seite 14 4. Trek langzaam aan de starterkabel tot u bij om plaatselijke regels of het omslagpunt bent en geef dan een flinke verordeningen die van toepassing zijn ruk om de motor te starten (7). Ferm...
  • Seite 15: Service & Onderhoud

    Verwijder de dop van de ontstekingsbougie • Om het benzinekraanfilter te verwijderen, en maak het gebied om de draait u het bakje onderaan de benzinetank ontstekingsbougie goed schoon. los. • Verwijder de ontstekingsbougie (10) met de • Gebruik een kleine steeksleutel om de Ferm...
  • Seite 15: Service & Onderhoud

    Verwijder de dop van de ontstekingsbougie • Om het benzinekraanfilter te verwijderen, en maak het gebied om de draait u het bakje onderaan de benzinetank ontstekingsbougie goed schoon. los. • Verwijder de ontstekingsbougie (10) met de • Gebruik een kleine steeksleutel om de Ferm...
  • Seite 16 Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte gebruiksaanwijzing. doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. Opslag (langdurig) • Tap de benzinetank, benzinekraan, carburatorbak en carburator af. • Giet 1 kopje motorolie in de benzinetank Ferm...
  • Seite 16 Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte gebruiksaanwijzing. doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. Opslag (langdurig) • Tap de benzinetank, benzinekraan, carburatorbak en carburator af. • Giet 1 kopje motorolie in de benzinetank Ferm...
  • Seite 17: Consignes De Securite

    1,5 kW Durée de fonctionnement (en heures) 8 heures(80%) Carburant Essence sans plomb (50:1) Capacité du réservoir 4,5 L Ne laisser aucun visiteur s’approcher Niveau de vibrations de la zone de travail Le niveau de vibrations émises indiqué en ce Ferm...
  • Seite 17: Consignes De Securite

    1,5 kW Durée de fonctionnement (en heures) 8 heures(80%) Carburant Essence sans plomb (50:1) Capacité du réservoir 4,5 L Ne laisser aucun visiteur s’approcher Niveau de vibrations de la zone de travail Le niveau de vibrations émises indiqué en ce Ferm...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    Veillez à ce que la charge du générateur génératrice. soit conforme à sa capacité indiquée sur la plaque signalétique, avant de brancher les Montage câbles. Dévissez le couvercle du réservoir. Retirez le gobelet gradué et fixez-le dans l’embrasure sur Ferm...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    Veillez à ce que la charge du générateur génératrice. soit conforme à sa capacité indiquée sur la plaque signalétique, avant de brancher les Montage câbles. Dévissez le couvercle du réservoir. Retirez le gobelet gradué et fixez-le dans l’embrasure sur Ferm...
  • Seite 19: Service & Entretien

    Contactez un centre de service spécialisé de démarrage (5). 3. Mettez le levier d’étrangleur (6) en position afin de vérifier le jeu des soupapes. fermée (pour redémarrer un moteur déjà • Vérifiez que le ventilateur du système de chaud, laissez le levier d’étrangleur en refroidissement n’est pas endommagé.
  • Seite 19: Service & Entretien

    Contactez un centre de service spécialisé de démarrage (5). 3. Mettez le levier d’étrangleur (6) en position afin de vérifier le jeu des soupapes. fermée (pour redémarrer un moteur déjà • Vérifiez que le ventilateur du système de chaud, laissez le levier d’étrangleur en refroidissement n’est pas endommagé.
  • Seite 20: Réservoir De Carburant

    • Utilisez une petite clé pour retirer le robinet. abîmer les pièces en plastique. • Rincez et nettoyez le filtre et le godet, et Ferm...
  • Seite 20: Réservoir De Carburant

    • Utilisez une petite clé pour retirer le robinet. abîmer les pièces en plastique. • Rincez et nettoyez le filtre et le godet, et Ferm...
  • Seite 21 Nivel de vibración 2.5 m/s Motor Tipo De 2 tiempos, refrigeración por aire, a gasolina Disposición de los cilindros Inclinado, 1 cilindro Potencia máxima 1,5 kW Horas de funcionamiento 8 horas(80%) Combustible Gasolina sin plomo (50:1) Capacidad del depósito 4,5 L Ferm...
  • Seite 21 Nivel de vibración 2.5 m/s Motor Tipo De 2 tiempos, refrigeración por aire, a gasolina Disposición de los cilindros Inclinado, 1 cilindro Potencia máxima 1,5 kW Horas de funcionamiento 8 horas(80%) Combustible Gasolina sin plomo (50:1) Capacidad del depósito 4,5 L Ferm...
  • Seite 22: Instrucciones De Seguridad

    Riesgo de descarga eléctrica • Nunca conecte el generador a ninguna toma de corriente comercial. • Asegúrese de que los cables alargadores se utilizan en condiciones de seguridad y que tengan capacidad suficiente para llevar a cabo su función. Ferm...
  • Seite 22: Instrucciones De Seguridad

    Riesgo de descarga eléctrica • Nunca conecte el generador a ninguna toma de corriente comercial. • Asegúrese de que los cables alargadores se utilizan en condiciones de seguridad y que tengan capacidad suficiente para llevar a cabo su función. Ferm...
  • Seite 23 2. Coloque el interruptor del motor en la de tierra, consulte a un electricista posición de encendido (5). cualificado, a un inspector de 3. Coloque el estrangulador (6) en la posición electricidad o a una agencia local que de cerrado (para volver a poner en marcha Ferm...
  • Seite 23 2. Coloque el interruptor del motor en la de tierra, consulte a un electricista posición de encendido (5). cualificado, a un inspector de 3. Coloque el estrangulador (6) en la posición electricidad o a una agencia local que de cerrado (para volver a poner en marcha Ferm...
  • Seite 24: Reparación Y Mantenimiento

    Revise los ajustes y las abrazaderas. del filtro y deshágase del aceite sobrante Cámbielos si resulta necesario. escurriéndolo con mucho cuidado. • Vuelva a colocar el elemento del filtro y la Al cabo de doce meses o 300 horas cubierta del filtro de aire. Ferm...
  • Seite 24: Reparación Y Mantenimiento

    Revise los ajustes y las abrazaderas. del filtro y deshágase del aceite sobrante Cámbielos si resulta necesario. escurriéndolo con mucho cuidado. • Vuelva a colocar el elemento del filtro y la Al cabo de doce meses o 300 horas cubierta del filtro de aire. Ferm...
  • Seite 25 Revise el estado del sistema de ignición y el aparato ha sido embalado. si está defectuoso, póngase en contacto Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo con su servicio técnico posible, de material reciclable. Le rogamos, por Ferm...
  • Seite 25 Revise el estado del sistema de ignición y el aparato ha sido embalado. si está defectuoso, póngase en contacto Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo con su servicio técnico posible, de material reciclable. Le rogamos, por Ferm...
  • Seite 26: Technické Údaje

    < 2,5 m/s Typ motoru Vzduchem chlazený dvoudobý benzínový motor Uspořádání válců Šikmý, 1 válec Maximální výstupní výkon 1,5 kW Provozní hodiny 8 hodin (80 %) Palivo Směs benzín - olej (50 : 1) Objem palivové nádrže 4,5 l Ferm...
  • Seite 26: Technické Údaje

    < 2,5 m/s Typ motoru Vzduchem chlazený dvoudobý benzínový motor Uspořádání válců Šikmý, 1 válec Maximální výstupní výkon 1,5 kW Provozní hodiny 8 hodin (80 %) Palivo Směs benzín - olej (50 : 1) Objem palivové nádrže 4,5 l Ferm...
  • Seite 27 • Výfukový systém je dostatečně horký na to, aby způsobil vznícení některých materiálů: • Během provozu postavte generátor do Zameztepřístupuokolostojícíchosob vzdálenosti minimálně 1 metr od budov nebo jiných zařízení. • Udržujte hořlavé materiály v bezpečné vzdálenosti od generátoru. Ferm...
  • Seite 27 • Výfukový systém je dostatečně horký na to, aby způsobil vznícení některých materiálů: • Během provozu postavte generátor do Zameztepřístupuokolostojícíchosob vzdálenosti minimálně 1 metr od budov nebo jiných zařízení. • Udržujte hořlavé materiály v bezpečné vzdálenosti od generátoru. Ferm...
  • Seite 28 Jeden přírůstek odpovídá 20 ml. Směs řádně Zastavení generátoru promíchejte. Obr. 1 - 4 1. Odpojte všechny napájecí kabely (5) Směs 50 : 1 2. Nastavte spínač motoru do polohy Běžný bezolovnatý benzín a olej pro dvoudobé VYPNUTO (OFF) (5) Ferm...
  • Seite 28 Jeden přírůstek odpovídá 20 ml. Směs řádně Zastavení generátoru promíchejte. Obr. 1 - 4 1. Odpojte všechny napájecí kabely (5) Směs 50 : 1 2. Nastavte spínač motoru do polohy Běžný bezolovnatý benzín a olej pro dvoudobé VYPNUTO (OFF) (5) Ferm...
  • Seite 29: Servis A Údržba

    Sejměte víčko plnicího otvoru pro olej (8) • Vyšroubujte vypouštěcí zátku (9) a nechejte Není-livzduchovýfiltrnasvémmístě, všechen olej vytéct do vhodné nádoby neuvádějtemotordochodu. umístěné pod motorem. • Zkontrolujte těsnění a je-li to nutné, Nikdyvmotorunepoužívejtevlhkýfiltr proveďte výměnu. Našroubujte zpět (nasycenýrozpouštědlem). vypouštěcí zátku a naplňte motor čistým olejem. Ferm...
  • Seite 29: Servis A Údržba

    Sejměte víčko plnicího otvoru pro olej (8) • Vyšroubujte vypouštěcí zátku (9) a nechejte Není-livzduchovýfiltrnasvémmístě, všechen olej vytéct do vhodné nádoby neuvádějtemotordochodu. umístěné pod motorem. • Zkontrolujte těsnění a je-li to nutné, Nikdyvmotorunepoužívejtevlhkýfiltr proveďte výměnu. Našroubujte zpět (nasycenýrozpouštědlem). vypouštěcí zátku a naplňte motor čistým olejem. Ferm...
  • Seite 30 Provádějte pravidelně čištění generátoru Přečtěte si záruční podmínky, které jsou měkkým kartáčem, pokud možno po každém uvedeny na přiloženém záručním listu. použití. Dbejte na to, aby nedošlo k zanesení větracích otvorů prachem nebo jinými nečistotami. Usazené nečistoty odstraňte měkkým hadříkem Ferm...
  • Seite 31 Ferm...
  • Seite 32 Ferm...
  • Seite 33: Spare Parts List

    43 TILL 49 701124 Muffler 701125 AC socket 701126 Circuit breaker 56 + 57 701127 Switch 58 + 59 701128 CDI winding 61 + 62 701129 Fuel cap 63 + 64 701130 Handle 701131 Foot set (4pcs) 701132 Air filter Ferm...
  • Seite 34: Exploded View

    Exploded view Ferm...
  • Seite 35: Declaration Of Conformity

    I. Mönnink CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm bV • Lingenstraat 6 • 8028 Pm • Zwolle the netherlands Ferm...
  • Seite 36 Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas www.ferm.com 1103-02...

Inhaltsverzeichnis