Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
FIN
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
0903-27.1
FGG-900
04
08
12
17
21
26
31
35
39
44
48
www.ferm.com
Art. no. PGM1007

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm PGM1007

  • Seite 1 Art. no. PGM1007 FGG-900 USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE UTILIZZATI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING www.ferm.com 0903-27.1...
  • Seite 2 Fig. 1 Ferm...
  • Seite 3 (0.70 - 0 .80 mm) Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Ferm...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    | 2-stroke petrol Caution: the generator contains Cylinder arrangement | Inclined, 1 cylinder some parts which might reach high Max. output | 1.5 kW temperatures Operation hours | 5.8 hours Fuel | Unleaded petrol Fuel tank capacity | 4.2 L Ferm...
  • Seite 5: Use

    2 stroke oil the generator. • The exhaust becomes very hot during 20ml operations and remains hot for a while after 40ml stopping the engine: 60ml Let the engine cool before storing the 80ml generator indoors. Do not touch the hot exhaust with your hands. Ferm...
  • Seite 6: Engine Switch

    2. Turn engine switch to “OFF” (5) Exhaust screen 3. Turn off fuel tap (8) • Wait for exhaust to cool. • Exhaust screen may be blocked up with carbon deposits. 4. SERVICE & MAINTENANCE • Undo the screw cap and remove the exhaust screen. PERIODIC MAINTENANCE • Clean the screen with a wire brush and refit. Daily (pre-operation check) • Replace exhaust screen if damaged. • Check fuel hose for cracks or other damage. Replace if necessary. Ferm...
  • Seite 7: Fuel Tap

    • Check ignition system – if faulty, contact collected at the appropriate recycling your service centre locations. • Check compression – if low, contact your service centre WARRANTY • Check for loose cylinder head – tighten Read the terms of warranty on the separate bolts warranty card which is enclosed. • Check for damaged cylinder head gasket – replace if necessary Ferm...
  • Seite 8: Gerätedaten

    Gefahr von Materialbeschädigung bzw. Verletzungen. Nennspannung | 230 VAC Nennfrequenz (AC) | 50 Hz Nennleistung | 650W Bezeichnet Stromschlaggefahr. Max. Ausgangsleist. des Geräts | 720 W Werkzeugklasse Gebrauchsanleitung durchlesen Gewicht | 17 kg Abmessungen | 382x325x319 mm Zuschauer fernhalten. Außengeräusch (Lwa) | 91,0 dB(A) Keinem Regen aussetzen. Ferm...
  • Seite 9: Benutzung

    Schrauben Sie den Tankdeckel ab. Entfernen Kabel eingesteckt werden. Sie den Messbecher und bringen ihn in der Aussparung am Boden des Tankdeckels an. Brand- und Verbrennungsgefahren Schrauben Sie den Tankdeckel wieder am • Das Auspuffsystem wird heiß genug, um Tank an. Befestigen Sie den Tragegriff mit den einige Materialien zu entzünden: beigefügten Schrauben am Tank. Ferm...
  • Seite 10: Motorschalter

    • Zündkerzenkappe lösen und eventuell es einrastet; anschließend kräftig ziehen, vorhandenen Schmutz aus dem um den Motor zu starten (7). Kerzenbereich entfernen. 5. Lassen Sie den Motor warmlaufen • Zündkerze (10) mit dem mitgelieferten und bewegen Sie anschließend den Kerzenschlüssel entfernen. Starterklappenhebel in Position “Auf” (6). • Zündkerze überprüfen. Sie sollte eine gelbbraune Farbe aufweisen. Ferm...
  • Seite 11: Kraftstoffhahn

    Alkohol, Ammoniak usw., da solche Substanzen Kraftstoffhahn die Kunststoffteile beschädigen können. • Um den Kraftstoffhahnfilter auszubauen, braucht lediglich die Schale unten am LAGERUNG (LANGFRISTIG) Kraftstoffbehälter entfernt zu werden. • Kraftstofftank, Kraftstoffhahn, • Zum Ausbau des Hahns ist ein kleiner Vergasermulde und Vergaser entleeren. Schlüssel zu verwenden. • 1 Becher Motoröl in den Kraftstofftank • Filter und Schale reinigen und waschen gießen und den Generator schütteln, bzw. erneuern. damit sich das Öl im ganzen Tank verteilt. Überschüssiges Öl ablassen. Ferm...
  • Seite 12: Machinegegevens

    Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte durch. TECHNISCHE SPECIFICATIES Spanning | AC 230 V~ Frequentie (AC) | 50 Hz Nominaal vermogen | 650 W Max. vermogen van app. | 720 W Gereedschapsklasse | I Gewicht | 17 kg Afmetingen | 382x325x319 mm Geluidsniveau (Lwa) | 91,0 dB(A) Ferm...
  • Seite 13: Veiligheidsvoorschriften

    Sluit de generator nooit aan op een stopcontact van het commerciële elektriciteitsnetwerk. Lees de gebruiksaanwijzing. • Controleer of eventuele verlengsnoeren veilig zijn en berekend op hun taak. Houd omstanders op afstand. • Controleer voordat u snoeren en kabels aansluit of de belasting van de generator binnen de in de tabel gespecificeerde grenswaarden blijft. Ferm...
  • Seite 14 (7). Verwijder de tankdop. Verwijder de maatbeker 5. Laat de motor eerst goed lopen tot hij en plaats het in de uitsparing aan de onderkant helemaal opgewarmd is en zet de choke van de tankdop. daarna open (6). Ferm...
  • Seite 15: Service & Onderhoud

    Inspectie ontstekingsbougie Afb. 2 • Verwijder de dop van de ontstekingsbougie Benzinekraan en maak het gebied om de • Om het benzinekraanfilter te verwijderen, ontstekingsbougie goed schoon. draait u het bakje onderaan de benzinetank • Verwijder de ontstekingsbougie (10) met de los. bijgeleverde steeksleutel. • Gebruik een kleine steeksleutel om de afsluiter te verwijderen. Ferm...
  • Seite 16 GARANTIE doek bevochtigd met zeepwater. Lees voor de garantievoorwaarden Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, de garantiekaart achter in deze alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen gebruiksaanwijzing. beschadigen de kunststof onderdelen. OPSLAG (LANGDURIG) • Tap de benzinetank, benzinekraan, carburatorbak en carburator af. Ferm...
  • Seite 17: Consignes De Securite

    | 650 W Puissance d’entrée Lire le manuel d’instruction maximale de l’appareil | 720 W Classe d’outil Ne laisser aucun visiteur s’approcher Poids | 17 kg de la zone de travail Dimensions | 382x325x319 mm Bruits extérieurs (Lwa) | 91,0 dB(A) Ne pas exposer à la pluie Ferm...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    à l’utilisation que vous • Veillez à ce que la charge du générateur prévoyez de faire de la génératrice. soit conforme à sa capacité indiquée sur la plaque signalétique, avant de brancher les Montage câbles. Dévissez le couvercle du réservoir. Retirez le gobelet gradué et fixez-le dans l’embrasure sur Risques de brûlures et d’incendies le bas du couvercle du réservoir. • Le système d’échappement est assez Resserrez le couvercle du réservoir. chaud pour enflammer certains matériaux : Servez-vous des vis incluses pour fixer la poignée sur le réservoir. Ferm...
  • Seite 19: Service & Entretien

    Fig. 1 + 3 + 4 Remplacez-les si nécessaire. 1. Serrez le robinet de carburant (8). • Vérifiez les raccords et les attaches. Remplacez-les si nécessaire. 2. Allumez le moteur à l’aide de l’interrupteur de démarrage (5). 3. Mettez le levier d’étrangleur (6) en position 12 mois ou après 300 heures d’utilisation fermée (pour redémarrer un moteur déjà • Contactez un centre de service spécialisé chaud, laissez le levier d’étrangleur en afin de vérifier le jeu des soupapes. position ouverte ou semiouverte). • Vérifiez que le ventilateur du système de 4. Tirez doucement le câble du démarreur refroidissement n’est pas endommagé.
  • Seite 20: Fig. 2

    • Vérifiez si le joint de culasse n’est pas • Assurez-vous que le carter du filtre soit endommagé – remplacez-le si nécessaire correctement scellé tout autour. NETTOYAGE Ne faites pas fonctionner le moteur Nettoyez régulièrement le carter de la machine sans avoir mis en place le filtre à air. à l’aide d’un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. Veillez à ce que les fentes Ne placez jamais un filtre mouillé d’aération soient exemptes de toute traces de (avec du dissolvant) dans la machine. poussière et de saletés. Ferm...
  • Seite 21 | 17 kg électrique défectueux dont vous seriez Dimensiones | 382x325x319 mm débarrassé doit être déposé aux Ruido exterior (Lwa) | 91,0 dB(A) points de recyclage appropriés. GARANTIE Lisez les termes de garantie sur la carte de garantie ci-jointe. Ferm...
  • Seite 22: Características

    Riesgos de incendios y quemaduras • El sistema de escape se calienta lo No exponga el equipo a la lluvia suficiente como para prender fuego a determinados materiales. Ferm...
  • Seite 23 Cómo poner en marcha el generador Fig. 1 + 3 + 4 1. Abra la llave del combustible (8) 2. Coloque el interruptor del motor en la posición de encendido (5). Ferm...
  • Seite 24: Reparación Ymantenimiento

    Ajuste la distancia y • Reemplace la pantalla de escape si está límpiela. Cámbiela si resulta necesario. dañada. Al cabo de seis meses o 100 horas Limpieza del filtro de aire • Limpie la llave y el filtro del depósito • Retire la cubierta del filtro de aire (9). del combustible. Cámbielos si resulta • Retire el elemento del filtro y límpielo a necesario. fondo con disolvente. Ferm...
  • Seite 25 Si se presenta una avería, por ejemplo, • Compruebe que el filtro de la llave del por el desgaste de una pieza, póngase en combustible está limpio contactocon el proveedor de servicios indicado • Compruebe que el circuito del combustible en la tarjeta de garantía. En el dorso de este no está obstruido manual encontrará un amplio resumen de las • Compruebe que no haya obstrucciones en partes de recambio que se pueden ordenar. el carburador Ferm...
  • Seite 26: Dados Da Máquina

    2 tempos. Agora, pode utilizar as suas ferramentas eléctricas apesar da ausência de um quadro eléctrico. ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA Tensão | Vca 230 V Frequência (Vcc) | 50 Hz Tensão de saída | 650 W Potência de entrada máxima do aparelho | 720 W Classe da ferramenta Peso | 17 kg Dimensões | 382x325x319 mm Ruído exterior (Lwa) | 91,0 dB (A) Ferm...
  • Seite 27: Instruções De Segurança

    Ler o manual de instruções Mantenha as pessoas afastadas Perigos de incêndios e queimaduras • O sistema de escape fica quente o suficiente para entrar em combustão com alguns materiais: mantenha o gerador a, pelo menos, 1 metro de distância de quaisquer Não exponha ferramentas à chuva. edifícios e qualquer equipamento durante o funcionamento. Ferm...
  • Seite 28 5. Permita o funcionamento do motor até Utilize os parafusos fornecidos para apertar a aquecer e, em seguida, movimente a pega de transporte no depósito. alavanca da borboleta para a posição Importante! Antes de utilizar, o depósito deve aberta (6). ser enchido com uma mistura de gasolina numa relação de mistura de 50:1. Consulte a Utilizar a Saída de Vca (230 V) tabela apresentada abaixo. • Accione o gerador Ferm...
  • Seite 29: Serviço E Manutenção

    • Desligue a tampa das velos e retire desapertar o recipiente da parte inferior do qualquer sujidade que esteja alojada em depósito de combustível. torno da área das velas. • Utilize uma chave pequena para retirar a • Retire a vela (10) com a chave fornecida. torneira. • Inspeccione a vela. Deve ter uma cor • Limpe e lave o filtro e o recipiente e acastanhada. coloque novamente. • Meça a folga (distância do ponto de contacto) com um dispositivo adequado. Ferm...
  • Seite 30 Leia os termos da garantia, que se encontra no utilização. Mantenha as entradas de ventilação cartão de garantia em separado. livres de poeiras e sujidades. Retire sujidades mais resistentes com uma pano suave e humedecido com água com detergente. Não utilize solventes, tais como petróleo, álcool, amónia, etc., uma vez que estas substâncias podem danificar as peças de plástico. ARMAZENAMENTO (LONGO PRAZO) • Esvazie o depósito de combustível, a torneira de combustível, o recipiente do carburador e o carburador. • Coloque um 1 chávena de óleo do motor no depósito de combustível e agite o gerador para espalhar o óleo pelo depósito. Drene o excesso de óleo. Ferm...
  • Seite 31: Dati Della Macchina

    Massima potenza assorbita del sistema | 720 W Legga il manuale di istruzioni Classe della macchina | I Peso | 17 kg Dimensioni | 382x325x319 mm Tenere lontani gli astanti Rumore all’aperto (Lwa) | 91,0 dB(A) Non esporre alla pioggia Ferm...
  • Seite 32 Usare il bicchiere dosatore all’interno del durante il funzionamento. serbatoio. Un incremento è pari a 20ml. tenere i materiali infiammabili lontano Mischiare bene la miscela. dal generatore. • Lo scarico si scalda molto durante il funzionamento e resta caldo per un po’ dopo aver spento la macchina: Ferm...
  • Seite 33: Manutenzione Periodica

    Dovrebbe essere di color marrone chiaro. • Avviare il generatore • Misurare lo spazio (distanza punto di • Inserire la spina dell’apparecchio elettrico contatto) con un calibro adatto. Lo spazio dovrebbe essere 0.7 – 0.8 mm. Correggere Fermare il generatore lo spazio, se necessario, piegando Fig. 1 + 4 attentamente l’elettrodo laterale. 1. Scollegare tutti i fili (5) Ferm...
  • Seite 34: Risoluzione Dei Problemi

    Usare una piccola chiave per rimuovere il carburante, la ciotola del carburatore e il tappo carburatore. • Pulire e togliere il filtro e la coppa e • Versare una coppa d’olio da motore nel sostituirli. serbatoio e scuotere il generatore per spargere l’olio in tutto il serbatoio. Svuotare RISOLUZIONE DEI PROBLEMI l’olio in eccesso. Controlli di base • Assicurarsi di avere sufficiente carburante Ferm...
  • Seite 35 Vikt | 17 kg Mått | 382x325x319 mm Buller utomhus (Lwa) | 91,0 dB(A) Motor Typ | Luftkyld 2-takts | bensinmotor Cylinderuppställning | Snedställd, 1 cylinder Max. arbetseffekt | 1,5 kW Drifttid | 5,8 h Bränsle | Blyfri bensin Kapacitet bensintank | 4,2 L Ferm...
  • Seite 36: Säkerhetsinstruktioner

    Varning! Inuti generatorn finns det explosivt under vissa omständigheter. Rök vissa delar som kan uppnå mycket inte när generatorn tankas eller på platser hög temperatur. där bensin förvaras. Detta gäller även öppen eld och gnistor. Skadade och/eller kasserade • Bränsleångor är extremt lättantändliga och elektriska och elektroniska apparater kan fatta eld när motorn har startats. Se ska lämnas in enligt gällande till att ev. spillt bränsle torkas upp innan miljöregler. generatorn startas. Ferm...
  • Seite 37: Service & Underhåll

    Byt ut om så behövs. Fylla tanken Var sjätte månad eller efter 100 timmar • Använd endast oljeblandad bensin • Rengör bränslekranen och • Avlägsna alla elsladdar bränsletankfiltret. Byt ur om så behövs. • Stäng av strömbrytare • Kontrollera tillbehör och fastsättningar. Byt • Fyll inte i för mycket - lämna en luftficka ur om så behövs. högst upp • Skruva alltid fast tanklocket • Avlägsna allt spillt bränsle • Rök inte medan du använder generatorn Ferm...
  • Seite 38 Låt inte motorn gå utan att filtret sitter ammoniak etc. Dessa lösningsmedel kan skada på plats. plastdelarna. Sätt aldrig fast ett vått filter (med FÖRVARING (LÅNGTIDS) lösningsmedel) på maskinen. • Töm bränsletanken, bränslekranen, förgasarskålen och förgasaren. Ferm...
  • Seite 39 TEKNISET TIEDOT GARANTI Nimellisjännite | 230 V AC Läs garantivillkoren på det bifogade separata Nimellistaajuus (AC) | 50 Hz garantibeviset. Nimellisteho | 650 W Laitteiston suurin ottoteho | 720 W Suojausluokka Paino | 17 kg Mitat | 382x325x319 mm Melutaso ulkona (Lwa) | 91,0 dB(A) Ferm...
  • Seite 40 Laitteen pakokaasujärjestelmä tulee niin Lue ohjekirja. kuumaksi, että se voi sytyttää tulenarkoja materiaaleja. Älä päästä ulkopuolisia Pidä generaattori käytön aikana vähintään 1 metrin päässä työskentelyalueelle. rakennuksista ja muista laitteista. Pidä syttyvät materiaalit poissa generaattorin läheisyydestä. • Pakokaasujärjestelmä kuumenee käytön Suojaa laite sateelta. aikana voimakkaasti ja pysyy kuumana vielä jonkin aikaa moottorin pysäyttämisen jälkeen. Ferm...
  • Seite 41 50:1. Tarkista määrät alla olevasta taulukosta. Kuva 1 + 4 Käytä säiliön omaa mittakannua. Yksi pykälä on 1. Irrota kaikki johdot (5). 20 ml. Sekoita seos hyvin. 2. Kytke moottorin kytkin (5) pois päältä. 3. Sulje polttoainehana (8). Seos 50:1 Lyijytön bensiini 2-tahtiöljy 20 ml 40 ml 60 ml 80 ml Ferm...
  • Seite 42: Kunnossapito Ja Korjaukset

    • Tarkasta, että polttoainehana on auki. sivuelektrodia varovasti. • Tarkasta, että moottorin kytkin on päällä. • Vaihda sytytystulppa, jos elektrodit ovat • Irrota sytytystulppa, yhdistä tulpan kuluneet tai eristeessä on säröjä tai koloja. johdin ja maajohdin generaattoriin. Vedä • Kiinnitä sytytystulppa paikalleen varovasti käynnistysnarusta ja katso, näkyykö käsin kiertäen. Varo vaurioittamasta tulpassa kipinää. Jos kipinää ei näy, vaihda kierteitä. sytytystulppa. • Kiristä kiristystulppa oikeaan momenttiin: 20 Nm. Sytytystulppa on kunnossa, mutta moottori • Kiinnitä sytytystulpan kansi. ei käynnisty. • Tarkasta, että polttoaineensuodatin on puhdas. • Tarkasta, että polttoainejohto ei ole tukossa. Ferm...
  • Seite 43 • Irrota sytytystulppa ja kaada sisään lusikallinen moottoriöljyä. Vedä muutaman kerran käynnistysnarusta käynnistyskytkimen ollessa pois päältä. Kiinnitä sytytystulppa takaisin paikalleen. • Vedä käynnistysnarusta kevyesti, kunnes tunnet vastusta. • Puhdista generaattorin ulkopinta ja käsittele se ruosteenestoaineella. • Aseta generaattori tasaiselle alustalle ja peitä se puhtaalla, kuivalla peitteellä. VIAT Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta, ota yhteys takuukortin huoltopisteeseen. Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu tilattavissa olevat osat. YMPÄRISTÖ Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se. Ferm...
  • Seite 44: Tekniske Spesifikasjoner

    Merkefrekvens (vekselstrøm) | 50 Hz Fare for elektrisk støt. Merkeytelse | 650 W Maks. opptatt effekt utstyr | 720 W Les bruksanvisningen. Verktøyklasse Vekt | 17 kg Mål | 382x325x319 mm Hold uvedkommende borte. Utendørs støy (Lwa) | 91,0 dB(A) Må ikke utsettes for regn. Ferm...
  • Seite 45 20 ml. Bland blandingen godt sammen. bygninger og annet utstyr når den er i bruk. Blanding 50:1 hold brennbare materialer borte fra Vanlig blyfri bensin 2-takstolje generatoren. 20ml • Eksossystemet blir svært varmt under drift 40ml og vil være varmt en stund etter at motoren 60ml har stoppet: 80ml Ferm...
  • Seite 46: Service Og Vedlikehold

    3. steng bensinkranen (8). • Rengjør skjermen med en stålbørste og monter den igjen. • Skift eksosskjermen hvis den er skadet. 4. SERVICE OG VEDLIKEHOLD Rengjøring av luftfilteret PERIODISK VEDLIKEHOLD • Ta av luftfilterlokket (9). Daglig (kontroll før bruk) • Ta ut filterelementet og vask det grundig i et • Sjekk at bensinslangen ikke har sprekker oppløsningsmiddel. eller andre skader. Skiftes om nødvendig. • Ta litt olje på filterelementet og klem • Sjekk at eksossystemet ikke lekker. forsiktig ut overskytende olje. Ferm...
  • Seite 47 GARANTI • Kontroller om topplokket er løst – stram Les garantibetingelsene på det vedlagte boltene garantikortet. • Kontroller om toppakningen er ødelagt – skiftes om nødvendig RENGJØRING Rengjør huset regelmessig med en ren klut, helst hver gang maskinen er brukt. Hold ventilasjonsåpningene frie for støv og skitt. Vanskelig smuss kan fjernes med en myk fille som er fuktet med såpevann. Ferm...
  • Seite 48: Produktinformation

    Cylinder arrangement | Skråtstillet, 1 cylinder der kan nå meget høje temperaturer. Max. effekt | 1,5 kW Driftstimer | 5,8 h Defekte og/eller kasserede elektriske Brændstof | Blyfri benzin eller elektroniske maskiner skal Kapacitet afleveres på en genbrugsplads. brændstoftank | 4,2 L Ferm...
  • Seite 49 Påfyldning af tanken når der fyldes benzin på og på steder, hvor • Brug kun benzinblanding der opbevares brændstof. • Fjern alle elektriske ledninger • Brændstofdampe er yderst brandfarlige og • Sluk på alle elektriske kontakter kan antændes, efter at motoren er blevet • Fyld ikke for meget på – der skal være luft startet. Sørg for, at spildt brændstof tørres over brændstoffet op, før generatoren startes. • Skru altid brændstofdækslet på Ferm...
  • Seite 50: Service & Vedligeholdelse

    Efterspænd eller udskift pakning om nødvendigt. • Tag dækslet til luftfiltret (9) af. • Check chokerens funktion. • Tag filterelementet ud og vask det godt i • Check startsnorens funktion. etopløsningsmiddel. • Kom en lille smule olie på filterelementet og 3 måneder eller 50 driftstimer pres forsigtigt overskydende olie ud. • Check tændrørs stand. Juster • Monter filterelement og dæksel igen. elektrodeafstanden og rens. Udskift om • Sørg for, at dækslet slutter tæt hele vejen nødvendigt. rundt. Ferm...
  • Seite 51: Fejlfinding

    • Check, om topstykke sidder løst – stram bolte til • Check, om pakning ved topstykke er beskadiget – udskift om nødvendigt RENGØRING Huset skal regelmæssigt rengøres med en blød klud, og helst hver gang maskinen har været brugt. Ventilationsrillerne skal holdes fri for støv og snavs. Fastsiddende snavs fjernes med en blød klud, vredet op i sæbevand. Der må ikke bruges opløsningsmidler som benzin, sprit, ammoniak o.l., fordi de kan beskadige dele af plastic. Ferm...
  • Seite 52 Ferm...
  • Seite 53: Spare Parts List

    102847 Recoil starter assembly 102848 43TILL50 Carburator complete 102849 Fuel hose 102860 51TILL56 Operation spring set 102850 67+68 Muffler 102851 CDI winding 102853 Spark plug 102854 Absorber 102855 74TILL76 Strainer 102856 Handle 102857 Fuel switch 102858 Air filter 102859 Ferm...
  • Seite 54: Exploded View

    Exploded view Ferm...
  • Seite 55: Declaration Of Conformity

    97/68/EC, 98/37/EC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2006/96/EC Zwolle, 01-01-2008 J.A. Bakker - van Ingen J.F.J. Strikkers CEO Ferm BV Senior Quality Manager Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
  • Seite 56 Ändringar förbehålles Cuprinsul poate suferi modificări Pidätämme oikeuden muutoksiin Podložno promjenama Rett till endringer forbeholdes Podloæno izmenama Ret til ændringer forbeholdes Технические характеристики могут вноситься измнения без предварительного уведомления. Технічні характеристики можуть вноситися без попереднього повідомлення Hρούμε το δικαίωμα αλλαγών www.ferm.com...

Diese Anleitung auch für:

Fgg-900

Inhaltsverzeichnis