Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

GB
Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con riserva di modifiche
www.ferm.com
RUS Комлания Ferm постоянно
совершенству ет выпускаему ю ею
проедукцию. Позтому в техничесие
характеристики могут вноситься
без предварительного
уведомления.
GR Hρούµε το δικαίωµα αλλαγών
0604-12.1
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
I
MANUALE UTILIZZATI
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 53
GR
O¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™
Art. No. PGM1001
FGG-1100
04
11
18
25
32
39
46
60
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm PGM1001

  • Seite 1 Art. No. PGM1001 FGG-1100 RUS Комлания Ferm постоянно Subject to change совершенству ет выпускаему ю ею Änderungen vorbehalten проедукцию. Позтому в техничесие Wijzigingen voorbehouden характеристики могут вноситься Sous réserve de modifications без предварительного Reservado el derecho de уведомления. modificaciones técnicas GR Hρούµε...
  • Seite 2 Exploded view Fig.1 Ferm Ferm...
  • Seite 3 Exploded view MIXED PETROL 50:1 PETROL 2-STROKE OIL FUEL CAP 1 LITER 0.02 LITER 2 LITER 0.04 LITER 3 LITER 0.06 LITER 4 LITER 0.08 LITER Fig.2 0.70 - 0.80 mm Fig.3 Fig.4 Ferm Ferm...
  • Seite 4: Machine Data

    Engine Type Air cooled, 2-stroke petrol Cylinder arrangement Inclined, 1 cylinder Displacement 63 cm Operation hours 6 hours Fuel Mixed petrol Fuel tank capacity 4.0 L Spark plug type F6RTC Spark contact point distance 0.7 - 0.8 mm Ferm Ferm...
  • Seite 5: Safety Instructions

    Spare parts list FGG-1100 Warning! Do not connect sensitive electronic equipment (such as TV or laptop) on this generator, because of possible high peak voltages. Ferm no. Description Position no. 203018 Control panel 2+3+119 Features 203019 Gasket set carburator 11+12+14 Fig.
  • Seite 6 The exhaust system gets hot enough to ignite some materials: • keep the generator at least 1 meter away from buildings and other equipment during Ferm BV ñ Lingenstraat 6 ñ 8028 PM Zwolle ñ √ÏÏ·Ó‰›· operation. • keep flammable materials away from the generator.
  • Seite 7 Allow the engine to run until it warms up, and then move the choke lever to the open position (3). • Plug in the power cord. Stopping the generator Fig. 1 • Unplug electric apparatus • Turn switch to “OFF” (2) • Turn off fuel tap (10) Ferm Ferm...
  • Seite 8: Service & Maintenance

    ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ Â›ÌÔÓ˜ ·Î·ı·Úۛ˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› ÌÔ˘ÛÎÂ̤ÓÔ Û • Stop the engine Û·Ô˘Ó¿‰·. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·Ï‡Ù˜ fiˆ˜ ÂÙڤϷÈÔ, ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·, ‰È¿Ï˘Ì· ·Ì̈ӛ·˜ • Close the fuel tap Î.Ï. ∞˘ÙÔ› ÔÈ ‰È·Ï‡Ù˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ˙ËÌÈ¿ ÛÙ· Ï·ÛÙÈο ̤ÚË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. Ferm Ferm...
  • Seite 9 Should a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the ñ ∂ϤÁÍ·Ù ÙËÓ ÛˆÏ‹ÓˆÛË Î·˘Û›ÌˆÓ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ÊÚ·Á¤˜ warranty card. In the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can ñ ∂ϤÁÍ·Ù ÙÔ Î·ÚÌ˘Ú·Ù¤Ú ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ÊÚ·Á¤˜ be ordered. Ferm Ferm...
  • Seite 10 ñ ∫·ı·Ú›Û·Ù ÙËÓ ÂÍ¿ÙÌÈÛË (ηı·Ú›Û·Ù ÙȘ ‚·Ï‚›‰Â˜ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ η‡Ûˆ˜ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·). ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹Û·ÙÂ Â¿Ó ·˘Ùfi Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands ∂˙˘ËÚ¤ÙËÛË - ¶·Ú·ÙËÚ‹ÛÂȘ Û¯ÂÙÈΤ˜ Ì ÙËÓ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÛÈÓıËÚÈÛÙ‹ EÈÎ. 3 ñ...
  • Seite 11 ªËÓ Î·Ó›˙ÂÙ ηٿ ÙËÓ ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ·˜ Motor Luftgekühlter ¡· ›Ûı ¿ÓÙÔÙ ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ›. 2-Takt-Benzinmotor Zylinderanordnung Geneigt, 1 Zylinder Verdrängung 63 cm ∂ÎΛÓËÛË Ù˘ ÁÂÓÓ‹ÙÚÈ·˜ Betriebsstunden 6 Stunden EÈÎ. 1 ñ ∞ÔÛ˘Ó‰¤Û·Ù ÙÔÓ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÍÔÏÈÛÌfi ñ °˘Ú›ÛÙ ÙËÓ ÛÙÚfiÊÈÁÁ· η˘Û›ÌˆÓ (10). Ferm Ferm...
  • Seite 12: Sicherheitsvorschriften

    ™Â ÂÓ·ÚÌfiÓÈÛË Ì ԢÛÈÒ‰Ë ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· ·ÛÊ·Ï›·˜ ÙˆÓ ∂˘Úˆ·˚ÎÒÓ Gefahr von Materialbeschädigung bzw. Verletzungen. √‰ËÁÈÒÓ. ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÊıÔÚ¿˜ ˘ÏÈÎÒÓ Î·È / ‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡. Bezeichnet Stromschlaggefahr. Gefährdung durch hohe temperaturen. Achtung! Der Generator enthält Bauteile, die sich stark erhitzen können. ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜. Ferm Ferm...
  • Seite 13 ∞ÂÚfi„˘ÎÙÔ˜ ‰›¯ÚÔÓÔ˜ • Kraftstoffdämpfe sind extrem entzündbar und können sich nach dem Starten des Motors ‚ÂÓ˙ÈÓÔÎÈÓËÙ‹Ú·˜ entzünden. Vergewissern Sie sich, dass eventuell verschütteter Kraftstoff vor dem ¢È¿Ù·ÍË Î˘Ï›Ó‰ÚˆÓ 1 ·ÏÈÓ‰ÚÔ˜ ÎÂÎÏÈ̤ÓÔ˜ Anlassen des Generators abgewischt wurde. ªÂÙ·ÙfiÈÛË 63 cm Ferm Ferm...
  • Seite 14 оставляем за собой право на изменение технических характеристик продукции без Abb. 1 предварительного уведомления. • Stecker des elektrischen Geräts ziehen. • Motorschalter auf "OFF" (2) stellen. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Нидерланды • Kraftstoffhahn (10) schließen. Ferm Ferm...
  • Seite 15: Service Und Wartung

    распределения масла по баку. Вытрите излишки масла. • Снимите свечу зажигания и налейте 1 ложку масла для двигателя, потяните Niemals einen nassen Filter (mit Lösungsmittel) am Gerät anbringen. пусковой кабель несколько раз с пусковым переключателем в положении OFF (Выкл). Установите на место свечу зажигания. Ferm Ferm...
  • Seite 16: Эксплуатация И Обслуживание

    Zündkerze entfernen und 1 Esslöffel Motoröl hineingießen, Anlasserkabel mehrmals mit dem Anlasserschalter in Stellung OFF durchziehen. Zündkerze erneuern. Ни в коем случае не устанавливайте влажный фильтр (с растворителем) на • Anlasserkabel ziehen, bis Sie die Kompression fühlen, dann stoppen. устройство. • Generator-Außenseite reinigen und mit Rostschutzmittel beschichten. Ferm Ferm...
  • Seite 17 в открытое положение (3). behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu • Подсоедините силовой кабель. ändern. Остановка генератора Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande Рис.1 • Обесточьте электроприборы. • Выключите переключатель (2).
  • Seite 18 условиях может взорваться. Не курите и не допускайте возникновения искр или Slagvolume 63 cm огня во время заправки генератора или в месте хранения бензина. Werking 6 uur • Бензиновые пары легковоспламеняемы и могут загореться после запуска двигателя. Проверьте и вытрите пролитый бензин перед запуском генератора. Ferm Ferm...
  • Seite 19 Вероятность поражения электрическим током Gevaar voor elektrische schok Риск высоких температур. Предупреждение: устройство состоит из Risico van hoge temperaturen. Opgelet! Op de generator zijn enkele delen die деталей, некоторые из которых могут нагреваться до крайне высокой hoge temperaturen kunnen bereiken. температуры Ferm Ferm...
  • Seite 20: Информация Об Изделии

    Время работы 6 часов • Benzinedampen zijn zeer licht ontvlambaar en kunnen na het starten van de motor vlam vatten. Zorg ervoor dat eventueel gemorste brandstof wordt opgenomen voordat u de generator start. Ferm Ferm...
  • Seite 21 Zet de choke (3) in de gesloten positie (om een warme motor opnieuw te starten, zet u de choke open of half open). Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Olanda • Trek langzaam aan de starterkabel tot u bij het omslagpunt bent en geef dan een flinke ruk om de motor te starten (4).
  • Seite 22: Service & Onderhoud

    Tirare il filo d’accensione finché non si sente compressione e fermarsi. • Pulire i generatori esteriori e di rivestimento con un prodotto antiruggine. • Posizionare il generatore su un piano e coprirlo con un panno asciutto e pulito. Ferm Ferm...
  • Seite 23 Non mettere mai un filtro bagnato (con solvente) sulla macchina. ontstekingsbougie weer terug. • Trek aan het startkoord tot u compressie voelt en stop. • Maak de buitenkant van de generator schoon en spuit er een laagje anti-corrosiemiddel Ferm Ferm...
  • Seite 24 • Collegare il cavo di alimentazione. wijzigen. Fermare il generatore Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland Fig. 1 • Disconnettere il sistema elettrico •...
  • Seite 25 Déplacement 63 cm • I vapori del carburante sono estremamente infiammabili e possono incendiarsi dopo che Durée de fonctionnement 6 heures il motore è avviato. Assicurarsi che qualsiasi carburante rovesciato venga asciugato prima di accendere il generatore. Ferm Ferm...
  • Seite 26: Consignes De Securite

    Rischio di scossa Risque de temperature elevees. Attention, à l’interieur du générateur se trouvent Rischio di temperature elevate. Attentione: nel generatore ci sono alcune parti che des certaines pièces susceptibles d’atteindre des températures élevées. protrebbero raggiungere temperature elevate. Ferm Ferm...
  • Seite 27: Dati Della Macchina

    à proximité du lieu de stockage de l’essence. Cilindrata 63 cm • Les vapeurs d’essence sont extrèmement inflammables et peuvent s’enflammer lors du Ore di funzionamento 6 ore démarrage du moteur. Veillez à nettoyer l’essence renversée avant de démarrer le générateur. Ferm Ferm...
  • Seite 28 Allumez le moteur à l’aide de l’interrupteur de démarrage (2). • Mettez le levier d’étrangleur (3) en position fermée (pour redémarrer un moteur déjà É nossa política continuarmos a melhorar os nossos produtos e, assim, reservamo-nos o chaud, laissez le levier d’étrangleur en position ouverte ou semi-ouverte).
  • Seite 29: Service & Entretien

    Ne placez jamais un filtre mouillé (avec du dissolvant) dans la machine. • Limpe as camadas exteriores e revestimento do gerador com anti-ferrugem. • Coloque o gerador num solo plano e cubra-o com um pano limpo e seco. Ferm Ferm...
  • Seite 30: Dépannage

    Retirez la bougie d’allumage et versez l’équivalent d’une cuillère d’huile de moteur, tirez Nunca coloque um filtro molhado (com solvente) na máquina. plusieurs fois sur le câble du démarreur avec l’interrupteur de celui-ci sur la position ARRÊT. Remplacez la bougie d’allumage Ferm Ferm...
  • Seite 31 Fig. 1 • Desligue os aparelhos eléctricos Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande • Coloque o interruptor do motor na posição “OFF” (desligado) (2) •...
  • Seite 32 • Os vapores de combustível são extremamente inflamáveis e podem entrar em Horas de funcionamiento 6 horas combustão depois de ter sido iniciado o motor. Certifique-se de que qualquer combustível derramado é limpo antes de iniciar o gerador. Ferm Ferm...
  • Seite 33: Instruções De Segurança

    Indica risco de choque eléctrico. Riesgo de descarga eléctrica Perigo de temperaturas elevadas. Antenção, no gerador existem algumas partes Riesgo de temperaturas elevadas. ¡Cuidado! En el generador algunas partes que poderão atingir temperaturas elevadas. podrían alcanzar temperaturas elevadas. Ferm Ferm...
  • Seite 34: Dados Da Máquina

    Los vapores provocados por la combustión son muy inflamables y pueden prenderse una Horas de funcionamento 6 horas vez que la máquina ha sido puesta en marcha. Asegúrese de que toda salpicadura de combustible se haya limpiado antes de poner en marcha el generador. Ferm Ferm...
  • Seite 35: Instrucciones De Uso

    • Coloque el interruptor en la posición de apagado (“OFF”) (2). • Cierre la llave del combustible (10). Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028PM Zwolle • Holanda Ferm Ferm...
  • Seite 36: Reparación Y Mantenimiento

    Vacíe el depósito del combustible, la llave combustible, la cubeta del carburador y el correspondiente. carburador. • Vierta una taza de aceite para el motor en el depósito del combustible y, a continuación, agite el generador para hacer que el aceite se extienda por todo el depósito. Retire el aceite sobrante. Ferm Ferm...

Diese Anleitung auch für:

Fgg-1100

Inhaltsverzeichnis