Eissplittermaschine für den gewerblichen einsatz (106 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Metos M145
Seite 1
Modulaire ijsmachines voor commercieel gebruik Mod. M145 / M195 / M205 / M305 / M405 / M505 Mod. M145 F / M195 F / M205 F / M305 F / M405 F / M505 F Käyttöopas - Instruktionsbok - Instruktionsmanual -...
Seite 2
Modulaariset jäänvalmistuskoneet kaupalliseen käyttöön Mal. M145 / M195 / M205 / M305 / M405 / M505 Mal. M145 F / M195 F / M205 F / M305 F / M405 F / M505 F Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös Huomio! Koodi tulee säilyttää.
Seite 5
PROPAANI Veden tyhjennys Juomakelpoisen veden syöttöaukko Virtajohto Jäähdyt. veden syöttö Jäähdyt. veden ulosmeno TÄLLÄ SYMBOLILLA MERKITYT TOIMENPITEET ON VARATTU AINOASTAAN PÄTEVÄLLE TEKNIKOL- Näitä ovat seuraavat toimenpiteet: Sähkökytkennät, vesiliitännät, koneen asennus, koneen tarkistus, koneen kaikkia osia ja komponentteja koskevat korjaukset, koneen ja/tai sen komponenttien purku, kalibrointi- ja säätötoimenpiteet, koneen puhdistus ja huolto, joka liittyy sähkö-, elektroniikka-, mekaniikka, jäähdytysosiin ja -komponentteihin Tämä...
1 VAROITUKSET jumissa tai vaurioitunut. • VAROITUS: Älä aseta siirrettäviä mo- nipistorasioita tai muuntajia laitteen taakse. • Kone on tarkoitettu ammattilaiskäyt- • Tämä laite on tarkoitettu käytettä- töön, mikä tarkoittaa, että ainoastaan väksi kotitalouksissa ja vastaavissa pätevät henkilöt saavat käyttää sitä. paikoissa, kuten seuraavissa: •...
Seite 7
ohjeet: edellyttää koneen osien vaihtoa, on • laite tulee asentaa paikkaan, jossa käytettävä alkuperäisiä varaosia. pätevä henkilökunta kykenee valvo- Jos tahdot tietoa, käänny myyjän tai maan sitä. valmistajan teknisen tuen puoleen. • laitetta ei saa asentaa ulkoympäris- • Jos laitteessa on toimintahäiriö tai töön, eikä...
Kylmäainekaasutyyppi, jota on Suosittelemme, että luet varoituksemme huo- lellisesti jääkoneen oikeaoppista ja tehokkainta laitteen kylmäpiirissä, on kerrottu sarja- käyttöä varten, jotta se toimisi pitkään ongelmit- kilvessä (kuva 12). HFC R452A -kaasun ta. Kaikkia valmistajan tai tämän edustajan kans- GWP (lämmityspotentiaali) on 2141. sa käytyjä...
2.2 Takuu kaan ja varmista, että se on tasassa. Näin voit mahdollistaa veden tasaisen jakaantumisen höy- rystimeen ja jääkuutioiden levyn säännönmukai- Yleisiä takuuehtoja varten pyydämme teitä kään- sen putoamisen. Tätä varten varaston jalkojen tymään paikallisen virallisen jakelijan puoleen. Jos korkeutta voidaan säätää. osia vaihdetaan, pyydä...
• 3/4”:n putki koneen liitäntäkohdasta (kuva7-7) joihin on syynä virheellinen ja/tai voimassa ole- tyhjennykseen (kuva7-10) tai mahdolliseen lauh- vien lakien vastainen asennus. Australiassa ja dutusveden talteenottojärjestelmään. Uudessa-Seelannissa tämä laite tulee asentaa Käytännön ja turvallisyyden syistä on suositelta- standardin AS/NZS 3000 mukaisesti. vaa asettaa katkaisuhana, joka ei kuulu toimituk- seemme (kuva 7): 1.
• Älä koskaan katkaise vedensyöttöä koneen toi- lisäämiseksi paina, kunnes väri alkaa muistuttaa miessa äläkä tuki ilmanottoaukkoja. valkoista. Kun ei ole painettu 5 sekuntiin, tallenne- • Jotta jäähän ei tulisi pahaa hajua ja makua, älä säi- taan ja poistutaan muokkausvaiheesta. (kuva 9) lytä...
5.3 Otsonin aktivointi (valinnainen) 5.1.2 Ilmansuodatinten puhdistus Jotta valmistuskoneen tehokkuus ja kesto olisivat Jos on asennettu otsonigeneraattori, se aktivoituu sään- hyvät, ilmansuodattimet, joka sijaitsee valmistus- nöllisesti seuraavasti: 5 tuntia ei päällä , 1 tunti päällä. koneen etuosassa, tulee puhdistaa säännöllisesti Järjestys on synkronoitu koneen ensimmäiseen (kuva 11).
1. Tarkista, että veden syöttöhana on auki, 1) kun näppäintä painetaan 3 sekunnin 2. Että virransyöttö ei puutu, että pistoke on laitet- ajan noin 1 tunnin ja 40 minuutin jälkeen, tu oikein ja katkaisin on päällä, kone siirtyy jälleen stand-by-tilaan. Kun 3.
7 HÄLYTYSTEN LUETTELO AINOASTAAN PÄTEVÄ JA VALTUUTETTU ASENTAJA SAA SUORITTAA SEURAAVAT TOIMEN- PITEET. JOS TOIMINTA EI OLE OIKEAOPPISTA, SUOSITUKSENA ON KYTKEÄ KONE IRTI SÄHKÖN- JA VEDENSYÖTÖSTÄ. Valonäppäimessä on valkoisia ja punaisia värejä, jotka kertovat toimintatilasta tai hälytyksestä. Ne on kerrottu seuraavassa: Merkinanto / hälytys PUNAINEN VALKOINEN...
7.1 Ongelmien ratkaisu AINOASTAAN PÄTEVÄ JA VALTUUTETTU ASENTAJA SAA SUORITTAA SEURAAVAT TOI- MENPITEET. JOS TOIMINTA EI OLE OIKEAOPPISTA, SUOSITUKSENA ON KYTKEÄ KONE IRTI SÄHKÖN- JA VEDENSYÖTÖSTÄ. Hälytys Koneen tila Ratkaisu (AL01) Liian pitkä kylmä- Kone pysähtyy standby-tilassa: pelkkä Vähennä kuution mittaa, tarkista höyrystimen jakso -hälytys näppäimen kosketus käynnistää...
Seite 16
Hälytys Koneen tila Ratkaisu (AL10) Korkeapainehä- Kone pysähtyy, lauhdutinpuhallin pysyy Tarkista lauhduttimen puhdistus ja lytys päällä laskeakseen lauhduttimen lämpö- ilmanvaihto ja että lauhdutinpuhallin pyörii: tilaa tai vesiventtiili pysyy auki vesilauh- tarkista lauhduttimen anturin asento. dutuksen tapauksessa. (Jäähtymisen Vesilauhdutteisissa versioissa tarkista jälkeen kone käynnistyy, kun tehdään vedensyöttö...
Seite 18
Instruktionsbok - User Manual Modulära ismaskiner för kommersiell användning Mod. M145/M195/M205/M305/M405/M505 Mod. M145 F/M195 F/M205 F/M305 F/M405 F/M505 F Översättning av originalinstruktioner Obs! Spara koden. Attention! code to keep. Gateway finns EJ Gateway NOT present Gateway: Inloggning/Lösenord...
Seite 21
PROPAN Utlppp av vatten Inlopp av drickbart vatten Elkabel Inlopp av kondensvatten Utlopp av kondensvatten PROCEDURERNA SOM MÄRKS MED DENNA SYMBOL ÄR STRIKT RESERVERADE FÖR DEN CERTIFIERADE TEKNIKERN. Dessa är i synnerhet: Elanslutningar, vattenanslutningar, Installation av maskinen, Provning av maskinen, ingrepp för reparation på maskinens alla komponenter och organ, Nedmontering av maskinen och/eller dess komponenter, Ingrepp för justering och kalibrering Underhåll och rengöring av maskinen i relation till delar och komponenter (elektriska, elektroniska, mekaniska, kylskåp)
1 VARNINGAR försäkra dig att matningskabeln inte har fast- nat och skadats. • VARNING: Placera inte bärbara multipla uttag eller bärbara nätaggregat på maski- • Maskinen är avsedd för professionell an- nens baksida. vändning och således får endast kvalificera- • Denna maskin är utformad för att använ- de personer använda den.
Seite 23
er, kontakta försäljaren eller tillverkarens • ska installeras på platser där den kan kont- rolleras av kvalificerad personal. tekniska assistans. • Den får inte installeras utomhus och inte i • I händelse av felaktig funktion av maski- dammiga miljöer (Fig. 8). nen eller vid uppkomst av larm, koppla bort •...
märkskylten (fig. 12). GWP (Global uppvärm- Vi rekommenderar att du med uppmärksamhet läser våra ningspotential) för gas HFC R452A är 2141. anvisningar för en korrekt använding och bästa tillämpning av din ismaskin, för att denna ska fungera en lång tid utan •...
2.2 Garanti • Frigör plåten och ta bort stoppen som applicerats för att undvika skador under transporten (Fig.14) • Installera metallplåten i apparatens bakdel med medföl- För de allmänna garantivillkoren, ber vi dig att vända dig jande skruvar (Fig.16). till den lokala officiella distributören. I händelse av utbyte Installatören är skyldig att kontrollera eventuella föreskrif- av komponenterna begär alltid originalreservdelar.
4 IDRIFTTAGNING 7. Applicera på anslutningen för tömning av vatten i maski- nen den medföljande slangen med intern diameter på 20 Se illustrationerna. mm och tillräcklig längd (inte över en meter från maskinen) för att nå avloppssbrunnen • Om matningsvattnet är rikt på orenheter är det tillrådligt Innan maskinen elansluts, se till att nätspänningen motsvarar den som anges på...
4.2 Indikation av vattnets hårdhet Anm.: För ett perfekt vattenutflöde från maskinen för- utse en minimal lutning på minst 3 % av rörledningen, och För att förlänga intervallen för ordinärt underhåll, kan du kontrollera att denna inte utsätts för strypning eller inre indikera vattnets hårdhetsnivå...
5.3 Aktivering av ozon (valfritt) 5.1.2 Rengöring av luftfiltren För att bättre värdera maskinen när det gäller avkastning Om ozongeneratorn installerats, aktiveras den periodiskt och varaktighet måste rengöring utföras av luftfiltren på med följande sekvens: 5 timmar ej aktiv , 1 timme aktiv. maskinens sidoväggar (Fig.11).
6 FELFUNKTION 1) efter cirka 1 timme 40 minuter återförs maski- nen i standby genom att trycka på knappen 3" och därefter genom att trycka en gång till på 3" FÖLJANDE ÅTGÄRDER FÅR ENDAST UTFÖRAS startar produktionscykeln AV DEN AUKTORISERADE INSTALLATÖREN MED LI- CENS.
7 LARMLISTA FÖLJANDE ÅTGÄRDER FÅR ENDAST UTFÖRAS AV DEN AUKTORISERADE INSTALLATÖREN MED LICENS. I FALL AV FELAKTIG FUNKTION REKOMMENDERAS ATT KOPPLA FRÅN MASKINEN FRÅN EL- OCH VATTEN- NÄT. Lysknappen har en kombination av vita och röda färger som indikerar funktionstillstånd eller larm, vi återger dem nedan: Signaler/larm RÖD (AL01) Larm för lång kall cykel...
7.1 Problemlösning FÖLJANDE ÅTGÄRDER FÅR ENDAST UTFÖRAS AV DEN AUKTORISERADE INSTALLATÖREN MED LI- CENS. I FALL AV FELAKTIG FUNKTION REKOMMENDERAS ATT KOPPLA FRÅN MASKINEN FRÅN EL- OCH VAT- TENNÄT. Larm Maskintillstånd Lösning (AL01) Larm för lång Maskinen stannar i standby, vidrör lätt Minska iskubens dimension, kontrollera kall cykel knappen för att åter starta maskinen.
Seite 32
Larm Maskintillstånd Lösning (AL10) Larm högt tryck Maskinen står stilla, kondensorns fläkt Kontrollera rengöring och luftning av förblir tänd för att sänka kondensorns kondensorn, kontrollera om kondensorfläkten temperatur eller vattenventilen förblir öp- roterar, kondensorgivarens läge, i versioner pen vid vattenkondensering. (då maski- med vattenkondensering kontrollera nen avkylts startar den igen genom att vattentillförseln och ventilens funktion i...
Seite 34
Modulære ismaskiner til kommerciel brug Mod. M145 / M195 / M205 / M305 / M405 / M505 Mod. M145 F / M195 F / M205 F / M305 F / M405 F / M505 F Oversættelse af den originale vejledning OBS! Koden skal beholdes.
Seite 37
PROPAN Vandaflæsning Indgang postevand Strømforsyningsledning Indgang vand kond. Udgang vand kond. INDGREB MARKERET MED DETTE SYMBOL ER FORBEHOLDT AUTORISEREDE TEKNIKERE. Dette drejer sig især om: Elektriske tilslutninger, vandtilslutninger, installation af maskinen, prøvning af maskinen, reparationer på alle ma- skinens komponenter og dele, demontering af maskinen og/eller af dens komponenter, justering og kalibrering, vedligeholdelse og rengøring af maskinen i forbindelse med dele og komponenter (elektriske, elektroniske, meka- niske, kølende) Denne betjeningsmanual er en integreret del af ismaskinen og indeholder alle de nødvendige oplysninger...
1 ADVARSLER • ADVARSEL: Placér ikke løse stikdåser med flere udtag eller bærbare strømforsy- ninger på bagsiden af maskinen. • Denne maskine er fremstillet til brug i • Maskinen er til professionel brug, og husholdninger og lignende såsom: derfor er det kun kvalificerede, der må - personalekøkkenområdet i butikker, bruge den.
Seite 39
ikke installeres i støvede miljøer(Fig. 8). unormalt eller, at der opstår alarmer, • må ikke placeres på steder, hvor der er skal du afbryde maskinen fra strøm- vandstråler, og må ikke vaskes med vand- og vandforsyningen og se kap. 6 for en stråler.
Vi anbefaler, at du omhyggeligt læser vores advarsler apparatets kølekredsløb er vist på datap- for korrekt brug og bedre brug af din ismaskine, så laden (fig. 12). GWP (Potentiale for global den fungerer i lang tid uden at skabe problemer. For opvarmning) for HFC R452A er 2141.
2.2 Garanti • Tilpas producenten til bundfaldet, og sørg for foreningen ved hjælp af de to skruer, der følger med maskinen (Fig.10) For de generelle garantibetingelser beder vi dig kon- • Placer producenten/bundfaldet på det endelige takte den officielle lokale forhandler. Når du udskifter sted og sørg for, at det er plant;...
• et 3/4" rør fra kondensvandsforsyningen til tilslut- personer og ejendom, der kan henføres til forkert in- ning 9 i Fig.7 på maskinen stallation og/eller manglende overholdelse af gæl- • et 3/4" rør fra maskintilslutningen (Fig.7-7) til afløbet dende love. I Australien og New Zealand skal denne (Fig.7-10) eller til et eventuelt kondensvandsgenvin- enhed installeres i overensstemmelse med AS/NZS dingssystem.
• Brug ikke de første 5 iscyklusser til konsum. b) For at mindske vægten af terningen skal du trykke • Sluk aldrig for vandet, mens maskinen kører, og blo- på tasten for at øge farven mod rød, mens du for at ker heller ikke for udsugningsindtag.
5.3 Ozonaktivering (valgfrit) - For at rengøre den udvendige struktur skal du blot bruge en klud fugtet med et specifikt, klorfrit produkt Hvis ozongeneratoren er installeret, aktiveres den til rustfrit stål. periodisk med følgende sekvens: 5 timer ikke aktiv, 1 time aktiv.
2. At der ikke er strømforsyning, at stikket er sat rigtigt slutte proceduren: i, og at kontakten er tændt, 3. Kontroller, at der ikke produceres unormale vibrati- 1) efter ca. 1h40 ', ved at trykke på tast 3 "ven- oner på grund af løse fastgørelsesanordninger. der maskinen tilbage til standby, og ved der- 4.
7 LISTE OVER ALARMER DE FØLGENDE OPERATIONER SKAL UDFØRES EKSKLUSIVT AF EN LICENSERET OG AUTORISE- RET INSTALLATØR. TILFÆLDE AF FORKERT BETJENING ER DET TILRÅDELIGT AT AFKOBLE MASKINEN FRA ELEK- TRISK- OG VANDFORSYNING. Den oplyste tast har en kombination af hvide og røde farver, som angiver drifts- eller alarmstatus, vi opsummerer dem nedenfor: Signalering / Alarm RØD...
7.1 Fejlfinding DE FØLGENDE OPERATIONER SKAL UDFØRES EKSKLUSIVT AF EN LICENSERET OG AUTORI- SERET INSTALLATØR. TILFÆLDE AF FORKERT BETJENING ER DET TILRÅDELIGT AT AFKOBLE MASKINEN FRA ELEK- TRISK- OG VANDFORSYNING. Alarm Maskinstatus Løsning (AL01) Kold cyklus alarm Maskinen stopper i standby, et enkelt Reducer terningstørrelsen, kontroller renheden for lang tryk på...
Seite 48
Alarm Maskinstatus Løsning (AL10) Alarm Højtryk Maskinen stopper, kondensatorventilato- Tjek kondensatorens renhed og ventilation, ren forbliver tændt for at sænke konden- tjek om kondensatorventilatoren roterer, satortemperaturen, eller vandventilen tjek kondensatorsondens position, i de forbliver åben i tilfælde af kondensvand. vandkølede versioner tjek vandforsyningen og (når den er kølet af, genstarter maski- vandindløbsventilens funktionalitet, udskift den nen og gør et par forsøg for at se om...
Seite 50
Modulær isbitmaskin til kommersiell bruk Mod. M145 / M195 / M205 / M305 / M405 / M505 Mod. M145 F / M195 F / M205 F / M305 F / M405 F / M505 F Oversettelse av originale instruksjoner OBS! Ta vare på koden.
Seite 53
ΠΡΟΠΑΝΙΟ Vannavløp Inngang rent vann Elektrisk strømforsyning Inngang kond. vann Utgang kond. vann DE OPERASJONENE SOM ER MERKET MED DETTE SYMBOLET ER FORBEHOLDT KVALIFISERTE TEKNIKERE. Dette gjelder særlig: Tilkobling til strøm- og vannforsyning, installasjon av maskinen, testing av maskinen, reparasjoner av alle mas- kinens komponenter og deler, demontering av maskinen og/eller noen av dens komponenter, regulerings- og kalibreringsinngrep, samt vedlikehold og rengjøring av maskinens deler og komponenter (elektrisk, elektronisk, mekanisk, kjøling)
Seite 54
1 ADVARSLER koble til bærbare strømforsyningsenhe- ter bak på apparatet. • Dette apparatet er utformet for bruk i husholdninger eller stilsvarende steder, • Maskinen er utformet for profesjonell slik som: bruk og kan derfor kun driftes av kvalifi- - Kjøkken for butikkpersonale, på konto- serte personer.
Seite 55
• Må ikke plasseres på steder hvor det teknisk kundeservice hos produsenten. finnes vann, eller rengjøres med vann • Hvis oppstår uregelmessig som pekes rett mot apparatet. funksjon i apparatet, eller hvis det • Må installeres og testes i henhold til utløses alarmer, må...
kjølekretsen til apparatet er gjengitt på Vi anbefaler at advarslene våre leses nøye for en kor- merkeskiltet (fig. 12). GWP-verdien (Glo- rekt drift og en bedre daglig bruk av flakismaskinen, balt oppvarmingspotensial) til gassen slik at den fungerer i lang tid uten å skape problemer. R452A er 2141.
2.2 Garanti regulere bingens støtteføtter i høyden. • Løsne avlederen og fjern sperrene for å unngår skader i forbindelse med transport (Fig.14) For de generelle garantibetingelsene bes man kon- • Fest avlederen i metall i den bakre delen av appa- takte den offisielle lokale forhandleren eller distribu- ratet ved hjelp av de medfølgende skruene (Fig.
nen (Fig.7-7) til avløpet (Fig.7-10) eller til et hvil- rantiforpliktelse for skader på utstyret, personer og ket som helst oppsamlings- eller resirkulerings- eiendom som kan tilskrives feilaktig installasjon og/ system for kondensvann. eller manglende overholdelse av gjeldende lovgiv- Det er anbefalt og praktisk for sikkerheten å ning.
konsum. b) For å redusere vekten til isbiten trykker man på • Steng aldri av vannet når maskinen er i gang, og tasten slik at tasten øker fargen mot rød, mens for ikke dekk til luftinntaket. å øke vekten trykker man for å øke fargen mot hvit. •...
5.3 Aktivere ozon (tilbehør) - For å rengjøre maskinen utvendig trenger man bare en klut som er blitt fuktet i et klorfritt produkt som er Hvis det er installert ozongenerator vil denne aktive- egnet for rustfritt stål. res regelmessig ved følgende intervall: 5 timer ikke aktiv, 1 time aktiv.
følge av løse skruer. 4. Hvis det er behov for å utføre inngrep i forbindelse 1) Etter cirka 1t 40min setter man maskinen med vannlekkasjer, som stramming av skruer eller i standby ved å trykke på tasten 3”. Trykk annet, må man først stanse maskinen og kontrollere enda en gang på...
7 ALARMLISTE FØLGENDE OPERASJONER MÅ UTELUKKENDE UTFØRES AV EN SERTIFISERT OG AUTORISERT INSTALLATØR. VED MANGELFULL FUNKSJON ANBEFALES DET Å KOBLE MASKINEN FRA STRØM- OG VANN- FORSYNINGEN. Den belyste tasten har en kombinasjon av hvite og røde farger som angir funksjons- og alarmstatus. Herunder gjengis en beskrivelse: Signal / Alarm RØD...
• 7.1 Problemløsning FØLGENDE OPERASJONER MÅ UTELUKKENDE UTFØRES AV EN SERTIFISERT OG AUTORI- SERT INSTALLATØR. VED MANGELFULL FUNKSJON ANBEFALES DET Å KOBLE MASKINEN FRA STRØM- OG VANN- FORSYNINGEN. Alarm Maskinstatus Løsning (AL01) Alarm kaldsyklus Maskin stanser i standby, et enkelt trykk Reduser størrelse på...
Seite 64
Alarm Maskinstatus Løsning (AL10) Høytrykksalarm Maskinen stanser, vifte i kondensator Kontroller rengjøring og lufting av kondensator, forblir påslått for å senke temperaturen, kontroller om viften i kondensatoren eller vannventilen forblir åpen i tilfelle roterer, kontroller posisjonen til sonden i vannbasert kondensering. (Når mas- kondensatoren, på...
Seite 66
Modular Ice Makers for commercial use Mod. M145 / M195 / M205 / M305 / M405 / M505 Mod. M145 F / M195 F / M205 F / M305 F / M405 F / M505 F Translation of the Original Instructions Attention! Code to keep.
Seite 69
THE OPERATIONS HIGHLIGHTED WITH THIS SYMBOL ARE STRICTLY RESERVED TO THE AUTHOR- ISED TECHNICAL DEPARTMENT. In particular, they are: Electrical connections, Water connections, Installation of the machine, Testing of the machine, Repairs on all com- ponents and parts of the machine, Disassembly of the machine and/or its components, Adjustment and calibration, Maintenance and cleaning of the machine related to parts and components (electrical, electronic, mechanical, refrigerators) This user manual is part of the ice maker and provides all the necessary information for proper installa-...
Seite 70
1 WARNINGS able sockets or portable power supplies on the back of the appliance. • This appliance was designed to be used for household and similar applications, • The machine is designed for profes- such as: sional use and therefore only qualified - the kitchen area intended for commer- persons may use it.
Seite 71
• must be installed in places where it can the appliance or the appearance of alarms, be checked by qualified personnel. disconnect the machine from the electricity • it must not be installed outdoors or in and water supply and refer to Chap. 6 for dusty environments (Fig.
Seite 72
correct and better use of your ice maker so that it op- refrigerating circuit of the appliance is erates for a long period of time without causing prob- shown on the identification plate (fig. 12). lems. If you need to contact the manufacturer or a des- The GWP (Global Warming Potential) of ignated representative, always quote the model and HFC R452A gas is 2141.
2.2 Warranty • Place the ice maker/storage bin in the designated place, making sure that it is on the level. This is nec- essary to ensure that an even distribution of water on For the general conditions of the warranty, please con- the evaporator and a regular emptying of the ice cube tact your local official distributor.
• a 3/4” pipe from the machine connection (Fig.7-7) to the equipment, persons and things are found, caused the drain (Fig.7-10) or to a condensation water recov- by an incorrect installation and/or an installation which ery system, if present. is not compliant with the laws in force. This device For practicality and safety reasons, it is recommended must be installed in accordance with AS/NZS 3000 in applying a shut-off valve, not supplied by us (fig.
• Never shut off the water when the machine is oper- ating and do not obstruct the air intakes. 4.2 Water hardness indication • In order to prevent the ice from absorbing unpleas- ant odours and flavours, never keep it in a food, bottle and other similar bin.
5.1.2 Cleaning the air filters The sequence is synchronized with the first power supply of the machine (power-ON). To ensure that the ice maker works correctly in terms of performance and duration, the air filters located on the side walls of the ice maker must be cleaned (Fig.11). To remove the filter, simply pull it out and wash it with a jet of warm water, then dry it before putting it back.
is open. pressing it for 3" again, the production cycle 2. Check that there is electrical supply, that the plug is will start inserted correctly and that the switch is on. 3. Check that there are no abnormal vibrations due to 2) after 2h 30' the machine goes into stand- loosened screws.
7 ALARMS LIST THE FOLLOWING OPERATIONS SHOULD BE PERFORMED EXCLUSIVELY BY QUALIFIED AND AU- THORISED PERSONNEL. IN CASE OF INCORRECT OPERATION, IT IS RECOMMENDED TO DISCONNECT THE MACHINE FROM THE ELECTRICAL AND HYDRAULIC SUPPLY NETWORK. The illuminated button has a combination of white and red colours, which indicate the operating or alarm status, which are summarised below: Signal / Alarm WHITE...
7.1 Troubleshooting THE FOLLOWING OPERATIONS SHOULD BE PERFORMED EXCLUSIVELY BY QUALIFIED AND AUTHORISED PERSONNEL. IN CASE OF INCORRECT OPERATION, IT IS RECOMMENDED TO DISCONNECT THE MACHINE FROM THE ELECTRICAL AND HYDRAULIC SUPPLY NETWORK. Alarm Machine status Solution (AL01) Alarm: cold cycle Machine stops in standby;...
Seite 80
Alarm Machine status Solution (AL10) High pressure The machine stops, the condenser Check cleanliness and ventilation of condenser, alarm fan remains on to lower the condenser check that the condenser fan is turning, check temperature, or the water valve remains position of condenser probe;...
Seite 82
Modulare Eisbereiter für den gewerblichen Einsatz Mod. M145 / M195 / M205 / M305 / M405 / M505 Mod. M145 F / M195 F / M205 F / M305 F / M405 F / M505 F Übersetzung der Originalanleitung Achtung! Aufzubewahrender Code.
Seite 85
PROPAN Wasserabfluss Eingang Trinkwasser Stromversorgungskabel Eingang Kondensw. Ausgang Kondensw. DIE MIT DIESEM SYMBOL GEKENNZEICHNETEN VORGÄNGE SIND STRENGSTENS FACHTECHNI- KERN VORBEHALTEN. Insbesondere handelt es sich um: Elektrische Anschlüsse, Wasseranschlüsse, Installation der Maschine, Abnahmeprüfung der Maschine, Repara- tureingriffe auf allen Komponenten und Teilen der Maschine, Demontage der Maschine und/oder ihrer Kompo- nenten, Eingriffe der Einstellung und Kalibrierung Wartung und Reinigung der Maschine bezüglich ihrer Teile und Komponenten (elektrische, elektronische, mechanische, des Kühlsystems) Das vorliegende Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil des Eisbereiters und liefert alle erforderlichen Informatio-...
Seite 86
1 HINWEISE Rückseite des Geräts. • Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch in folgenden häuslichen und ähnlichen Anwendun- gen gedacht: • Das Gerät wird für den professionellen Ge- - Küchenbereich für Personal in Geschäften, brauch verwendet und kann daher nur von qua- Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
Seite 87
• Darf nicht in Außenräumen und nicht in stau- oder an den technischen Kundendienst des bigen Umgebungen installiert werden (Abb. 8). Herstellers. • Darf nicht an Orten, an denen Wasser ge- • Bei Betriebsstörungen des Geräts oder spritzt wird, aufgestellt werden und darf nicht Alarmmeldungen muss Strom-...
Seite 88
und einen besseren Einsatz Ihres Eisbereiters aufmerksam zu Kühlkreislauf des Geräts vorhanden ist, wird auf lesen, damit er lange Zeit ohne Probleme funktioniert. Nennen dem Typenschild angegeben (Abb.12). Das GWP Sie bei jeder Kommunikation mit dem Hersteller oder seinen (Treibhauspotential) des HFC-Gases R452A be- Vertretern immer das Modell und die Seriennummer Ihres Ge- trägt 2141.
2.2 Garantie platzieren und sicherstellen, dass der waagerecht steht. Dies ermöglicht eine homogene Verteilung des Wassers auf dem Verdampfer und ein regelmäßiges Abfallen der Würfelplatte. Für die allgemeinen Garantiebedingungen wenden Sie sich Hierzu können die Stützfüße des Behälters in der Höhe ver- bitte an den örtlichen offiziellen Händler.
Anschluss 9 von Abb.7 der Maschine oder Nichtbeachtung der geltenden Gesetze zurückzuführen • ein Schlauch 3/4” vom Anschluss der Maschine (Abb.7-7) an sind. In Australien und Neuseeland muss dieses Gerät gemäß den Abfluss (Abb.7-10) oder ein eventuelles Kondenswasser- der AS/NZS 3000 installiert werden. rückgewinnungssystem.
zyklen produziert werden, sind nicht für den menschlichen Ver- b) Um das Gewicht des Würfels zu verringern, die Taste an- zehr bestimmt. tippen, indem man versucht, die rote Färbung zu verstärken, • Weder den Wasserzulauf schließen, noch die Luftansaugöff- während man, um das Gewicht zu erhöhen, drückt, bis die Far- nungen verstopfen, wenn das Gerät in Betrieb ist.
- Zur Reinigung des Gehäuses ist es ausreichend, einen Lap- nahme montieren. pen, der mit einem Produkt ohne Chlor getränkt und für Edel- 5.3 Ozonaktivierung (optional) stahl geeignet ist, zu verwenden. Wenn der Ozongenerator installiert ist, muss er periodisch in 5.1.2 Reinigung der Luftfilter der folgenden Reihenfolge aktiviert werden: 5 Stunden inaktiv, 1 Stunde aktiv.
1. Kontrollieren, ob der Hahn des Wassernetzes offen ist, dur zu verlassen, zwei Möglichkeiten: 2. Kontrollieren, dass die Maschine mit Strom versorgt wird, der Stecker korrekt eingesteckt ist und der Schalter einge- 1) nach ungefähr 1h40' durch Druck der Taste für 3" schaltet ist, bringt sich die Maschine in Standby, und danach, durch 3.
7 LISTE DER ALARME DIE FOLGENDEN VORGÄNGE DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON PATENTIERTEM UND AUTORISIERTEM INSTALLA- TEUR AUSGEFÜHRT WERDEN. BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN DIE STROM - UND WASSERZUFUHR ZUR MASCHINE ABSCHALTEN. Die Leuchttaste hat eine Farbkombination aus Weiß und Rote, die den Betriebsstatus oder den Alarmstatus anzeigen: Anzeige / Alarm WEISS (AL01) Alarm zu langer Kühlzyklus...
• 7.1 Problemlösung DIE FOLGENDEN VORGÄNGE DÜRFEN AUSSCHLIESSLICH VON PATENTIERTEM UND AUTORISIERTEM INSTAL- LATEUR AUSGEFÜHRT WERDEN. BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN DIE STROM - UND WASSERZUFUHR ZUR MASCHINE ABSCHALTEN. Alarm Maschinenzustand Lösung (AL01) Alarm zu langer Maschine stoppt in Standby, ein ein- Größe des Würfels verringern; Sauberkeit und Kühlzyklus faches Antippen der Taste startet die Belüftung des Kondensators kontrollieren,...
Seite 96
Alarm Maschinenzustand Lösung (AL09) Blackout - Strom- Die Maschine nimmt den Betrieb in dem Elektrische Anschlüsse und Stromquelle ausfall Zustand vor dem Stromausfall wieder prüfen. (Um die Alarmmeldung zu deaktivieren, auf. einmaliges Antippen, um den Summer stummzuschalten, zweites Antippen, um die Meldung zu deaktivieren, wenn innerhalb der ersten Minute, nur zweites Antippen, wenn die Minute bereits verstrichen ist).
Seite 98
Modulaire ijsmachines voor commercieel gebruik Mod. M145 / M195 / M205 / M305 / M405 / M505 Mod. M145 F / M195 F / M205 F / M305 F / M405 F / M505 F Vertaling van de originele handleiding Opgelet! code moet worden bewaard.
Seite 101
PROPANOL Waterafvoer Drinkwatertoevoer Elektrische voedingskabel Condensorwater inlaat Condensorwater uitlaat DE HANDELINGEN GEMARKEERD MET DIT SYMBOOL ZIJN STRIKT VOORBEHOUDEN AAN BEVOEG- DE TECHNICI. Dit betreft in het bijzonder: Elektrische aansluitingen, wateraansluitingen, installatie van de machine, keuring van de machine, reparatie-in- grepen op alle onderdelen en organen van de machine, demontage van de machine en/of haar onderdelen, ingre- pen voor afstelling en kalibratie, onderhoud en reiniging van de machine in al haar onderdelen en componenten (elektrische, elektronische, mechanische, koeltechnische) Deze handleiding is een integraal onderdeel van de schilferijsmachine en verstrekt alle noodzakelijke aan-...
1 WAARSCHUWINGEN • Dit apparaat is ontworpen voor gebruik in huishoudelijke omgevingen en dergelijke toe- passingen, zoals: - de keukenomgeving bestemd voor de mede- • De machine is bestemd voor een professio- werkers van winkels, kantoren en andere werk- neel gebruik en dus alleen door bevoegde ge- omgevingen;...
Seite 103
het gecontroleerd kan worden door gekwalifi- op met de leverancier of de technische dienst ceerd personeel. van de fabrikant. • mag niet geïnstalleerd worden in buitenom- • In geval van een gestoorde werking van gevingen of in stoffige omgevingen (Fig. 8). het apparaat op het optreden van alarmen, •...
Seite 104
sen die onder het Protocol van Kyoto vallen, Wij raden aan om onze waarschuwingen voor een correct gebruik van uw schilferijsmachine aandachtig te lezen, zodat met de op het typeplaatje vermelde hoeveelhe- een langdurige en probleemloze werking wordt verzekerd. den. Het type koelgas in het koelcircuit van het Vermeld altijd het model en het serienummer van uw apparaat apparaat staat aangegeven op het typeplaatje in elke communicatie met de fabrikant of onze vertegenwoor-...
• Koppel de machine aan de bijbehorende tank, en zorg voor de verbinding met behulp van de twee bijgeleverde schroeven 2.2 Garantie (Fig.10) • Plaats de machine/tank op de definitieve plaats, en zorg er- Voor de algemene garantievoorwaarden gelieve contact op te voor dat alles waterpas staat.
worden aangesloten: De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid en garantieverplich- • een 3/4” slang van de condenswatertoevoer naar aanslui- tingen af wanneer het apparaat, personen en voorwerpen ting 9 van Fig.7 op de machine beschadigd raken als gevolg van een onjuiste en/of niet aan •...
tie. tussen wit en rood. • Vermijd om de watertoevoer te sluiten wanneer de ma- chine functioneert, of de luchtinlaatopeningen te belem- b) Om het gewicht van het blokje te verminderen, raakt u de meren. toets aan en probeert u de kleur naar rood te versterken, ter- •...
5.3 Ozonactivering (optioneel) - gebruik voor de reiniging van de behuizing een doek bevoch- tigd met een specifiek, chloorvrij product voor roestvrij staal. Als de ozongenerator geïnstalleerd is, wordt deze periodiek geactiveerd volgens onderstaande sequentie: 5 uur inactief, 1 uur actief. 5.1.2 Reiniging luchtfilters De sequentie wordt gesynchroniseerd met de eerste toevoer van de machine (power-ON).
1. Controleer of de watertoevoerkraan open staat, 2. Of de stroomvoorziening niet ontbreekt, of de stekker 1) na ongeveer 1u40’, drukt u op toets 3" om de er goed in zit, en of de schakelaar aan staat, machine weer in stand-by te zetten, en daarna 3.
7 ALARMLIJST DE VOLGENDE HANDELINGEN MOGEN ALLEEN WORDEN UITGEVOERD DOOR EEN BEVOEGD EN GEAUTORI- SEERD INSTALLATEUR. IN GEVAL VAN VERKEERDE WERKING, IS HET RAADZAAM DE MACHINE LOS TE KOPPELEN VAN DE STROOM- EN WATERTOEVOER. De verlichte toets heeft een combinatie van rode en witte kleuren, die de bedrijfs- of alarmtoestand aangeven, die hieronder zijn samengevat: Signalering / Alarm ROOD...
• 7.1 Probleemoplossing DE VOLGENDE HANDELINGEN MOGEN ALLEEN WORDEN UITGEVOERD DOOR EEN BEVOEGD EN GEAUTORI- SEERD INSTALLATEUR. IN GEVAL VAN VERKEERDE WERKING, IS HET RAADZAAM DE MACHINE LOS TE KOPPELEN VAN DE STROOM- EN WATERTOEVOER. Alarm Status van de machine Oplossing (AL01) Alarm koude cyclus Machine stopt in stand-by, een simpele druk...
Seite 112
Alarm Status van de machine Oplossing (AL10) Alarm hoge druk De machine stopt, de condensorventila- Controleer of de condensor schoon is en tor blijft aan om condensortemperatuur te goed geventileerd wordt, controleer of de verlagen, of de waterklep blijft open in geval condensorventilator draait, controleer de stand van watercondensatie .
Seite 114
De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder предварительного уведомления. voorafgaande kennisgeving technische of esthetische wijzigingen aan te brengen. Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να επιφέρει τροποποιήσεις είτε τεχνικής είτε αισθητικής φύσης χωρίς προειδοποίηση. Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa malleja spesifikaatioita ilman ennakkoilmoitusta. www.metos.com...