Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AVENTICS™ CVI/TUS
Zylinder-Ventileinheit
Cylinder valve unit
Unité îlot de distribution-vérin
Unità cilindro-valvola
Unidad de válvula-cilindro
Cylinder-ventilenhet
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d'instruction
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R412004532-BAL-001-AF
2021-05; Replaces: 2016-04
DE/EN/FR/IT/ES/SV
II 2G c IIB T4
II 2D c IP65 T135 °C X
II 3G c IIB T4
II 3D c IP65 T135 °C X

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emerson CVI Serie

  • Seite 1 Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d’instruction Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning R412004532-BAL-001-AF 2021-05; Replaces: 2016-04 DE/EN/FR/IT/ES/SV AVENTICS™ CVI/TUS Zylinder-Ventileinheit Cylinder valve unit Unité îlot de distribution-vérin Unità cilindro-valvola Unidad de válvula-cilindro Cylinder-ventilenhet II 2G c IIB T4 II 2D c IP65 T135 °C X II 3G c IIB T4 II 3D c IP65 T135 °C X...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Zu dieser Dokumentation ........................................Gültigkeit der Dokumentation ......................................Erforderliche und ergänzende Dokumentationen ................................Darstellung von Informationen ......................................1.3.1 Sicherheitshinweise......................................1.3.2 Symbole..........................................1.3.3 Abkürzungen ........................................Sicherheitshinweise........................................... Zu diesem Kapitel ..........................................Bestimmungsgemäße Verwendung....................................Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ..................................Qualifikation des Personals ....................................... Allgemeine Sicherheitshinweise......................................
  • Seite 3 12 Erweiterung und Umbau........................................13 Fehlersuche und Fehlerbehebung ...................................... 14 Technische Daten ..........................................15 Konformitätserklärung........................................AVENTICS™ CVI/TUS | R412004532-BAL-001-AF | Deutsch...
  • Seite 4: Zu Dieser Dokumentation

    1 Zu dieser Dokumentation WARNUNG Möglicherweise drohende Gefahr für das Leben und die Gesundheit von Perso- nen. 1.1 Gültigkeit der Dokumentation Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann schwere gesundheitliche Auswirkun- gen zur Folge haben, bis hin zum Tod. Diese Dokumentation gilt für folgende Produkte: •...
  • Seite 5: Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung

    • um Massen zu transportieren und Kräfte zu übertragen der Anwendung auftreten, die Personen- und/oder Sachschäden verursachen können. Setzen Sie daher ein Produkt nur dann in sicherheitsrelevante Anwen- • in einer Ex-Schutzzone gemäß Kennzeichnung (siehe g 5.1.1. ATEX-Kenn- dungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der Dokumentation des zeichnung) Produkts spezifiziert und erlaubt ist.
  • Seite 6: Allgemeine Hinweise Zu Sachschäden Und Produktschäden

    Einsatzbereiche 3 Allgemeine Hinweise zu Sachschäden und Pro- Die Zylinder-Ventileinheit ist für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen duktschäden über Tage ausgelegt. Alle außenliegenden Werkstoffe bestehen aus geeigneten funkenarmen Materialien. ACHTUNG ohne Spulen und Sensoren Sie können die Zylinder-Ventileinheit ohne Spulen und Sensoren wie folgt einset- zen: Versehentliches Lösen der durchgehenden Kolbenstange! •...
  • Seite 7: Produktbeschreibung

    5.2 Produktbeschreibung Die anzuschließende Druckluft wird entsprechend der elektrischen Ansteuerung LOGO des Ventils wechselweise in die beiden Kolbenkammern des Zylinders geleitet. Ei- ne daraus resultierende Kraftwirkung bewegt die mit dem Kolben verbundene Kolbenstange hin und her. Die pneumatische Endlagendämpfung können Sie direkt am Zylinder an den Drosselschrauben einstellen, die an den beiden Deckeln eingesetzt sind.
  • Seite 8: Zylinder-Ventileinheit Auspacken

    7 Montage GEFAHR Explosionsgefahr durch Überhitzung bei massiver Staubablagerung! GEFAHR Die Ablagerung von Staub kann zu einer Überhitzung der Zylinder-Ventilein- Explosionsgefahr durch überschrittene Grenzwerte! heit führen. Die Oberfläche kann nicht mehr abkühlen und heizt sich unkon- Werden vorgegebene Grenzwerte überschritten, ist der Explosionsschutz nicht trollierbar auf.
  • Seite 9: Zylinder-Ventileinheit In Anlage Einbauen

    7.4.2 Zylinder-Ventileinheit pneumatisch anschließen GEFAHR GEFAHR Explosionsgefahr durch zusätzliche Betriebsmittel! Durch den Einbau von zusätzlichen Betriebsmitteln in die Anlage können neue Explosionsgefahr durch unzulässige Verschlauchung! Zündgefahren entstehen, die eine Explosionsgefahr darstellen. Wenn der Schlauchdurchmesser zu groß ist, erhöht sich die Gefahr der stati- 1.
  • Seite 10: Einstellungen Anpassen

    8.1.1 Kolbengeschwindigkeit ändern 8 Inbetriebnahme und Betrieb Mit Hilfe der optionalen Drosselschrauben am Ventil (nur Serie 740) können Sie GEFAHR Einfluss auf die Kolbengeschwindigkeiten in beide Verfahrrichtungen nehmen und so den Zylinderzyklus optimieren. Explosionsgefahr durch offene oder beschädigte Gehäuse der Zylinder-Ven- 1.
  • Seite 11: Instandhaltung

    1. Schalten Sie alle relevanten Anlagenteile spannungsfrei und drucklos, bevor 9 Instandhaltung Sie die Zylinder-Ventileinheit reinigen. Sichern Sie die Anlage gegen Wieder- einschalten. GEFAHR 2. Lassen Sie die Zylinder-Ventileinheit und benachbarte Teile erst abkühlen, ehe Explosionsgefahr durch Funkenschlag! Sie mit der Reinigung beginnen. Beim Lösen von durch Korrosion oder anderen Ursachen festsitzenden Teilen 3.
  • Seite 12: Erweiterung Und Umbau

    Defekt Falls Sie den aufgetretenen Fehler nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an eine der Kontaktadressen unter www.emerson.com/contactus. 14 Technische Daten Aufgrund dessen, dass die Zylinder-Ventileinheit frei konfigurierbar ist, können hier nicht alle technischen Daten aufgeführt werden.
  • Seite 13 AVENTICS™ CVI/TUS | R412004532-BAL-001-AF | Deutsch...
  • Seite 14 AVENTICS™ CVI/TUS | R412004532-BAL-001-AF | Deutsch...
  • Seite 15 Contents About this documentation......................................... Documentation validity ........................................Required and supplementary documentation ................................... Presentation of information ......................................1.3.1 Safety instructions......................................1.3.2 Symbols ..........................................1.3.3 Abbreviations........................................Safety instructions..........................................About this chapter ..........................................Intended use ............................................. Improper use ............................................ Personnel qualifications ........................................General safety instructions........................................ Safety instructions related to the product and technology ..............................
  • Seite 16 12 Conversion and extension........................................13 Troubleshooting..........................................14 Technical data ........................................... 15 Declaration of conformity........................................AVENTICS™ CVI/TUS | R412004532-BAL-001-AF | English...
  • Seite 17: About This Documentation

    1 About this documentation WARNING Possible danger to the life and health of persons. Failure to observe these notices can result in serious health consequences, in- 1.1 Documentation validity cluding death. This documentation applies to the following products: CAUTION • Cylinder valve units from the series CVI/TUS that are designed for use in explo- sive atmospheres, consisting of one cylinder from series PRA/TRB or 523 with Possible dangerous situation.
  • Seite 18: Improper Use

    • in an explosion protection zone in accordance with the identification (see stalled meets the country-specific provisions, safety regulations, and stan- g 5.1.1. ATEX identification) dards for the specific application. • together with stand-alone devices that are approved for explosion protection zones (see g Table 1) 2.6 Safety instructions related to the product and technology The product is intended for professional use only.
  • Seite 19: Use In Explosive Areas

    • within zone 1 (category 2 G) – gas explosion protection 3 General instructions on equipment and product • within zone 21 (category 2 D) – dust explosion protection damage Without coils and sensors, the cylinder valve unit is a mechanical device and com- plies with mechanical explosion protection requirements.
  • Seite 20: Product Overview

    5.3.2 Warning sign on the cylinder valve unit 5.3 Product overview Fig. 4: Warning sign The adjacent warning label is attached to cylinders that have a screwed-on through piston rod. 11 12 Also observe the warnings under g 2.6. Safety instructions related to the product and technology.
  • Seite 21: Mounting Orientation

    7.2.3 Installation conditions of the cylinder valve unit DANGER NOTICE Danger of explosion in unsuitable atmospheres! Explosion protection is no longer guaranteed if the ambient air contains ag- Damage to the cylinder caused by changing the medium! gressive substances. Once oiled compressed air has been used in the system, the choice of this 1.
  • Seite 22: Installing The Cylinder Valve Unit In A System

    7.4.1 Installing the cylinder valve unit in a system NOTICE WARNING Damage to sealing materials caused by impermissible compressed air qual- ity! Danger of injury due to unintended system activation! Unsuitable compressed air can corrode sealing materials and damage the Consequences If the system is unintentionally activated during assembly, mov- cylinder valve unit.
  • Seite 23: Adjusting Settings

    WARNING Impact stress Danger of injury due to objects in the range of cylinder travel Objects that protrude into the travel range of the piston rod or the useful load can be carried or hurled away during commissioning or operation. This can lead to injuries.
  • Seite 24: Spare Parts

    10 Disassembly 9.1 Cleaning the cylinder valve unit DANGER 10.1 Exchanging the cylinder valve unit Danger of explosion through overheating caused by dust deposits! WARNING The accumulation of dust can cause the cylinder valve unit to overheat. The surface can no longer cool down and is heated at uncontrollable rate. The re- Danger of injury when releasing connections sulting heat build-up presents an explosion hazard.
  • Seite 25: Declaration Of Conformity

    Other defect If you cannot remedy a malfunction, please contact one of the addresses found under www.emerson.com/contactus. 14 Technical data Because the cylinder valve unit can be freely configured, not all technical data can be listed here.
  • Seite 26 AVENTICS™ CVI/TUS | R412004532-BAL-001-AF | English...
  • Seite 27 AVENTICS™ CVI/TUS | R412004532-BAL-001-AF | English...
  • Seite 28 Sommaire A propos de cette documentation...................................... Validité de la documentation ......................................Documentations nécessaires et complémentaires ................................Présentation des informations ......................................1.3.1 Consignes de sécurité ......................................1.3.2 Symboles ........................................... 1.3.3 Abréviations ........................................Consignes de sécurité ........................................A propos de ce chapitre........................................Utilisation conforme .........................................
  • Seite 29 12 Transformation et extension......................................13 Recherche et élimination de défauts ....................................14 Données techniques .......................................... 15 Déclaration de conformité ......................................... AVENTICS™ CVI/TUS | R412004532-BAL-001-AF | Français...
  • Seite 30: Validité De La Documentation

    1 A propos de cette documentation AVERTISSEMENT Danger potentiellement imminent menaçant la vie et la santé de personnes. Le non-respect de ces consignes peut entraîner de lourdes répercussions sur la 1.1 Validité de la documentation santé, voire la mort. La présente documentation est valable pour les produits suivants : ATTENTION •...
  • Seite 31: Utilisation Non Conforme

    • Pour transporter des masses et transmettre des forces • En cas de pose ou d’utilisation de produits inappropriés dans des applications qui relèvent de la sécurité, des états de fonctionnement incontrôlés peuvent • Dans une zone protégée contre l’explosion, selon le marquage (voir chapitre survenir dans ces applications et entraîner des dommages corporels et/ou g 5.1.1. Marquage ATEX) matériels.
  • Seite 32: Consignes Générales Concernant Les Dégâts Matériels Et Les Endommagements Du Produit

    Domaines d’application 3 Consignes générales concernant les dégâts maté- L’unité îlot de distribution-vérin est conçue pour être utilisée durablement dans riels et les endommagements du produit des zones explosibles. Tous les matériaux extérieurs sont composés de sub- stances adaptées produisant peu d’étincelles. AVIS Sans bobine ni capteur Il est possible d’utiliser l’unité...
  • Seite 33: Description Du Produit

    5.2 Description du produit L’air comprimé à raccorder est dirigé en alternance dans les deux chambres de LOGO piston du vérin en fonction de la commande électrique. L’effet de force en résul- tant génère un mouvement de va-et-vient de la tige de piston reliée au piston. L’amortissement de fin de course pneumatique se règle directement sur le vérin à...
  • Seite 34: Conditions De Montage

    7 Montage DANGER Risque d’explosion dû à l’inflammation spontanée de poussière ! DANGER Si, en raison de la chaleur dégagée par un fonctionnement continu, la surface Risque d’explosion dû au dépassement des valeurs limites ! de l’unité îlot de distribution-vérin atteint la température d’incandescence de Si les valeurs limites prescrites sont dépassées, la protection contre l’explosion la poussière qui s’y est déposée, celle-ci s’enflamme d’elle-même et peut cau- n’est plus garantie.
  • Seite 35 5. Monter l’unité îlot de distribution-vérin sur la partie pertinente de l’installa- 7.4 Montage de l’unité îlot de distribution-vérin tion de sorte à toujours avoir accès aux raccords et éléments de commande suivants : DANGER • Raccords pneumatiques Risque d’explosion dû à un montage incorrect ! •...
  • Seite 36: Mise En Service Et Fonctionnement

    • 5 (R) Orifice d’échappement AVIS (silencieux prémonté ou échappement collecté) Endommagement du vérin dû à un changement de fluide ! Poser les tuyaux de sorte à éviter toute pliure extrême de ces derniers et ainsi d’empêcher les fuites et les interruptions dans l’alimentation du fluide. L’utilisation d’air comprimé...
  • Seite 37 ATTENTION Contrainte par choc Risque de brûlure dû à des surfaces chaudes ! En fonctionnement continu, le distributeur, le vérin et les parties avoisinantes de l’installation dégagent de la chaleur. Le contact avec leurs surfaces peut provoquer des brûlures. Durée de déplacement dans l’amortissement 1.
  • Seite 38: Pièces De Rechange

    Au cas où le défaut survenu s’avérerait insoluble, s’adresser à l’un des contacts d’avertissement retirés pour les besoins de la dépose et/ou du remplacement énumérés sur le site www.emerson.com/contactus. à leur emplacement d’origine. Une référence est attribuée à chaque nouvelle combinaison d’unités îlot de distribution-vérin et d’appareils individuels.
  • Seite 39: Déclaration De Conformité

    Tab. 6: Données techniques du vérin Données du vérin Vérin Type de construction Vérin à tige à double effet avec amortissement de fin de course Diamètre 32 … 200 mm Position de montage Indifférente Course Voir le catalogue de produits en ligne Fréquence maximale (course double) 0,4 Hz Dimensions Selon la norme ISO 15552 (voir catalogue de...
  • Seite 40 AVENTICS™ CVI/TUS | R412004532-BAL-001-AF | Français...
  • Seite 41 AVENTICS™ CVI/TUS | R412004532-BAL-001-AF | Français...
  • Seite 42 Indice Sulla presente documentazione......................................Validità della documentazione ......................................Documentazione necessaria e complementare................................. Presentazione delle informazioni ...................................... 1.3.1 Indicazioni di sicurezza ....................................... 1.3.2 Simboli..........................................1.3.3 Abbreviazioni ........................................Indicazioni di sicurezza ........................................Sul presente capitolo ........................................Utilizzo a norma ..........................................Utilizzo non a norma ......................................... Qualifica del personale ........................................
  • Seite 43 12 Ampliamento e trasformazione ......................................13 Ricerca e risoluzione errori......................................... 14 Dati tecnici ............................................15 Dichiarazione di conformità....................................... AVENTICS™ CVI/TUS | R412004532-BAL-001-AF | Italiano...
  • Seite 44: Sulla Presente Documentazione

    1 Sulla presente documentazione AVVERTENZA Pericolo potenziale per la vita e la salute del personale. La non osservanza di queste avvertenze può avere gravi conseguenze per la sa- 1.1 Validità della documentazione lute, anche la morte. Questa documentazione vale per i seguenti prodotti: ATTENZIONE •...
  • Seite 45: Utilizzo Non A Norma

    • in una zona di protezione Ex come da marcatura (ved. g 5.1.1. Marcatura • Mettere in funzione il prodotto solo dopo aver stabilito che il prodotto finale ATEX) (per esempio una macchina o un impianto) in cui i prodotti AVENTICS sono in- stallati corrisponde alle disposizioni nazionali vigenti, alle disposizioni sulla si- •...
  • Seite 46: Marcatura Atex

    Senza bobine e sensori 3 Note generali sui danni materiali e al prodotto L'unità cilindro-valvola senza bobine e sensori può essere impiegata nel modo se- NOTA guente: • all'interno della zona 1 (categoria 2 G) – Ex gas • all’interno della zona 21 (categoria 2D) – Ex polvere L'unità...
  • Seite 47: Panoramica Sul Prodotto

    A seconda della configurazione prescelta, sulla valvola pneumatica si trovano due viti di strozzamento con le quali è possibile parzializzare lo scarico per regolare la velocità del pistone. LOGO I sensori di prossimità disponibili a richiesta consentono un rilevamento dell'ubi- cazione del pistone in diverse posizioni.
  • Seite 48: Condizioni Di Montaggio

    7 Montaggio PERICOLO Pericolo di esplosione dovuto a surriscaldamento in caso di deposito massic- PERICOLO cio di polvere! Pericolo di esplosione dovuto al superamento dei valori limite! Il deposito di polvere può provocare il surriscaldamento dell'unità cilindro-val- Se vengono superati i valori limite prescritti, la protezione contro le esplosioni vola.
  • Seite 49 7.4.2 Collegamento pneumatico dell'unità cilindro-valvola PERICOLO PERICOLO Pericolo di esplosione dovuto ad altri mezzi di servizio! L’installazione di altri mezzi di servizio nell’impianto può comportare nuovi ri- Pericolo di esplosione dovuto all'uso di tubi flessibili non consentiti! schi di accensione che rappresentano un rischio di esplosione. Se il diametro del tubo flessibile è...
  • Seite 50: Messa In Funzione E Uso

    8 Messa in funzione e uso 8.1 Adeguamento delle impostazioni PERICOLO ATTENZIONE Pericolo di esplosione dovuto al corpo aperto o danneggiato dell'unità cilin- Pericolo di ustioni dovuto a superfici surriscaldate dro-valvola! La valvola, il cilindro e le parti dell’impianto adiacenti si riscaldano durante il Il corpo ha una funzione di protezione essenziale.
  • Seite 51: Parti Di Ricambio

    Regolare nuovamente l’ammortizzamento di finecorsa. NOTA Tramite un ammortizzamento di finecorsa regolato in modo ottimale Danno alla superficie dovuto a solventi e detergenti aggressivi! si riducono la sollecitazione del cilindro e le vibrazioni nella struttura In condizioni ambientali aggressive le guarnizioni della valvola possono essere dell’impianto.
  • Seite 52: Smaltimento

    Tubi flessibili troppo Accorciare i tubi fles- la non raggiunge le lunghi sibili prestazioni richieste Altro difetto Se non è possibile eliminare l’errore verificatosi rivolgersi a uno degli indirizzi di contatto riportati alla pagina www.emerson.com/contactus. AVENTICS™ CVI/TUS | R412004532-BAL-001-AF | Italiano...
  • Seite 53 AVENTICS™ CVI/TUS | R412004532-BAL-001-AF | Italiano...
  • Seite 54 AVENTICS™ CVI/TUS | R412004532-BAL-001-AF | Italiano...
  • Seite 55 Índice Acerca de esta documentación ......................................Validez de la documentación ......................................Documentación necesaria y complementaria ................................... Presentación de la información ......................................1.3.1 Indicaciones de seguridad ....................................1.3.2 Símbolos ..........................................1.3.3 Abreviaturas........................................Indicaciones de seguridad........................................Acerca de este capítulo ........................................Utilización conforme a las especificaciones ..................................Utilización no conforme a las especificaciones ..................................
  • Seite 56 12 Modificación y ampliación ......................................... 13 Localización de fallos y su eliminación....................................14 Datos técnicos ........................................... 15 Declaración de conformidad ......................................AVENTICS™ CVI/TUS | R412004532-BAL-001-AF | Español...
  • Seite 57: Acerca De Esta Documentación

    1 Acerca de esta documentación ADVERTENCIA Peligro posible para la vida y la salud de las personas. El incumplimiento de este aviso puede tener consecuencias graves para la sa- 1.1 Validez de la documentación lud, e incluso la muerte. Esta documentación es válida para los productos siguientes: ATENCIÓN •...
  • Seite 58 • Utilice solo los accesorios y piezas de repuesto autorizados por el fabricante 2.2 Utilización conforme a las especificaciones para evitar riesgos para las personas por uso de piezas de repuesto no adecua- Este producto es un componente neumático de una instalación compuesto por das.
  • Seite 59: Sobre Este Producto

    • no se intente reparar por cuenta propia el producto en caso de que se produz- 5 Sobre este producto ca una avería. 5.1 Uso en zonas con riesgo de explosión PELIGRO 3 Indicaciones generales sobre daños materiales y en el producto Peligro de explosión por corrientes de circulación.
  • Seite 60: Descripción Del Producto

    5.3.1 Identificación por placa ATEX Símbolos Características y zonas de utilización Apto para la zona de explosión IIB Gas típico: etileno LOGO Energía de encendido: 60–180 µJ Clase de temperatura 4 Temperatura de encendido de materiales combustibles > 135 °C Temperatura de la superficie máx. admisible 135 °C IP65 Clase de protección contra polvo (6) e introducción de agua (5) Características especiales, véanse las zonas de utilización en las instrucciones...
  • Seite 61: Condiciones De Montaje

    7.2.2 Condiciones de montaje en zonas con peligro de explosión por 6.2 Almacenamiento de la unidad de válvula-cilindro polvo NOTA PELIGRO Daño por un almacenamiento inadecuado. Peligro de muerte por explosión por polvo. Unas condiciones de almacenamiento inadecuadas pueden provocar corrosión En zonas con atmósfera de polvo con peligro de explosión no se debe dirigir el y envejecimiento de los materiales.
  • Seite 62 En las zonas con riesgo de explosión, solo se pueden utilizar aquellos accesorios 5. Monte la unidad de válvula-cilindro en la pieza de la instalación de modo que que cumplan todos los requisitos que exigen las directivas europeas y las legisla- siempre pueda acceder a las siguientes conexiones o elementos de mando: ciones nacionales.
  • Seite 63: Puesta En Servicio Y Funcionamiento

    7.4.3 Conexión eléctrica de la unidad de válvula-cilindro Puesta en servicio 1. Disponga medios de bloqueo para impedir que la instalación se pueda conec- Proceda como se indica a continuación: tar. 1. Verifique que la carcasa de la unidad de válvula-cilindro no presenta daños. Es- 2.
  • Seite 64: Piezas De Repuesto

    1. Gire el tornillo de estrangulación en el sentido contrario a las agujas del reloj PELIGRO para reducir la amortiguación en los finales de carrera. El proceso de amortiguación se vuelve más corto y aumenta el esfuerzo por Peligro de explosión por suciedad. choque (B).
  • Seite 65: Eliminación De Residuos

    En caso de que no haya podido solucionar un fallo, diríjase a las direcciones de ra el montaje o sustitución. contacto que encontrará en www.emerson.com/contactus. Para cada combinación nueva de unidad de válvula-cilindro y aparatos individuales disponibles se asigna un n° de material propio. Con este n°...
  • Seite 66: Declaración De Conformidad

    Tab. 7: Fuerzas teóricas de émbolo para cilindros con vástago de émbolo simple a 6,3 bar Fuerzas teóricas de émbolo a 6,3 bar Diámetro de ém- bolo [mm] en retracción [N] 435 1035 1765 2855 4635 7220 11650 18640 en extracción [N] 505 1235 1960 3165...
  • Seite 67 AVENTICS™ CVI/TUS | R412004532-BAL-001-AF | Español...
  • Seite 68 AVENTICS™ CVI/TUS | R412004532-BAL-001-AF | Español...
  • Seite 69 Innehåll Om denna dokumentation ........................................ Dokumentationens giltighet ......................................Nödvändig och kompletterande dokumentation ................................Återgivning av information ....................................... 1.3.1 Säkerhetsföreskrifter......................................1.3.2 Symboler..........................................1.3.3 Förkortningar ........................................Säkerhetsföreskrifter......................................... Om detta kapitel ..........................................Avsedd användning........................................... Ej avsedd användning........................................Personalens kvalifikationer........................................ Allmänna säkerhetsföreskrifter ......................................Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsföreskrifter ................................. Personlig skyddsutrustning .......................................
  • Seite 70 12 Utbyggnad och ombyggnad ......................................13 Felsökning och åtgärder ........................................14 Tekniska data ............................................ 15 Försäkran om överensstämmelse ...................................... AVENTICS™ CVI/TUS | R412004532-BAL-001-AF | Svenska...
  • Seite 71: Om Denna Dokumentation

    1 Om denna dokumentation VARNING Potentiell fara för människors liv och hälsa. Underlåtenhet att följa denna information kan leda till allvarliga hälsoeffekter, 1.1 Dokumentationens giltighet inklusive dödsfall. Denna dokumentation gäller för följande produkter: SE UPP • Cylinder-ventilenheter i serien CVI/TUS, avsedda för användning i explosionsfarlig atmosfär, bestående av en cylinder, serie PRA/TRB eller 523 Eventuellt farlig situation.
  • Seite 72: Ej Avsedd Användning

    • tillsammans med enskilda delar, som är godkända för explosionsskyddszoner 2.6 Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsföreskrifter (se g Tab. 1) Produkten är avsedd för yrkesmässigt bruk, ej för privat användning. FARA Avsedd användning innebär också att du har läst och förstått denna Explosionsrisk på grund av värmeutveckling! bruksanvisning och speciellt kapitel g 2. Säkerhetsföreskrifter.
  • Seite 73: Om Denna Produkt

    5.1.1 ATEX-märkning OBS! Den mekaniska märkningen på cylinder-ventilenheten beror på vilken Skada på grund av mekaniska belastningar! konfiguration du valt. Cylinder-ventilenheten kan skadas om den belastas mekaniskt. ATEX-märkning på en cylinder-ventilenhet utan ytterligare elektriska enheter: 1. Undvik mekaniska spänningar när du ansluter slangar. Ta hänsyn till kolvens II 2G c IIB T4 rörelseväg.
  • Seite 74: Transport Och Lagring

    5.3.2 Varningsskylt på cylinder-ventilenhet 5.3 Produktöversikt Bild 4: Varningsskylt Den vidstående varningsetiketten sitter på cylindrar med fastskruvad genomgående kolvstång. 11 12 Observera även varningsanvisningen under g 2.6. Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsföreskrifter. 6 Transport och lagring Korrekt och säker drift av cylinder-ventilenheten förutsätter att den har transporterats och förvarats på...
  • Seite 75: Nödvändiga Tillbehör

    Monteringsläge 7.1 Packa upp cylinder-ventilenheten Cylinder-ventilenheten kan monteras i valfritt läge. 1. Låt cylinder-ventilenheten acklimatisera sig några timmar före monteringen, annars kan det bildas kondensvatten i huset. 7.3 Nödvändiga tillbehör 2. Ta bort förpackningen. Se till att ingen smuts kommer in i systemet. Beroende på...
  • Seite 76: Driftstart Och Drift

    4. Exakta mått för fästelementen till din cylinder-ventilenhet finns i online- 7.4.3 Ansluta cylinder-ventilenhet elektriskt produktkatalogen. 1. Se till att anläggningen inte kan kopplas till av misstag. Beroende på konfiguration kan produkten fästas på olika sätt. I 2. Anslut ledande metalldelar för potentialutjämning till varandra och jorda leveransomfattningen ingår endast de fästelement som du cylinder-ventilenheten enligt gällande föreskrifter.
  • Seite 77: Ställa In Ändlägesdämpning

    8.1 Anpassa inställningar Genom en optimalt inställd ändlägesdämpning minskar man påfrestningarna på cylindern och vibrationerna i anläggningens SE UPP konstruktion. Dessutom kan man optimera cylinderhastigheten och höja Risk för brännskador till följd av heta ytor användarprecisionen. Ventilen, cylindern och angränsande delar värms upp under drift. Om man vidrör dem kan brännskador uppstå.
  • Seite 78: Utbyggnad Och Ombyggnad

    Gör på följande sätt: Använd kontaktadresserna som finns på www.emerson.com/contactus om ett fel 1. Gör alla aktuella anläggningsdelar trycklösa och spänningsfria innan cylinder- inte kan åtgärdas. ventilenheten demonteras. Se till att anläggningen inte kan kopplas till av misstag.
  • Seite 79: Försäkran Om Överensstämmelse

    Allmänna data Skyddsklass enligt EN60529/IEC529 IP 65 (endast monterad och med alla hankontakter monterade) Märkning enligt ATEX g 5.1.1. ATEX-märkning Tab. 6: Tekniska data för cylindern Data för cylinder Cylinder Dubbelverkande kolvstångscylinder med ändlägesdämpning Diameter 32 … 200 mm Monteringsläge valfritt Slaglängd se online-produktkatalog Maximal frekvens (dubbelslag) 0,4 Hz Dimensioner Enligt ISO 15552 (se online-produktkatalog)
  • Seite 80 AVENTICS™ CVI/TUS | R412004532-BAL-001-AF | Svenska...
  • Seite 81 AVENTICS™ CVI/TUS | R412004532-BAL-001-AF | Svenska...
  • Seite 82 The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. AVENTICS is a mark Further addresses: of one of the Emerson Automation Solutions family of business units. All other marks are pro- www.emerson.com/contactus...

Diese Anleitung auch für:

Tus serie

Inhaltsverzeichnis