Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
SE 3.6, LA 036
SE 3.6, LA 036
PS216L3
Original instructions
Original instructions
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Notice originale
Istruzioni originali
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
ş
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
ůvodním návodem k používání
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimat
Orijinal işletme talimat
Původním návodem k používání
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
ą
Pôvodný návod na použitie
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
ā
ģ ā
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Оригинальное руководство по эксплуатации
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинално ръководство за експлоатация
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
ţ
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Оригинален прирачник за работа
Оригинално ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригінал інструкції з експлуатації
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
Оригінал інструкції з експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬
ą
ā

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG PS216L3

  • Seite 1 SE 3.6, LA 036 SE 3.6, LA 036 PS216L3 Pôvodný návod na použitie Original instructions ą ą Pôvodný návod na použitie Original instructions Pôvodný návod na použitie Original instructions Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Notice originale Eredeti használati utasítás...
  • Seite 3 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save English EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Seite 4 SE 3.6, LA 036 SE 3.6, LA 036 SE 3.6, LA 036 Pôvodný návod na použitie Original instructions ą ą SE 3.6, LA 036 Original instructions Pôvodný návod na použitie Pôvodný návod na použitie SE 3.6, LA 036 Original instructions Originalbetriebsanleitung Instrukcją...
  • Seite 5 VIII XIII XVII Accessory Zubehör Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема Комплектуючі ‫الملحق‬...
  • Seite 8 4x M8 Not included in standard equipment. SE 3.6, LA 036 Im Lieferumfang nicht enthalten. SE 3.6, LA 036 SE 3.6, LA 036 Original instructions Pôvodný návod na použitie SE 3.6, LA 036 ą ą SE 3.6, LA 036 SE 3.6, LA 036 Original instructions Original instructions Pôvodný...
  • Seite 11 EN 847-1...
  • Seite 13 31.6 22.5 22.5 31.6 0°...
  • Seite 15 max. max. 47° - 2°...
  • Seite 16 -2°...
  • Seite 17 47°...
  • Seite 18 VIII...
  • Seite 19 AP2 200 4931 4472 95 No. 4931 4472 95 Ø 32 No. 4931 4472 93 Ø 36 No. 4931 4472 94...
  • Seite 23 Insulated gripping surface Eristetty tarttumapinta Izoliuotas rankenos paviršius Isolierte Grifffläche Μονωμένη επιφάνεια λαβής Isoleeritud pideme piirkond Surface de prise isolée İzolasyonlu tutma yüzeyi Изолированная поверхность ручки Superficie di presa isolata Izolovaná uchopovací plocha Изолирана повърхност за хващане Superficie de agarre con aislamiento Izolovaná...
  • Seite 24 LASER λ: 650nm; P≤1mW EN 60825-1:2014 Start Stop...
  • Seite 25 Start X XIII STOP...
  • Seite 26 Start XIII STOP...
  • Seite 27 XIII...
  • Seite 28 90° 45°...
  • Seite 29 If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki blade is necessary, use the correction screw. prowadzącej 90° w stosunku do brzeszczota, należy Falls eine Korrektur des 90° Winkels der Führungsplatte zum wykorzystać...
  • Seite 34 LASER λ: 650nm; P≤1mW EN 60825-1:2014...
  • Seite 35 LASER λ: 650nm; P≤1mW EN 60825-1:2014 TEST...
  • Seite 38: Technical Data

    TECHNICAL DATA PS216L3 Mitresaw * Production code 4770 14 01 ..000001-999999 Rated input 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A No-load speed 5000 min Saw blade dia. x hole dia 216 x 30 mm Saw blade body thickness max.
  • Seite 39 e) Never cross your hand over the intended line of cutting the battery pack. Then work to free the jammed material. either in front or behind the saw blade. Supporting the Continued sawing with a jammed workpiece could cause loss of workpiece “cross handed”...
  • Seite 40 Do not apply lubricants on the blade when it is running. It is necessary to select a saw blade which is suitable for the mate- rial being cut. Never use the product to cut materials other than Never perform any cleaning or maintenance work when the those specified in the intended use section in this manual.
  • Seite 41: Residual Risk

    If the base is not securely fixed, the whole REPLACEMENT LIST machine may move during cutting operations, which increases the • PS216L3: Mitresaw EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n max. possibility of serious personal injury. 7000 min-1 (Page A: No. 5) The slide compound mitre saw is designed make bevel and mitre •...
  • Seite 42: Ec Declaration Of Conformity

    SYMBOLS Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service CAUTION! WARNING! DANGER! addresses). Always disconnect the plug from the socket before If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
  • Seite 43: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN PS216L3 Kapp- und Gehrungssäge * Produktionsnummer 4770 14 01 ..000001-999999 Nennaufnahmeleistung 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Leerlaufdrehzahl 5000 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 216 x 30 mm Stammblattdicke max. 1,6 mm Sägeblatt-Zahndicke min. 2,4 mm Min.
  • Seite 44: Holzsägeblatt Sicherheitshinweise

    Sägeblatt und schneiden Sie nie „freihändig“. Lose oder der Gehrungskappsäge sind, können kippen, wenn sie nicht fest sich bewegende Werkstücke könnten mit hoher Geschwindigkeit abgestützt sind. Wenn ein abgeschnittenes Stück Holz oder das herausgeschleudert werden und zu Verletzungen führen. Werkstück kippt, kann es die untere Schutzhaube anheben oder unkontrolliert vom rotierenden Blatt weggeschleudert werden.
  • Seite 45: Weitere Sicherheits- Und Arbeitshinweise

    Bevor Sie irgendwelche Zubehörteile verwenden, lesen Sie Verwenden Sie beim Hantieren mit Sägeblättern immer einen bitte erst die Gebrauchsanleitung durch. Die unsachgemäβe Sägeblatthalter oder tragen Sie Schutzhandschuhe. Verwendung eines Zubehörs kann Schäden verursachen und die Bewahren Sie das Sägeblatt in der Originalverpackung oder in einer Verletzungsgefahr erhöhen.
  • Seite 46: Sicherheitshinweise Laser

    Ein für den zu schneidenden Werkstoff geeignetes Sägeblatt Verwenden Sie keine optischen Instrumente, um in den Laserstrahl auswählen. Verwenden Sie das Gerät niemals zum Schneiden von zu blicken. Materialien, die nicht im Abschnitt über die bestimmungsgemäße Betreiben Sie den Laser nicht in Gegenwart von Kindern und erlauben Verwendung in diesem Handbuch beschrieben sind.
  • Seite 47: Ersatzteilliste

    (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen ERSATZTEILLISTE beachten). • PS216L3: Kapp- und Gehrungssäge EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter 40T / HW / n max. 7000 min-1 (Seite A: No. 5) Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer •...
  • Seite 48: Ce-Konformitätserklärung

    CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Drehrichtung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtlinien Sägeblattzähne 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EG Schnittbreite 2014/30/EU 2,4 mm und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten Leerlaufdrehzahl übereinstimmt EN 62841-1:2015 Spannung EN IEC 62841-3-9:2020+A11:2020 EN 55014-1:2017 Wechselstrom EN 55014-2:2015...
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PS216L3 Scie Radiale * Numéro de série 4770 14 01 ..000001-999999 Puissance nominale de réception 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Vitesse de rotation à vide 5000 min ø de la lame de scie et de son alésage 216 x 30 mm Épaisseur de corps de la lame de scie max.
  • Seite 50 jamais à « main levée ». Les pièces à usiner non retenues ou m) N'utilisez pas une autre personne comme un substitut à une rallonge de table ou comme support supplémentaire. mobiles risqueraient d'être projetées à grande vitesse, provoquant des blessures. Un support instable pour la pièce à usiner peut bloquer la lame. La pièce peut par ailleurs glisser pendant la coupe et vous entraîner d) Poussez la scie à...
  • Seite 51 Portez une protection acoustique. L'exposition au bruit pourrait Toujours utiliser des lames de scie de la bonne taille qui ont une forme appropriée à l’alésage de fixation. Les lames de scie qui ne provoquer une diminution de l'ouïe. conviennent pas aux parties montées de la scie sont comme voilées Toujours porter des lunettes de protection pendant le travail avec et entraînent une perte de contrôle.
  • Seite 52: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    La butée de fixation doit toujours être enclenchée lors du transport La scie à onglet combinée coulissante est conçue pour faire des du produit. coupes en biseau et des coupes d'onglet. Les capacités pour les différentes coupes sont fournies dans les spécifications produit, Veiller à...
  • Seite 53: Liste Des Pièces De Rechange

    LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont • PS216L3: Scie Radiale EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations max.
  • Seite 54 SYMBOLES Marque de conformité européenne ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER! Marque de conformité ukrainienne Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant. Marque de conformité d’Eurasie AVERTISSEMENT-Pour réduire le risque de blessures, Replace the kert plate l'utilisateur doit lire la notice d'instructions ! Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine.
  • Seite 55: Informazioni Sulla Rumorosità

    DATI TECNICI PS216L3 Troncatrice * Numero di serie 4770 14 01 ..000001-999999 Potenza assorbita nominale 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Numero di giri a vuoto 5000 min Diametro lama x foro lama 216 x 30 mm Spessore corpo lama della sega max.
  • Seite 56 avviarei il motore, premere la testa della sega verso il n) Il pezzo tagliato non deve essere incastrato o pressato basso e spingere la sega attraverso il pezzo in lavorazione. in alcun modo contro la lama della sega in funzione. Se Tagliare tirando può...
  • Seite 57 Non entrare mai nell’area vicina alla lama, salvo che questa si sia Controllare la presenza di danni o anomalie nell’aspetto delle punte della lama della sega. Se usate, punte danneggiate o allentate completamente fermata. possono diventare oggetti volanti e aumentare la probabilità di Prima dell’uso, controllare l’utensile per verificare la presenza lesioni personali.
  • Seite 58: Utilizzo Conforme

    LISTA DELLE PARTI DI RICAMBIO La sega da banco radiale deve essere usata in condizioni asciutte, • PS216L3: Troncatrice EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n con illuminazione ambiente eccellente e ventilazione adeguata. max. 7000 min-1 (Pagina A: No. 5) La sega da banco radiale è...
  • Seite 59 Se è necessario sostituire il cavo di alimentazione, rivolgersi al produttore o al Servizio di assistenza per evitare rischi per la salute. Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza clienti AEG (ved.
  • Seite 60 SIMBOLI Marchio di conformità ucraino ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! Marchio di conformità euroasiatico Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente. AVVERTENZA-Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente Replace the kert plate deve leggere il manuale di istruzioni! Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione.
  • Seite 61: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS PS216L3 Ingletadora * Número de producción 4770 14 01 ..000001-999999 Potencia de salida nominal 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Velocidad en vacío 5000 min Disco de sierra - ø x orificio ø 216 x 30 mm Grosor del cuerpo de la hoja de sierra máx.
  • Seite 62: Seguridad

    c) La pieza de trabajo deberá estar en estado estacionario y l) Proporcione un soporte adecuado como, por ejemplo, fijada con abrazaderas o contra la reja y la mesa. No empuje extensiones de mesa, caballetes para tronzadoras, etc., la pieza de trabajo contra el disco de la tronzadora "a para una pieza de trabajo que sea más ancha o más larga pulso"...
  • Seite 63 INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y Lleve siempre puestas gafas de protección y protectores auditivos al utilizar la máquina. Se recomienda llevar guantes, calzado LABORALES resistente antideslizante y un delantal. Sujete siempre la pieza de trabajo firmemente y de forma segura. Antes de utilizar cualquier accesorio, consulte el manual de inst- rucciones.
  • Seite 64: Peligros Residuales

    esté marcada con una velocidad igual o superior a la marcada en la La tronzadora oscilante está destinada a ser utilizada exclusiva- herramienta. mente por parte de operarios adultos que hayan leído el manual de instrucciones y que entiendan los riesgos y peligros. Sustituya el inserto de la mesa cuando esté...
  • Seite 65: Conexión Eléctrica

    LISTA DE REPUESTOS folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica). • PS216L3: Ingletadora EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. máx. 7000 min-1 (Página A: No. 5) Por favor indique el número de impreso que hay en la etiqueta...
  • Seite 66 SÍMBOLOS Marcado de conformidad ucraniano ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! Marcado de conformidad euroasiático Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina. ADVERTENCIA-Para reducir el riesgo de lesiones, el Replace the kert plate usuario debe leer el manual de instrucciones. Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección.
  • Seite 67: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PS216L3 Serra de Esquadrilhas * Número de produção 4770 14 01 ..000001-999999 Potência absorvida nominal 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Velocidade em vazio 5000 min ø de disco x ø da furação 216 x 30 mm Espessura do corpo da serra no máx.
  • Seite 68: Segurança

    d) Empurre a serra através da peça. Não puxe a serra atra- m) Não utilize outra pessoa como substituto de uma vés da peça. Para fazer um corte, levante a cabeça da serra, extensão de bancada ou como apoio adicional. O apoio puxe-a sobre a peça sem cortar, ligue o motor, pressione instável da peça poderá...
  • Seite 69 Durante os trabalhos com a máquina, usar sempre óculos de pro- Utilize sempre lâminas de serrar com o tamanho correcto e com orifício de admissão de forma apropriada. Lâminas de serra que tecção. É recomendável calçar luvas para manusear as lâminas e o material em bruto, bem como calçado antiderrapante e resistente, não servem para as peças de montagem da serra, não giram irregularmente e levam à...
  • Seite 70: Utilização Autorizada

    Não remova os resíduos de serração e outras partes de materiais da A serra de esquadria destina-se a ser utilizada pelo consumidor, só área de serração quando a máquina estiver a operar e a cabeça de deve ser utilizada conforme se descreve acima e não se destina a serra não estiver na posição de repouso.
  • Seite 71: Ligação À Rede

    A pedido e mediante indicação da referência que consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se um desenho • PS216L3: Serra de Esquadrilhas EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / explosivo da ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries GmbH, HW / n no máx.
  • Seite 72 SYMBOLE Marca de Conformidade Ucraniana ATENÇÃO! PERIGO! Marca de Conformidade Eurasiática Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a ficha da tomada. ATENÇÃO-A fim de reduzir o risco de lesão, o utilizador Replace the kert plate tem de ler o manual de instruções! Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina.
  • Seite 73 TECHNISCHE GEGEVENS PS216L3 Afkortzaagmachine * Productienummer 4770 14 01 ..000001-999999 Nominaal afgegeven vermogen 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Onbelast toerental 5000 min Zaagblad ø x boring ø 216 x 30 mm Dikte de behuizing voor het zaagblad max.
  • Seite 74 op geen enkele manier “uit de vrije hand”. Net vastgezette of m) Gebruik nooit iemand anders als vervanging voor een bewegende werkstukken kunnen met hoge snelheid weggeslin- deugdelijke tafelverlenging of als additionele ondersteu- gerd worden en letsel veroorzaken. ning. Een instabiele ondersteuning voor het werkstuk kan ertoe leiden dat het zaagblad vastloopt of dat het werkstuk verschuift d) Duw de zaag door het werkstuk heen.
  • Seite 75 Bij werkzaamheden met de machine dient u altijd een veiligheids- Gebruik altijd zaagbladen met de juiste maat en vorm van het opnameboorgat. Zaagbladen die niet bij de montagedelen van de bril te dragen. Het wordt aangeraden handschoenen te dragen bij het hanteren van zaagblad en taai materiaal, net als stevige zaagmachine passen, lopen niet rond en leiden tot het verliezen van de controle.
  • Seite 76: Lijst Met Reserveonderdelen

    LIJST MET RESERVEONDERDELEN neden. De capaciteiten voor de verschillende sneden staan gegeven • PS216L3: Afkortzaagmachine EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / in de productspecificaties in deze handleiding. HW / n max. 7000 min-1 (Pagina A: No. 5) De afkort-verstekzaag moet in droge omstandigheden worden •...
  • Seite 77: Ec - Verklaring Van Overeenstemming

    Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG service- dienst verwisseld worden (zie Serviceadressen). Onder vermelding van het nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,...
  • Seite 78 SYMBOLEN Oekraïens symbool van overeenstemming OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de kontaktdoos trekken. WAARSCHUWING-Om het risico op verwondingen te Replace the kert plate beperken, dient de gebruiker de handleiding te lezen! Bij het werken met de machine altijd een veiligheids- bril dragen.
  • Seite 79: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA PS216L3 Kap-/geringssav * Produktionsnummer 4770 14 01 ..000001-999999 Nominel optagen effekt 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Omdrejningstal, ubelastet 5000 min Savklinge-ø x hul-ø 216 x 30 mm Savklinge tykkelse af enhed maks. 1,6 mm Savklinge tykkelse af tænder min.
  • Seite 80 igennem arbejdsemnet. Hvis der skæres ved at trække saven, o) Brug altid en skruetvinge eller et opspændingsværktøj kan det medføre, at savklingen klatrer oven på arbejdsemnet og beregnet til korrekt understøttelse af runde materialer, kaster klingesamlingen ud mod operatøren med stor voldsomhed. såsom stænger eller rør.
  • Seite 81 Sørg for, at savklingen er korrekt monteret. Spænd fastgørelses- Modificér aldrig saven eller dens funktion. Dette kan udsætte dig møtrikken grundigt før brug (drejningsmoment ved stramning ca. for fare. 12 Nm). Brug ikke savklinger, der er revnede, beskadigede eller deforme. Fastgørelsbolt og -møtrikker skal strammes med en passende Brug ikke savklinger, som er fremstillet af high-speed stål.
  • Seite 82: Tiltænkt Formål

    Kap-/geringssaven er designet til at udføre facetter og geringer. Mulighederne for forskellige udskæringer oplyses under produkt- • PS216L3: Kap-/geringssav EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n maks. 7000 min-1 (Side A: No. 5) specifikationer i denne manual.
  • Seite 83: Ce-Konformitetserklæring

    Skær kun i træ. for sikkerheden. Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis Kig ikke ind i laserstrålen udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser).
  • Seite 84 TEKNISKE DATA PS216L3 Kapp-/gjæringssag * Produksjonsnummer 4770 14 01 ..000001-999999 Nominell inngangseffekt 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Tomgangsturtall 5000 min Sagblad-ø x hull-ø 216 x 30 mm Tykkelse på sagbladhus maks. 1,6 mm Tykkelse på sagbladtann minimum 2,4 mm Min.
  • Seite 85 e) Aldri kryss hånden din over den tiltenkte skjærelinjen, q) Hvis arbeidsstykket eller bladet kjører seg fast, skru verken foran eller bak sagbladet. Å støtte arbeidsstykket “på av gjæringssagen. Vent til de bevegelige delene slutter å tvers”, dvs. å holde arbeidsstykket til høyre for sagbladet med bevege seg, og trekk ut pluggen fra strømkilden og/eller ta ut batteripakken.
  • Seite 86: Formålsmessig Bruk

    Forlat aldri maskinen uten oppsyn. Det er viktig å unngå at sagbladene overopphetes og at plastikken ikke smelter når du sager. Tilfør aldri smøremidler på bladet når maskinen er i gang. Det på sagebladet angitte maksimum omdreiningstallet må Foreta aldri rengjøring aller vedlikehold når maskinen er i gang og overholdes.
  • Seite 87 Gjæringssagen er utformet for å festes til toppen av benke topp. Hvis toppen ikke er forsvarlig festet, så kan hele maskinen forflytte • PS216L3: Kapp-/gjæringssag EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / seg under arbeidet, noe som øker faren for alvorlig personskade.
  • Seite 88: Ce-Samsvarserklæring

    CE-SAMSVARSERKLÆRING Bladtenner Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk data“ overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu direktiv 2011/65/EU (RoHS) Kuttbredde 2006/42/EC 2,4 mm 2014/30/EU Tomgangsturtall og de følgende harmoniserte normative dokumentene. fyrstikker Spenning EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-3-9:2020+A11:2020 EN 55014-1:2017 Vekselstrøm EN 55014-2:2015...
  • Seite 89: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA PS216L3 Kap-/geringssåg * Produktionsnummer 4770 14 01 ..000001-999999 Nominell upptagen effekt 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Tomgångsvarvtal, obelastad 5000 min Sågklinga-ø x hål-ø 216 x 30 mm Tjockleken på sågbladens kropp max. 1,6 mm Tjockleken på...
  • Seite 90 e) Sträck aldrig handen tvärs över den avsedda snittlinjen, o) Använd alltid en skruvtving eller fixtur som är utformad varken framför eller bakom sågbladet. Att stödja arbetssty- för att på rätt sätt hålla fast runt material, som till exempel cket med ”korsade händer”, dvs. att hålla fast arbetsstycket med stänger eller rör.
  • Seite 91 Se till att sågbladet är korrekt monterat, dra åt spindelns mutter Förändra eller modifiera aldrig sågen eller dess funktion. Din ordentligt före användning (åtdragningsmoment ca 12 Nm). säkerhet kan äventyras. Använd inte sågklingor som är spruckna, skadade eller Fästskruv och muttrar ska dras åt med hjälp av en passande skruvnyckel, etc.
  • Seite 92 ERSÄTTNINGSLISTA som användningen kan medföra. • PS216L3: Kap-/geringssåg EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / Kap- och geringssågen är konstruerad så att dess underrede kan n max. 7000 min-1 (Sidan A: No. 5) fästas på...
  • Seite 93: Ce-Försäkran

    Om försörjningskabeln måste bytas ut, måste detta göras av tillver- karen eller dennes representant för att undvika säkerhetsrisker. Titta aldrig in i laserstrålen. Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad Denna produkt stämmer överens med LASER (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
  • Seite 94: Tekniset Arvot

    TEKNISET ARVOT PS216L3 Katkaisu- ja jiirisaha * Tuotantonumero 4770 14 01 ..000001-999999 Nimellinen teho 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Kuormittamaton kierrosluku 5000 min Sahanterän ø x reiän ø 216 x 30 mm Sahanterän paksuus maks. 1,6 mm Sahanterän hammastuksen paksuus min.
  • Seite 95 o) Kun työstät pyöreitä osia, kuten tankoja tai putkia, Jos yrität vetää sahaa työstettävän osan yli, sahanterä saattaa käytä aina ruuvipuristinta tai muuta asianmukaista hypätä työstettävän osan päälle ja heittää terän voimakkaasti kohti apuvälinettä pitämään osaa paikallaan. Pyöreillä esineillä on laitteen runkoa.
  • Seite 96 Varmista, että sahanterä on kiinnitetty oikein, kiristä karamutteria Älä koskaan muuta tai muokkaa sahaa tai sen toimintaa. Se voi tiukasti ennen käyttöä (kiristysmomentti n. 12 Nm). vaarantaa turvallisuuttasi. Älä käytä sahanteriä, jotka ovat murtuneita, vaurioituneita tai Kiinnitysruuvi ja mutterit on kiristettävä käyttämällä asianmu- vääntyneitä.
  • Seite 97: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    VARAOSALUETTELO Yhdistelmäjiirisaha on suunniteltu tekemään viisto- ja jiirileik- • PS216L3: Katkaisu- ja jiirisaha EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / kauksia. Erilaiset leikkausmahdollisuudet on ilmoitettu tämän HW / n maks. 7000 min-1 (Sivu A: No. 5) käyttöoppaan tuotetiedoissa.
  • Seite 98 Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Syöttöketjun vaihdon ollessa tarpeen, toteuttaa valmistaja tai sen Sahaa vain puuta. edustaja vaihdon turvallisuusriskien ehkäisemiseksi. Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaito- Älä katso lasersäteeseen isten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/ Tuote vastaa laserluokkaa 2 standardin EN huoltoliikeluettelo).
  • Seite 99 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ PS216L3 ΣΤΑΘΕΡΟ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ * Αριθμός παραγωγής 4770 14 01 ..000001-999999 Ονομαστική ισχύς 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο 5000 min Διάμετρος λεπίδας πριονιού x διάμετρος διάτρησης 216 x 30 mm Πάχος σώματος πριονολεπίδας Μέγ.
  • Seite 100 c) Το προς κατεργασία τεμάχιο πρέπει να είναι k) Σχεδιάστε την εργασία σας. Κάθε φορά που αλλάζετε τη ακινητοποιημένο και συγκρατημένο με σφιγκτήρες ή με το ρύθμιση της γωνίας λοξοτομής ή φαλτσοτομής, βεβαιωθείτε χέρι κόντρα, τόσο στη ράγα οδήγησης όσο και στην πλάκα ότι...
  • Seite 101 s) Κρατάτε τη λαβή σταθερά όταν εκτελείτε μια ημιτελή Αποφεύγετε την ανεξέλεγκτη απελευθέρωση της μονάδας πριονιού από την πλήρως κατεβασμένη θέση. κοπή ή όταν απελευθερώνετε το διακόπτη, πριν η κεφαλή του δίσκου βρεθεί στην τελική κάτω θέση. Το φρενάρισμα της Βεβαιωθείτε...
  • Seite 102 Το κάτω προστατευτικό λεπίδας πρέπει να ανοίγεται μόνο όταν η Η δημιουργούμενη κατά την εργασία σκόνη είναι συχνά επιβλαβής λεπίδα χαμηλώνει προς το τεμάχιο προς επεξεργασία και θα πρέπει για την υγεία και δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με το σώμα. πάντα...
  • Seite 103 ΛΙΣΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ Ακόμη και όταν το σύνθετο δισκοπρίονο πάγκου χρησιμοποιείται • PS216L3: ΣΤΑΘΕΡΟ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T όπως ορίζεται, εξακολουθεί να είναι αδύνατο να εξαλειφθούν / HW / n Μέγ. 7000 min-1 (σελίδα A: No. 5) πλήρως...
  • Seite 104 Η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση μόνο σε Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της εσωτερικούς χώρους, μην εκθέσετε τη συσκευή στη AEG. Αναθέστε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των οποίων η βροχή. αντικατάσταση δεν έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο σέρβις της...
  • Seite 105: Teknik Veriler

    TEKNIK VERILER PS216L3 Çekme kapaklı ve çapraz testere * Üretim numarası 4770 14 01 ..000001-999999 Giriş gücü 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Boştaki devir sayısı 5000 min Testere bıçağı çapı x delik çapı 216 x 30 mm Testere bıçağı...
  • Seite 106 testereyi işlenecek parçanın içine itin. Çekiş hareketi sırasında o) Çubuk ve tüp gibi yuvarlak cisimleri gerektiği gibi kesmek, testerenin işlenecek parçanın tepesine tırmanmasını ve desteklemek için her zaman bir mengene ya bu iş için bıçak takımını operatöre doğru şiddetle fırlatmasına neden olabilir. geliştirilmiş...
  • Seite 107 Seri çalışma çeliğinden mamul bıçkı levhaları kullanmayın. Çalışma sırasında daima işlenecek parçayı desteklemek için uzatma çubuğu tutucuları kullanın. Testere bıçağının doğru bir şekilde monte edildiğinden emin olun, Testereyi veya işlevini asla değiştirmeyin. Güvenliğiniz açısından kullanmadan önce mil somununu iyice sıkın (sıkma torku yaklaşık tehlikeli olabilir.
  • Seite 108: Ürününüzü Taniyin

    DEĞIŞTIRME LISTESI sabitlenmesi için tasarlanmıştır. Taban sıkıca sabitlenmezse, kesme • PS216L3: Çekme kapaklı ve çapraz testere EN 847-1/ ø216 x ø30 x işlemleri sırasında bütün makine hareket edebilir, bu da ciddi kişisel 2,4 / 40T / HW / n Maks. 7000 min-1 (Sayfa A: No. 5) yaralanma olasılığını...
  • Seite 109 üretici ya da temsilcisi tarafından yapılması gerekir. Tür Lazer ışınına bakmayın. Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri servisinde değiştirin Ürün, EN 60825-1:2014'e göre 2. lazer sınıfına (Garanti broşürüne ve müşteri servisi adreslerine dikkat edin).
  • Seite 110: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA PS216L3 Pokosové pily * Výrobní číslo 4770 14 01 ..000001-999999 Jmenovitý příkon 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Volnoběžné otáčky 5000 min Pilový kotouč ø x díra ø 216 x 30 mm Tloušťka čepele těla pily max.
  • Seite 111 hlavu pily dolů a tlačte pilu skrze zpracovávaný kus. Řezání o) Vždy používejte svorky nebo držák navržený tak, aby tlačením pravděpodobně způsobí, že kotouč pily vyjede na horní správně přichytily kulatý materiál, jako jsou tyče nebo straně zpracovávaného kusu a prudce hodí celou pilou směrem potrubí.
  • Seite 112 Zajistěte, aby byl pilový kotouč správně namontován, před použitím Nikdy nemodifikujte ani neupravujte pilu ani její funkci. Může být bezpečně utáhněte matici hřídele (utahovací moment cca. 12 Nm). ohrožena vaše bezpečnost. Nepoužívejte pilové kotouče, které jsou prasklé, poškozené nebo Upevňovací šroub a matice musí být utaženy pomocí příslušného šroubového klíče, atd.
  • Seite 113: Oblast Využití

    řezů jsou uvedeny v produktových specifikacích v tomto NÁHRADNÍ SEZNAM návodu. • PS216L3: Pokosové pily EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n Pokosová pila se má používat v suchých podmínkách, s výborným max. 7000 min-1 (Stranu A: No. 5) okolním osvětlením a dostatečným větráním.
  • Seite 114: Ce-Prohlášení O Shodě

    V případě nutnosti výměny napájecího kabelu ji musí provést Nedívejte se do laserového louče. výrobce nebo jeho zástupce, aby nedošlo k ohrožení bezpečnosti. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, jejichž Produkt odpovídá laserové třídě 2 podle EN LASER výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném servisu...
  • Seite 115: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE PS216L3 Ťažná kapovacia píla * Výrobné číslo 4770 14 01 ..000001-999999 Menovitý príkon 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Otáčky naprázdno 5000 min Priemer pílového listu x priemer diery 216 x 30 mm Hrúbka tela plátu píly max.
  • Seite 116 a tlačte pílu cez obrobok. Rezanie ťahaním pravdepodobne o) Vždy použite svorku alebo prípravok určený pre správne spôsobí, že pílový kotúč vystúpi hore na vrch obrobku a prudko hodí podopretie guľatiny, ako sú tyče alebo rúrky. Tyče majú pri kotúčovú zostavu smerom k obsluhe. rezaní...
  • Seite 117 Zaistite, aby bol pílový kotúč správne namontovaný, pred použitím Spodný ochranný kryt kotúča by sa mal otvoriť len vtedy, keď je bezpečne utiahnite maticu hriadeľa (uťahovací moment cca. 12 kotúč spustený k obrobku a vždy musí byť možné voľne s ním hýbať Nm).
  • Seite 118: Použitie Podľa Predpisov

    Pokosová píla je určená na vykonávanie skosenia a pokosu. NÁHRADNÝ ZOZNAM Možnosti rôznych rezov sú uvedené v produktových špecifikáciách • PS216L3: Ťažná kapovacia píla EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / v tomto návode. HW / n max. 7000 min-1 (Stranu A: No. 5) Pokosová...
  • Seite 119 Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez LASER EN 60825-1:2014. návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych λ: 650nm; P≤1mW EN 60825-1:2014 centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). Priemer pílového listu x priemer diery Pri udani typu stroja a čísla nachádzajúceho sa na štítku dá...
  • Seite 120: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE PS216L3 Ukośnica * Numer produkcyjny 4770 14 01 ..000001-999999 Znamionowa moc wyjściowa 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Prędkość bez obciążenia 5000 min Średnica ostrza piły x średnica otworu 216 x 30 mm Grubość brzeszczotu piły maks.
  • Seite 121 d) Ciąć przedmiot obrabiany, naciskając piłę. Nie ciągnąć m) Poza operatorem przy stole nie powinny znajdować się piły przez przedmiot obrabiany. Aby wykonać cięcie, unieść inne osoby, np. w celu zapewnienia przedłużenia stołu lub głowicę tnącą i wyciągnąć ją przed przedmiot obrabiany przytrzymania przedmiotu.
  • Seite 122 Stosować środki ochrony słuchu! Hałas może powodować utratę Należy używać zawsze brzeszcotów odpowiedniej wielkości i z pasującym otworem zamocowania. Brzeszczoty, które nie pasują słuchu. do części montażowych piły kręcą się nierównomiernie i prowadzą Przy pracy maszyną zawsze nosić okulary ochronne. Zaleca się sto- do utraty kontroli nad urządzeniem.
  • Seite 123: Warunki Użytkowania

    Ogranicznik wspornika musi być zawsze włączony podczas Ukośnica z elementem przesuwnym jest przeznaczona do pracy transportu produktu. w suchych warunkach, o doskonałym oświetleniu otoczenia i odpowiedniej wentylacji. Usuwać resztki materiału z podłogi np. wióry i odcięte kawałki drewna. Ukośnica z elementem przesuwnym jest przeznaczona do użytkowania przez konsumenta i powinien być...
  • Seite 124: Lista Części Zamiennych

    LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH cielami serwisu AEG (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/ • PS216L3: Ukośnica EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n maks. serwisowej). 7000 min-1 (Strona A: No. 5) Na życzenie można otrzymać...
  • Seite 125 SYMBOLE Europejski Certyfikat Zgodności UWAGA! OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ukraiński Certyfikat Zgodności Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych z elektronarzędziem należy wyjąć wtyczkę Euroazjatycki Certyfikat Zgodności z gniazdka. OSTRZEŻENIE-Aby zmniejszyć ryzyko urazu, Replace the kert plate użytkownik powinien przeczytać instrukcję obsługi! Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. Należy używać...
  • Seite 126: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK PS216L3 Gérvágófűrész * Gyártási szám 4770 14 01 ..000001-999999 Névleges teljesítményfelvétel 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Üresjárati fordulatszám 5000 min Fűrészlap átmérő x lyukátmérő 216 x 30 mm Fűrésztárcsa lapvastagsága max. 1,6 mm Fűrésztárcsa fogvastagsága min.
  • Seite 127 a fűrészlapot munkadarabnak. A vágásnál, húzó mozdulat n) A levágott darabot semmilyen körülmények között sem szabad a forgó fűrészlaphoz nyomni. Helyhiány esetén (pl. hatására előfordulhat, hogy a fűrészlap „felmászik” a munkadara- bra, és a fűrészlap erőteljesen a kezelőnek csapódik. hosszirányú ütközők használatakor) a levágott darab a fűrészlapba ékelődhet, és erőteljesen kirepülhet.
  • Seite 128 Mindig ügyeljen arra, hogy a csatlakozódugó legyen kihúzva a Ne használjon az ajánlottnál nagyobb vagy kisebb átmérőjű fűrésztárcsát. A fűrésztárcsa tengelyre illesztéséhez ne használjon hálózati áramforrásból, mielőtt beállításokat, kenést vagy karban- távtartókat. tartást végez a terméken. A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá Minden használat előtt ellenőrizze a fűrésztárcsa csúcsainak helyezni.
  • Seite 129: Rendeltetésszerű Használat

    PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA gérvágó fűrész ferde és félderékszögű vágásra van kialakítva. Az • PS216L3: Gérvágófűrész EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n egyes vágások lehetőségei a jelen használati utasításban a termék műszaki adatai között szerepel.
  • Seite 130: Hálózati Csatlakoztatás

    Ha a hálózati kábel cseréje szükséges, akkor ezt a biztonsági kockázat elkerülése érdekében a gyártóval vagy annak megbízott- jával kell elvégeztetni. Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag AEG alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék azon részeinek cseréjét, amit a kezelési útmutató nem engedélyez, kizárólag a javításra feljogosított márkaszervíz végezheti.
  • Seite 131 SZIMBÓLUMOK Ukrán megfelelőségi jelölés FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! Eurázsiai megfelelőségi jelölés Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás előtt a készüléket áramtalanítani kell. FIGYELMEZTETÉS-A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia a hasz- Replace the kert plate nálati utasítást! Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Hordjon védőkesztyűt! A kezeknek soha nem szabad a fűrészlap tartomá- nyába kerülniük.
  • Seite 132: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI PS216L3 Potezna žaga * Proizvodna številka 4770 14 01 ..000001-999999 Nazivna sprejemna moč 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Število vrtljajev v prostem teku 5000 min List žage ø x vrtalni ø 216 x 30 mm Debelina rezila žage maks.
  • Seite 133 žago skozi obdelovanec. Rezanje na poteg lahko povzroči, da p) Preden se rezilo dotakne obdelovanca mora doseči polno hitrost. To bo zmanjšalo tveganje za izvrženje obdelovanca. se žagin list vzpne na vrh obdelovanca in nasilno izvrže sklop rezil proti uporabniku. q) Če se obdelovanec ali rezilo zagozdi, ugasnite zajeralno e) Z roko nikoli ne prečkajte predvidene linije za rezanje žago.
  • Seite 134: Nadaljna Varnostna In Delovna Opozorila

    Prepričajte se, da so vsa rezila in prirobnice čisti ter da so utori Žagini listi, ki se ne ujemajo z montažnimi deli žage, se vrtijo prirobnice usmerjeni proti rezilu. neenakomerno in povzročijo izgubo nadzora nad napravo. Uporabljajte le rezila, ki so določena v teh navodilih in so v skladu Prepričajte se, da se rezilo vrti v pravi smeri.
  • Seite 135: Seznam Nadomestnih Delov

    SEZNAM NADOMESTNIH DELOV drug namen. • PS216L3: Potezna žaga EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n maks. 7000 min-1 (Stran A: No. 5) PREOSTALE NEVARNOSTI •...
  • Seite 136 Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da Proizvod ustreza 2. razredu laserja ustrezno LASER sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG ser- EN 60825-1:2014. visni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb). λ: 650nm; P≤1mW EN 60825-1:2014 Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Techtronic...
  • Seite 137: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI PS216L3 Vlačna pila za obrezivanje i iskošavanje * Broj proizvodnje 4770 14 01 ..000001-999999 Snaga nominalnog prijema 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Broj okretaja praznog hoda 5000 min List pile-ø x Bušenje-ø 216 x 30 mm Debljina lista max.
  • Seite 138 e) Nikada nemojte prekrižiti ruke tako da jedna prijeđe q) Ako se radni komad ili oštrica zaglave, isključite pilu za preko namijenjene linije rezanja ispred ili iza lista pile. Vrlo koso rezanje. Pričekajte da se svi pokretni dijelovi zaustave i izvadite utičnicu iz izvora napajanja i/ili uklonite baterije. je opasno poduprijeti pilu s prekriženim rukama npr.
  • Seite 139 Prije rada napravite probni rez bez uključenog motora kako biste Koristite samo oštrice za obradu drveta navedene u ovim uputama provjerili položaj oštrica, rad štitnika u odnosu na druge dijelove koje ispunjavaju normu EN 847-1. stroja i obradak. Ne koristite druge prirubnice, podloške i matice za osiguranje oštrica pile osim isporučenih ili navedenih u uputama za uporabu.
  • Seite 140: Propisna Upotreba

    Potezna kružna pila konstruirana je za kose i kružne rezove. Kapa- citete raznih rezova možete pronaći u proizvodnim specifikacijama • PS216L3: Vlačna pila za obrezivanje i iskošavanje EN 847-1/ ø216 x u ovim uputama. ø30 x 2,4 / 40T / HW / n max. 7000 min-1 (Str. A: No. 5) Potezna kružna pila koristi se u suhim uvjetima s izvrsnim osvijetl-...
  • Seite 141 Režite samo drvo. proizvođač ili njegov zastupnik, kako bi se izbjegle opasnosti. Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG Ne gledati u lasersku zraku servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Seite 142: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI PS216L3 Taisnleņķa zāģis * Izlaides numurs 4770 14 01 ..000001-999999 Nominālā atdotā jauda 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Tukšgaitas apgriezienu skaits 5000 min Zāģa ripas ārējais diametrs x iekšējais diametrs 216 x 30 mm Zāģa asmens biezums maksimālais...
  • Seite 143 e) Nekad ar roku nešķērsojiet paredzēto zāģējuma līniju ne tam izņemiet iesprūdušo materiālu. Ja turpināt zāģēt šādas pirms, ne aiz zāģa plātnes. Ir ļoti bīstami atbalstīt sagatavi «ar bloķēšanās gadījumā, iespējams kontroles zudums vai leņķzāģa sakrustotām rokām», proti, turēt sagatavi labajā pusē blakus zāģa bojājumi.
  • Seite 144 Pārliecinieties, ka asmens rotē pareizajā virzienā. Izmantojiet tikai asus zāģa asmeņus. Nomainiet trulus asmeņus ar jauniem. Pirms darba veiciet zāģējuma imitāciju ar izslēgtu motoru, lai Vienmçr lietojiet pareiza izmçra zâìa asmeni, ar piemçrotas formas varētu pārbaudīt asmens novietojumu, aizsargu darbību attiecībā centrâlo atvçrumu.
  • Seite 145: Noteikumiem Atbilstošs Izmantojums

    • PS216L3: Taisnleņķa zāģis EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n maksimālais 7000 min-1 (Lappusi A: No. 5) Slīdrāmja kombinētais leņķzāģis ir paredzēts, lai veiktu leņķa un šķērseniskos griezumus.
  • Seite 146 Ja nepieciešama barošanas vada nomaiņa, lai novērstu apdraudējumu, to jāveic ražotājam vai tā pārstāvim. Nelūkot cieši lāzera starā. Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no Produkts atbilst lāzera 2.klasei saskaņā ar EN LASER firmu AEG klientu apkalpošanas servisiem.
  • Seite 147: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS PS216L3 Traukiamasis kampinis apipjovimo pjūklas * Produkto numeris 4770 14 01 ..000001-999999 Vardinė imamoji galia 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Sūkių skaičius laisva eiga 5000 min Pjovimo disko ø x gręžinio ø 216 x 30 mm Pjūklo disko korpuso storis maks.
  • Seite 148 e) Niekada nedėkite rankos kryžmai virš numatytos q) Jei ruošinys ar diskas įstrigo, išjunkite įstrižo pjovimo pjovimo linijos, tiek prieš pjovimo diską, tiek ir už jo. Labai stakles. Palaukite, kol visos judančios dalys sustos, tada ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir (arba) išimkite pavojinga prilaikyti ruošinį...
  • Seite 149 Įsitikinkite, kad diskai ir jungės yra švarūs, o movos įdubos yra prieš Naudokite tik tinkamo dydþio diskus. Pjûklo disko skylë turi bûti diską. reikiamo dydþio ir formos. Pjûklo diskai, kurie neatitinka pjûklo tvirti nimo detaliø formos, Patikrinkite, ar diskas sukasi tinkama kryptimi. sukasi ekscentriðkai, todël yra prarandama pjûvio kontrolë.
  • Seite 150 PAKAITINIŲ DALIŲ SĄRAŠAS jos nėra skirtos naudoti kitu tikslu. • PS216L3: Traukiamasis kampinis apipjovimo pjūklas EN 847-1/ KITI PAVOJAI ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n maks. 7000 min-1 (P. A: No. 5) Net naudojant skersavimo bei suleidimo ir įstrižo pjovimo stakles...
  • Seite 151 Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, siekiant išvengti pavojaus saugai tai turi atlikti gamintojas arba jo atstovas. Nežiūrėkite į lazerio spindulį. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas Liet Gaminys atitinka 2 lazerio klasę pagal EN neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų aptarnavimo skyriams LASER 60825-1:2014.
  • Seite 152: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED PS216L3 Nurgasaag * Tootmisnumber 4770 14 01 ..000001-999999 Nimitarbimine 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Pöörlemiskiirus tühijooksul 5000 min Saelehe ø x puuri ø 216 x 30 mm Saelehe kere paksus max 1,6 mm Saelehe hamba paksus min 2,4 mm Min.
  • Seite 153 suruge saepea alla ja lükake saag läbi töödetaili. Lõikamine p) Laske teral enne töödetaili puudutamist saavutada täiskiirus. See vähendab töödetaili heitmise ohtu. tõmbamise ajal võib tõenäoliselt põhjustada saetera töödetailile ronimise ja tera koostu tugevalt kasutaja suunas heitmise. q) Kui töödetail või tera takerdub, lülitage pendelsaag e) Ärge kunagi viige oma kätt saetera ees ega taga üle soo- välja.
  • Seite 154 Veenduge, et saelehed ja äärikud oleksid puhtad ning süvistatud Kasutage ainult teravaid saekettaid ja -lehti. Vahetage nürid kettad osade kaelused oleksid saeketta vastas. uute vastu välja. Kasutage alati saekettaid, mille siseava suurus ja kuju on õiged. Veenduge, et saeketas pöörleks õiges suunas. Sa ekettad, mis ei sobi sae võlliga, pöörlevad ekstsentriliselt ja Enne tööle asumist ja seadme käivitamist tehke näiline lõige, mis põhjustavad tööriista väljumise kas utaja kontrolli alt.
  • Seite 155 ASENDUSLOEND Lükandliit- ja pöördsaag on mõeldud kasutamiseks kuivas, suure- • PS216L3: Nurgasaag EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n pärase ümbritseva valgustuse ja piisava õhutusega kohas. max 7000 min-1 (lk A: No. 5) Lükandliit- ja pöördsaag on mõeldud tavakasutuseks ning seda...
  • Seite 156 Kui on vaja vahetada toitejuhet, peab ohutuse tagamise raames Lõigake ainult puitu. seda tegema tootja või tema agent. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG kliendi- Ärge vaadake laserkiirde. teeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
  • Seite 157: Ехнические Данные

    PS216L3 ЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ орцовочная пила * Серийный номер изделия 4770 14 01 ..000001-999999 Номинальная потребляемая мощность 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Число оборотов без нагрузки 5000 min Диаметр диска пилы х диаметр отверстия 216 x 30 mm Толщина...
  • Seite 158 c) Заготовка должна быть закреплена неподвижно l) Если заготовка шире или длиннее, чем верхняя и удерживаться зажимами, либо держаться поверхность стола, установите удлинители стола, перпендикулярно направляющей и столу. Не пильные козлы и т.п. Без надлежащей поддержки «втапливайте» заготовку в лезвие и не отходите от заготовки...
  • Seite 159 Перед использованием вспомогательных принадлежностей ДОПОЛНИ ЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОС И см. соответствующие инструкции в руководстве. Неправильное И РАБО Е использование вспомогательных принадлежностей может Всегда фиксируйте заготовку надежным и безопасным стать причиной повреждения оборудования и повышает риск образом. ранения. Используйте только лезвия, указанные в настоящем В...
  • Seite 160 Выберите пригодное для разрезаемого материала пильное Не располагайте лазер таким образом, при котором кто-либо полотно. Ни в коем случае не используйте продукт для может случайно или умышленно посмотреть в лазерный луч. разрезания материалов, не указанных в разделе «Целевое Не используйте оптические приборы, чтобы рассматривать назначение»...
  • Seite 161 работы, включая замену щеток, необходимо выполнять в ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ДЕ АЛЕЙ уполномоченном центре обслуживания. • PS216L3: Торцовочная пила EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / Очищать прибор и защитное устройство с помощью сухой HW / n макс. 7000 min-1 (страницу A: No. 5) салфетки.
  • Seite 162 ДЕКЛАРАЦИЯ О СОО ВЕ С ВИИ С АНДАР АМ EC Направление вращения Мы несем исключительную ответственность за то, что изделие, описанное в разделе «Техническая информация» соответствует всем применимым положениям директив Зубья лезвия 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/ЕС Ширина разреза 2014/30/EU 2,4 mm а...
  • Seite 164 ЕХНИЧЕСКИ ДАННИ PS216L3 Циркуляр с цилкулярни диска режещи под ъгъл "Mitresaw" * Производствен номер 4770 14 01 ..000001-999999 Номинална консумирана мощност 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Oбороти на празен ход 5000 min ø на режещия диск х ø на отвора...
  • Seite 165 никакъв начин. Нефиксирани или подвижни заготовки могат масата на циркулярния трион може да се обърнат, ако не са да бъдат изхвърлени при високи скорости, причинявайки сигурно закрепени. Ако отрязаното парче или заготовката се наранявания. обърнат, те могат да повдигнат долния предпазител или да бъдат...
  • Seite 166 Преди да използвате каквито и да било аксесоари, Съхранявайте и пазете режещия диск в оригиналната опаковка консултирайте ръководство за експлоатация. Неправилното или в друга подходяща опаковка, пазете на сухо и надалеч от използване на някой аксесоар може да предизвика повреда и химикали, които...
  • Seite 167 Изберете режещ диск, подходящ за материала, който ще се Не пробвайте да сменяте никакви части на лазерното устройство реже. Никога не използвайте уреда за рязане на материали, сами. различни от посочените в раздела „Правилна употреба“ на Всякакви ремонти следва да се извършват само от настоящото...
  • Seite 168 да се избегнат рискове за безопасността. min-1 (стр. A: No. 5) Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на. • Прорезна плоча (стр. A: No. 8) Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна...
  • Seite 169 СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪО ВЕ С ВИЕ Посока на въртене Ние декларираме, изцяло на наша отговорност, че продуктът, описан в „Технически данни“, съответства на всички необходими изисквания на директивите Зъбци на режещ диск 2011/65/ЕС (RoHS) 2006/42/EO Ширина на среза 2014/30/ЕС...
  • Seite 170: Date Tehnice

    DATE TEHNICE PS216L3 Ferăstrău de tăiat corniere / Ferăstrău pentru tăiere oblică * Număr producţie 4770 14 01 ..000001-999999 Putere nominală de ieşire 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Viteza de mers în gol 5000 min Diametru lamă x diametru orificiu 216 x 30 mm Grosimea pânzei fierăstrăului max.
  • Seite 171 c) Piesa de lucru trebuie să fie staționară și fixată sau sau lungime decât blatul mesei. Piese de lucru mai lungi sau ținută bine față de apărătoare sau de masa de lucru. Nu mai late decât masa lucru a ferăstrăului circular pot înclina masa, în alimentați piesa de lucru înspre lama de tăiat și nu tăiați cazul în care nu sunt prinse în condiții de siguranță.
  • Seite 172 Aveţi în vedere ca maşina să aive mereu o poziţie sigură (de ex. Observați viteza maximă marcată pe pânza de fierăstrău. Asigurați-vă că viteza marcată pe pânză este cel puțin egală cu fixaţi-o la bancul de montaj).. viteza marcată pe fierăstrău. Purtaţi aparatoare de urechi.
  • Seite 173: Condiţii De Utilizare Specificate

    Păstraţi podeaua liberă de resturi de material, de ex. aşchii şi resturi Fierăstrăul cu mitră compus, glisant este destinat utilizării de către de la tăiatul lemnului. orice client și ar trebui să fie utilizat numai așa cum s-a descris mai sus, el nu este destinat pentru nici un alt scop.
  • Seite 174: Declaraţie De Conformitate

    LISTĂ DE PIESE DE SCHIMB Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm • PS216L3: Ferăstrău de tăiat corniere / Ferăstrău pentru tăiere contactaţi unul din agenţii de service AEG (vezi lista noastră pentru oblică...
  • Seite 175 Icons Tăiați numai lemn. Nu priviţi în fasciculul de laser. Produsul corespunde clasei de laser 2 conform LASER EN 60825-1:2014. λ: 650nm; P≤1mW EN 60825-1:2014 Diametru lamă x diametru orificiu Direcția de rotație Dinți de lamă Lățimea de tăiere 2,4 mm Viteza de mers în gol Tensiune Curent alternativ...
  • Seite 176 ЕХНИЧКИ ПОДА ОЦИ PS216L3 Пила за отсекување, влечење и аголна пила * Производен број 4770 14 01 ..000001-999999 Определен внес 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Брзина без оптоварување 5000 min Сечило на пила дијаметар х дијаметар на отвор...
  • Seite 177 или жлебот „со слободна рака“ на никој начин. Слободно l) Обезбедете соодветен потпирач, како на пр. или неприцврстено парче за обработка може да биде исфрлено продолжеток на масата, ногарки за потпора на пилата со голема брзина и да предизвика повреда. и...
  • Seite 178 Секогаш носете заштитни очила и штитници за ушите кога Ножот чувајте го во оригиналната амбалажа или во друго ја користите машината. Се препорачува да носите ракавици, соодветно пакување, чувајте го на суво и подалеку од тврди нелизгачки чевли и престилка. хемикалии...
  • Seite 179 Избегнувајте прегревање на сечилото и топење на пластичното Немојте да се обидувате самите да менувате било какви делови парче за обработка при сечење. од ласерот. Било кои поправки мора да ги прави само производителот или Ок клучно значење е да се остане до максимално специфицираната...
  • Seite 180 направи производителот или неговиот застапник со цел да се избегнат опасности. • PS216L3: Пила за отсекување, влечење и аголна пила EN 847-1/ ø216 x ø30 x 2,4 / 40T / HW / n макс. 7000 min-1 (страна Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку...
  • Seite 181 ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОС Насока на вртење Под целосна лична одговорност изјавуваме дека производот опишан во „Технички податоци“ е во сообразност со сите релевантни прописи од директивите Назабен лист 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC Ширина на резот 2014/30/EU 2,4 mm и дека се применети следните хармонизирани стандарди Брзина...
  • Seite 182 ЕХНІЧНІ ХАРАК ЕРИС ИКИ PS216L3 орцювальна та вусорізна пилка * Номер виробу 4770 14 01 ..000001-999999 Номінальна споживана потужність 220-240 V, 50 HZ, 1400W, 6,5 A Кількість обертів холостого ходу 5000 min ø пилкового диску x ø отвору...
  • Seite 183 d) Переміщуйте пилу по відношенню до заготовки, m) Не звертайтеся до іншої особи з проханням штовхаючи пилу від себе. Не тягніть пилу на себе. Щоб зафіксувати заготовку вручну. Ненадійне закріплення зробити розріз, підніміть головку пили, наведіть її над заготовки може призвести до защемлення леза або до зміщення...
  • Seite 184 Не перевищуйте максимальну швидкість обертання, вказану ДОДА КОВІ ІНС РУКЦІЇ З ЕХНІКИ БЕЗПЕКИ А на лезі пили. Переконайтеся в тому, що швидкість, вказана на ЕКСПЛУА АЦІЇ лезі пили, щонайменше дорівнює швидкості, вказаній на пилі. Завжди фіксуйте заготовку надійним і безпечним чином. Використовувати...
  • Seite 185: Залишкові Небезпеки

    Важливо уникати перегрівання леза та розплавлення Не намагайтеся самостійно замінювати будь-які деталі пластикової заготовки під час розрізання. лазерного пристрою. Усі ремонтні роботи повинні виконуватися виробником або Необхідно витримувати максимальну кількість обертів, вказану на пилковому диску. Використовуйте тільки лезо пили, уповноваженим представником із обслуговування. призначене...
  • Seite 186 небезпеки вона повинна виконуватися виробником або його ПЕРЕЛІК ЗАПЧАС ИН представником. • PS216L3: Торцювальна та вусорізна пилка EN 847-1/ ø216 x ø30 Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від AEG. x 2,4 / 40T / HW / n макс. 7000 min-1 (сторінку A: No. 5) Деталі, заміна...
  • Seite 187 СЕР ИФІКА ВІДПОВІДНОС І ВИМОГАМ ЄС Напрямок обертання Ми заявляємо на власну відповідальність, що виріб, описаний в "Технічних даних", відповідає всім застосовним положенням директиви Зубці леза 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC Ширина розрізу 2014/30/EU 2,4 mm та наступним гармонізованим нормативним документам: Кількість обертів холостого ходу EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-3-9:2020+A11:2020 Напруга...
  • Seite 188 ‫الرموز‬ ‫عالمة التوافق األوك ر انية‬ !‫تنبيه! تحذير! خطر‬ ‫عالمة التوافق األوربية اآلسيوية‬ ‫افصل دائما القابس عن المقبس قبل تنفيذ أي عمل‬ .‫بالجهاز‬ ‫تحذير-للحد من خطر اإلصابة، يتعين على‬ !‫المستخدم ق ر اءة دليل التعليمات‬ Replace the kert plate .‫ارت د ِ دائم ا ً نظا ر ات الوقاية عند استخدام الجهاز‬ !‫ارتد...
  • Seite 189 ‫ذلك بمعرفة الشركة المص ن ّ عة أو وكيلها لتجنب أية مخاطر‬ Techtronic Industries GmbH .‫تهدد السالمة‬ Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, ‫ وقطع الغيار التابعة لها فقط. إذا كانت‬AEG ‫استخدم ملحقات‬ Germany ‫المكونات التي يجب تغييرها غير مذكورة، يرجى االتصال‬ /‫ (انظر قائمة عناوين الضمان‬AEG ‫بأحد عمالء صيانة‬...
  • Seite 190 ‫قائمة قطع الغيار‬ ‫تم تصميم منشار تلسين مجمع الش ر ائح لعمل عمليات قطع‬ EN 847-1/ ø216 x ø30 x ‫: منشار ز اوية‬PS216L3 ‫مائلة الحواف ومشطوبة. يتم توفير قد ر ات مختلف عمليات‬ min-1 7000 ‫04 / 4,2 الحد األقصى‬T / HW / n .‫القطع...
  • Seite 191 ‫ال تستخدم شف ر ات المنشار إال إذا كانت حادة. استبدل الشف ر ات‬ ‫تأكد من نظافة الشفرة والحواف ومن أن الجوانب المجوفة‬ .‫غير الحادة بأخرى جديدة‬ .‫للطوق مقابلة للشفرة‬ .‫استخدم دائ م ً ا الشفن مقابل الشكل الدائري للثقوب المجوفة‬ .‫تأكد...
  • Seite 192 ،‫إذا انحشرت قطعة الشغل أو النصل، فأوقف المنشار‬ ‫تجنب وضع يدك متقاطعتين فوق مسار القطع المحدد‬   ‫سلف ً ا سواء أمام المنشار أو خلفه. إذ أن من الخطورة بمكان‬ ‫وانتظر قليال حتى تتوقف كافة األجزاء الدوارة ثم افصل مصدر‬ ‫التيار...
  • Seite 193 ‫البيانات الفنية‬ PS216L3 * ‫منشار زاوية‬ ‫إنتاج عدد‬ 4770 14 01 ..000001-999999 220-240 V, 50 HZ, ‫الدخل المقدر‬ 1400W, 6,5 A ‫أقصى سرعة دون وجود حمل‬ 5000 min ‫قطر شفرة المنشار × قطر الثقب‬ 216 x 30 mm ‫سمك...
  • Seite 194 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max‑Eyth‑Straße 10 Fieldhouse Lane Marlow Bucks SL7 1HZ 71364 Winnenden Germany (10.20) 06.21 AEG is a registered trademark used under 4931 2890 74 4931 4252 75 license from AB Electrolux (publ).

Inhaltsverzeichnis