Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
SEM 36
F C )
Ceinture de musculation
abdominale
Mode d'emploi ........................... 2-13
D C :
Bauchmuskel-Gürtel
Gebrauchsanweisung .............. 14-24
I C
Cintura per addominali
Istruzioni per l'uso .................... 25-34
O )
Buikspierriem
Gebruiksaanwijzing .................. 35-45
z
svalstva
Návod k použití ........................ 46-55
Service-Hotline:
F Tél.: 0805 340 006
C Tel.: 0800 200 510
) Tél.: 0800 706 11
D Tel.: 0800 724 2355
: Tel.: 0800 212 288
O Tel.: 0800 543 0543
z Tel.: 0800 555 013

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sanitas SEM 36

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    F C ) Ceinture de musculation abdominale Mode d’emploi ......2-13 SEM 36 D C : Bauchmuskel-Gürtel Gebrauchsanweisung ....14-24 Cintura per addominali Istruzioni per l'uso ....25-34 Buikspierriem Gebruiksaanwijzing ....35-45 Pás pro posilování břišního svalstva Návod k použití ......46-55 Service-Hotline: F Tél.: 0805 340 006...
  • Seite 2: Présentation

    Fonctionnement de la ceinture de musculation abdominale / des coussinets d’élec- trodes La ceinture de musculation abdominale SEM 36 a été spécialement conçue pour l’entraînement ciblé des muscles abdominaux. Pour la stimulation des muscles abdominaux, elle utilise des élec- trodes conductrices en caoutchouc.
  • Seite 3: Conseils Importants

    Remarque Signe CE Ce symbole indique des informations importantes. Respectez les consignes du mode Fabricant d’emploi Appareils pouvant émettre des valeurs Protéger contre l’humidité de sortie supérieures à 10 mA ou 10 V sur chaque intervalle de 5 s. Numéro de série 3. Conseils importants AVERTISSEMENT Utilisation conforme –...
  • Seite 4: Contenu De La Livraison

    rait être aff ecté par l’utilisation de la stimulation musculaire. – N’utilisez pas l’appareil lorsque vous prenez un bain ou une douche. Ne stockez ou conservez pas l’appareil dans un endroit depuis lequel il pourrait tomber dans une baignoire ou un évier. –...
  • Seite 5: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil Désignation des pièces 1. Touche d’augmentation de l’intensité 2. Écran LCD 3. Touche programme et touche de diminuti- on de l’intensité P/ 4. Prise femelle 5. Couvercle du compartiment à piles 6. Touche Marche/Arrêt/Pause 7. Ceinture 8.
  • Seite 6 – Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d'appareils électriques. L'élimination des piles est une obligation légale qui vous incombe. Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à...
  • Seite 7: Arrêt Automatique

    6.3 Pose des coussinets d’électrodes (stimulation des muscles abdominaux ou d’autres muscles) Si vous ne souhaitez pas entraîner vos muscles abdominaux avec la ceinture, vous pouvez aussi utiliser les deux coussinets d’électrodes. Ceux-ci vous permettent aussi d’entraîner d’autres muscles, par ex. au niveau du bras.
  • Seite 8: Débuter L'entraînement

    7.2 Tableau des programmes d’entraînement Chaque programme d’entraînement est constitué de trois phases : – une phase d’échauffement (30 Hz) de deux minutes, pendant laquelle les muscles sont préparés pour l’entraînement ; – une phase d’entraînement (dont la fréquence dépend du programme d’entraînement) ; –...
  • Seite 9 Régler le niveau d’intensité – Pour augmenter ou diminuer l’intensité, appuyez sur la touche ou P/ . Chaque pression d’une touche est confi rmée par un bip. À l’écran, l’intensité actuellement réglée et la durée du programme restante s’affi chent. En fonction de l’inten- sité, vous ressentirez d’abord un fourmillement puis une contraction musculaire.
  • Seite 10: Entretien Et Stockage

    – Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur. Si cela devait se produire, utilisez de nouveau l’appareil uniquement lorsqu’il est complètement sec. – Pour le nettoyage, n’utilisez pas de détergent chimique ou d’abrasif. – La ceinture n’est pas adaptée au lavage en machine. 9.
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    Les piles sont vides. Changez les piles. 11. Caractéristiques techniques Modèle SEM 36 Alimentation électrique 3 x 1,5 V AAA (type LR 03) Taille des électrodes 40 x 40 mm Paramètre (charge 500 Ohm) – Tension de sortie : max. 90 V p-p sur 500 Ω...
  • Seite 12 Conditions d’utilisation maximales admissibles 5 °C à +40 °C, 30 – 80 % d’humidité relative de l’air Conditions de conservation maximales -10 °C à +55 °C, 10 – 90 % d’humidité relative de l’air admissibles Des modifications pourront être apportées aux caractéristiques techniques sans avis préalable à des fins d’actualisation. 12.
  • Seite 13 Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Allemagne. En cas de réclamation, veuillez contacter notre service client : Assistance par téléphone (gratuit) : E-mail : F Tél.: 0805 340 006 service-f@sanitas-online.de ) Tél.: 0800 706 11 service-be@sanitas-online.de C Tel.: 0800 200 510 service-ch@sanitas-online.de Nous vous invitons à...
  • Seite 14: Kennenlernen

    Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. 1. Kennenlernen Arbeitsweise des Bauchmuskel-Gürtels / der Elektrodenpads Der Bauchmuskel-Gürtel SEM 36 wurde speziell für das gezielte Training der Bauchmuskulatur ent- wickelt. Der Bauchmuskel-Gürtel verwendet leitende Gummielektroden zur Stimulation der Bauch- muskeln.
  • Seite 15: Wichtige Hinweise

    Gebrauchsanweisung beachten Hersteller Geräte, die eff ektive Ausgangswerte Vor Nässe schützen über 10mA oder 10V gemittelt über jedes 5-s-Intervall abgeben können. Seriennummer 3. Wichtige Hinweise WARNUNG Sachgemäßer Gebrauch – Verwenden Sie dieses Gerät nur für den Zweck für den es entwickelt wurde und auf die in der Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise.
  • Seite 16: Beschädigung

    – Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie baden oder duschen. Lagern oder bewahren Sie das Gerät nicht an Stellen auf, von denen aus es in Badewanne oder Waschbecken fallen kann. – Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. –...
  • Seite 17: Gerätebeschreibung

    5. Gerätebeschreibung Benennung der Teile 1. Wahltaste Intensität erhöhen 2. LCD-Anzeige 3. Programm- und Wahltaste Intensität senken P/ 4. Ausgangsbuchse 5. Batteriefachdeckel 6. Ein/Aus/Pause-Taste 7. Gürtel 8. Abdeckungen für Elektrodenanschluss 9. Elektroden Beschreibung der Anzeigesymbole 1. Programm 2. Intensität 3. Eingestellte Programm-Nr. (1-5) / Intensitätsstufe (0-40) 4.
  • Seite 18: Anlegen Des Gürtels (Stimulation Der Bauchmuskeln)

    – Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Batterien zu entsorgen. Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
  • Seite 19: Anlegen Der Elektrodenpads (Stimulation Der Bauchmuskeln Oder Anderer Muskeln)

    6.3 Anlegen der Elektrodenpads (Stimulation der Bauchmuskeln oder anderer Muskeln) Wenn Sie Ihre Bauchmuskeln nicht mit dem Gürtel trainieren möchten, können Sie alterna- tiv die beiden Elektrodenpads verwenden. Mit diesen können Sie auch andere Muskeln, z.B. im Bereich des Oberarms trainieren. Verwenden Sie hierbei ausschließlich die Elektrodenpads des Geräte- Herstellers.
  • Seite 20: Training Beginnen

    Programm Behandlungszeit [min] Trainingsfrequenz [Hz] Programm-Gesamtzeit [min] 7.3 Training beginnen Nachdem Sie den Gürtel oder die Elektrodenpads angelegt und angeschlossen haben, können Sie nun mit dem Training beginnen. Um mit dem Training zu beginnen, befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen. Gerät einschalten –...
  • Seite 21: Reinigung

    Tastensperre Wenn Sie für mehr als 5 Sekunden keine Taste drücken, aktiviert sich die Tastensperre automatisch. Wenn Sie für mehr als 5 Sekunden keine Taste drücken, aktiviert sich die Tastensperre automatisch. Wenn im Display ein -Symbol erscheint, ist die Tastensperre aktiv und Sie können die Intensität nicht verändern.
  • Seite 22: Instandhaltung Und Lagerung

    9. Instandhaltung und Lagerung – Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, entfernen Sie die Batterien. – Wenn Sie Ihre Anwendung beendet haben, ziehen Sie immer das Verbindungskabel aus der Bedie- neinheit und lagern Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern.
  • Seite 23: Technische Angaben

    Batterien sind leer. Tauschen Sie die Batterien aus. 11. Technische Angaben Model SEM 36 Stromversorgung 3 x 1,5 V AAA (Typ LR 03) Elektrodengröße 40 x 40 mm Parameter (500 Ohm Last) – Ausgangsspannung: max. 90 V p-p an 500 Ω...
  • Seite 24 Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kon- takt: Service Hotline (kostenfrei): E-Mail-Adresse: D Tel.: 0800 724 2355 service-de@sanitas-online.de C Tel.: 0800 200 510 service-ch@sanitas-online.de : Tel.: 0800 212 288 service-at@sanitas-online.de Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Ad-...
  • Seite 25: Spiegazione Dei Simboli

    1. Introduzione Modalità di funzionamento della cintura per addominali/degli elettrodi La cintura per addominali SEM 36 è stata progettata specificamente per l'allenamento mirato della muscolatura addominale. La cintura per addominali utilizza elettrodi in gomma conduttivi per la stimolazione della muscolatura.
  • Seite 26: Istruzioni Per L'uso

    Rispettare le istruzioni per l'uso Produttore Apparecchi in grado di visualizzare va- Proteggere dall'umidità lori di uscita medi calcolati su 10 mA o 10 V a intervalli di 5 s. Numero di serie 3. Indicazioni importanti AVVERTENZA Uso conforme - Utilizzare questo apparecchio solo per lo scopo per il quale è stato concepito e descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
  • Seite 27 - Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi. - Non utilizzare la cintura per addominali se è stato mangiato qualcosa negli ultimi 90 minuti. Danni - Verifi care regolarmente la presenza di eventuali segni di usura o danni sull'apparecchio. Se l'appa- recchio appare usurato o danneggiato, non utilizzarlo e contattare il Servizio clienti.
  • Seite 28: Descrizione Dell'apparecchio

    5. Descrizione dell'apparecchio Denominazione dei componenti 1. Pulsante di selezione aumento intensità 2. Display LCD 3. Pulsante di programmazione e selezione riduzione intensità P/ 4. Presa 5. Coperchio vano batterie 6. Pulsante On/Off/Pausa 7. Cintura 8. Coperture per collegamento elettrodi 9.
  • Seite 29 - Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un obbligo di legge. I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze tossiche. Pb = batteria contenente piombo Cd = batteria contenente cadmio Hg = batteria contenente mercurio...
  • Seite 30: Spegnimento Automatico

    6.3 Applicazione degli elettrodi (stimolazione degli addominali o di altri muscoli) Se non si desidera allenare i muscoli addomi- nali con la cintura, utilizzare in alternativa i due elettrodi. Essi consentono infatti di allenare anche altri muscoli, come quelli della parte superiore delle braccia.
  • Seite 31: Inizio Dell'allenamento

    Programma Durata del trattamento Frequenza di allena- Durata complessiva del program- [min] mento [Hz] ma [min] 7.3 Inizio dell'allenamento Dopo avere applicato e fissato la cintura o gli elettrodi, si può iniziare l'allenamento. Per iniziare l'allenamento, attenersi alle seguenti indicazioni. Accensione dell'apparecchio - Premere il pulsante On/Off sull'unità...
  • Seite 32 Blocco tasti Se non si preme alcun pulsante per più di 5 secondi, si attiva automaticamente il blocco tasti. Se non si preme alcun pulsante per più di 5 secondi, si attiva automaticamente il blocco tasti. Se sul display compare il simbolo , il blocco tasti è...
  • Seite 33: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    - Conservare l'apparecchio e gli accessori in un luogo fresco e ben aerato. - Non appoggiare mai oggetti sull'apparecchio. - NON tirare e torcere il cavo di collegamento! 10. Che cosa fare in caso di problemi? Problema Possibile causa Soluzione Batterie scariche.
  • Seite 34: Dati Tecnici

    11. Dati tecnici Modello SEM 36 Alimentazione 3 batterie AAA da 1,5 V (tipo LR 03) Dimensioni elettrodi 40 x 40 mm Parametro (carico 500 Ohm) - Tensione di uscita: max. 90 V p-p con 500 Ω - Corrente di uscita max. 180 mA p-p con 500 Ω...
  • Seite 35: Verklaring Van Symbolen

    1. Inleiding Werkingswijze van de buikspierriem / de elektrodenpads De buikspierriem SEM 36 is speciaal ontwikkeld voor het gericht trainen van de buikspieren. De buikspierriem maakt gebruik van geleidende rubberen elektroden voor het stimuleren van de buikspieren.
  • Seite 36: Belangrijke Aanwijzingen

    Aanwij zing CE-markering Verwijzing naar belangrijke informatie Neem de gebruiksaanwij zing in acht Fabrikant Apparaten die eff ectieve uitgangswaarden kunnen afgeven van Niet blootstellen aan vocht gemiddeld meer dan 10 mA of 10 V bij elk interval van 5 seconden. Serienummer 3.
  • Seite 37: Omvang Van De Levering

    – Gebruik het apparaat niet in de buurt van kortegolf- of microgolfapparaten (zoals mobiele telefoons), omdat deze de werking kunnen beïnvloeden. – Gebruik het apparaat niet in de buurt van medische bewakingsapparatuur. De werking van deze apparaten kan door het gebruik van de spierstimulatie negatief worden beïnvloed. –...
  • Seite 38: Gebruiksaanwijzing

    – 1 buikriem met bedieningseenheid – 1 riemverlengstuk – 2 elektrodenpads – 1 verbindingskabel – 3 AAA-batterijen – 1 gebruiksaanwijzing 5. Apparaatbeschrijving Benaming van de onderdelen 1. Keuzetoets Intensiteit verhogen 2. Lcd-weergave 3. Programma- en keuzetoets Intensiteit verlagen P/ 4. Uitgangsaansluiting 5.
  • Seite 39 – Explosiegevaar! Werp batterijen niet in vuur. – Batterijen mogen niet worden opgeladen en niet worden kortgesloten. – Haal de batterijen uit het batterijvak als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. – Gebruik alleen hetzelfde of een gelijkwaardig type batterij. –...
  • Seite 40: Automatisch Uitschakelen

    6.3 Aanbrengen van de elektrodenpads (stimulatie van de buikspieren of andere spieren) Als u uw buikspieren niet met de riem wilt trainen, kunt u eventueel ook gebruikmaken van de twee elektrodenpads. Hiermee kunt u ook andere spieren trainen, zoals de spieren van uw bovenarm.
  • Seite 41: Training Starten

    Programma Behandelingsduur [min] Trainingsfrequentie [Hz] Totale programmaduur [min] 7.3 Training starten Nadat u de riem of de elektrodenpads hebt aangebracht en aangesloten, kunt u met de training beginnen. Om met de training te beginnen, volgt u de volgende aanwijzingen op: Apparaat inschakelen –...
  • Seite 42: Onderhoud En Opslag

    Toetsenblokkering Als u meer dan 5 seconden geen toets indrukt, wordt de toetsenblokkering automatisch geactiveerd. Als op de display een -symbool wordt weergegeven, is de toetsenblokkering geactiveerd en kunt u de intensiteit niet aanpassen. – Druk op de P/ -toets om de toetsenblokkering te deactiveren. Trainingsprogramma onderbreken U kunt het trainingsprogramma te allen tij de pauzeren of beëindigen.
  • Seite 43: Wat Te Doen Bij Problemen

    – Trek de verbindingskabel na de behandeling uit de elektrodenpads en plak de elektrodenpads weer op de transparante beschermfolies. – Laat de elektrodenpads niet uitdrogen en bescherm ze tegen zonlicht. – Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht en tegen stof en vocht. –...
  • Seite 44: Technische Gegevens

    Batterijen zijn leeg. Vervang de batterijen. 11. Technische gegevens Model SEM 36 Voeding 3 x 1,5 V AAA (type LR 03) Elektrodengrootte 40 x 40 mm Parameter (500 ohm belasting) – Uitgangsspanning: max. 90 V p-p bij 500 Ω...
  • Seite 45 Neem in geval van klachten via een van de volgende wegen contact op met onze service: Servicehotline (gratis): E-mail: O Tel.: 0800 543 0543 service-nl@sanitas-online.de ) Tél.: 0800 706 11 service-be@sanitas-online.de Als wij u vragen het defecte product op te sturen, dient dat te gebeuren naar het volgende...
  • Seite 46: Vysvětlení Symbolů

    1. Seznámení Způsob fungování pásu pro posilování břišního svalstva / polštářkových elektrod Pás pro posilování břišního svalstva SEM 36 byl vyvinut speciálně pro cílené posilování břišních svalů. Pás pro posilování břišního svalstva používá vodivé gumové elektrody ke stimulaci břišních svalů.
  • Seite 47: Důležité Pokyny

    Přístroje, které mohou vysílat Chraňte před vlhkem průměrné výstupní hodnoty 10 mA nebo 10 V v intervalu po 5 s. Sériové číslo 3. Důležité pokyny VAROVÁNÍ Správné použití – Používejte tento přístroj pouze k účelu, ke kterému byl vytvořen, a způsobem uvedeným v tomto návodu.
  • Seite 48: Obsah Balení

    známky opotřebení nebo poškození, přístroj již nepoužívejte a obraťte se na zákaznický servis. – Okamžitě vypněte přístroj, pokud je poškozený nebo objeví-li se nějaká porucha. – Opravy nechte provádět pouze v zákaznickém servisu nebo u autorizovaného prodejce. – V žádném případě se nepokoušejte opravovat přístroj sami! VAROVÁNÍ...
  • Seite 49: Uvedení Do Provozu

    5. Kryt přihrádky na baterie 6. Tlačítko pro zapnutí/vypnutí a pauzu 7. Pás 8. Kryty pro přípojku elektrod 9. Elektrody Popis symbolů na displeji 1 Program 2 Intenzita 3 Nastavené číslo programu (1–5) / stupeň intenzity (0–40) 4 Zbývající doba do konce programu 5 Minuty 6 Klíč...
  • Seite 50 6.2 Nasazení pásu (stimulace břišních svalů) Před každým posilováním byste se měli ujistit, že je vaše pokožka čistá a že na ní nejsou zbytky krémů nebo olejů. Jen v takovém případě může přístroj optimálně pracovat. – Opatrně zasuňte ovládací jednotku shora do držáku. –...
  • Seite 51: Automatické Vypnutí

    Automatické vypnutí Jestliže přístroj po zapnutí nebudete používat, vypne se automaticky po 2 minutách. 7. Použití 7.1 Obecně o stimulaci pomocí pásu pro posilování břišního svalstva / polštářkových elektrod V prvním týdnu byste neměli pás pro posilování břišního svalstva / polštářkové elektrody používat vícekrát než...
  • Seite 52 7.3 Zahájení stimulace Po upevnění pásu nebo polštářkových elektrod a jejich připojení můžete zahájit stimulaci. Abyste mohli zahájit stimulaci, je nutno postupovat v souladu s níže uvedenými pokyny. Zapnutí přístroje – Stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí na ovládací jednotce. Zazní dva krátké tóny a LCD displej se rozjasní.
  • Seite 53: Údržba A Skladování

    – Zkontrolujte, zda jsou elektrody v pořádku nebo zda nejeví známky poškození. – Zkontrolujte, zda jsou na přípojkách elektrod umístěné kulaté kryty. – Sundejte pás a znovu navlhčete elektrody i břicho. – Při opětovném nasazování dbejte na správný kontakt s kůží a dobré navlhčení. 8.
  • Seite 54 Problém Možná příčina Odstranění Očistěte elektrody pásu podle popisu Elektrody pásu jsou znečištěné. v kapitole 8. „Čištění“. Stimulace je slabá. Nastavená intenzita je příliš Zvyšte intenzitu. nízká. Polštářkové elektrody jsou Vyměňte polštářkové elektrody. opotřebované. Nastavená intenzita je příliš Snižte intenzitu. vysoká.
  • Seite 55: Technické Údaje

    11. Technické údaje Model SEM 36 Napájení 3x 1,5 V AAA (typ LR 03) Velikost elektrod 40 x 40 mm Parametr (zátěž 500 ohmů) – výstupní napětí: max. 90 V p-p na 500 Ω – výstupní proud: max. 180 mA p-p na 500 Ω...
  • Seite 58 Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, Germany...

Inhaltsverzeichnis