Inhaltszusammenfassung für diversey TASKI swingo 455B
Seite 1
swingo 455B DE . 2 FR . 17 IT ... 32 NL . 47 *12089-84* V011 / 12089-84 1822...
Seite 3
Type: CO455.0 Serial Number: Refer to the rating label on the machine Trademark: TASKI® Manufacturer: Diversey Europe Operations B.V., Maarssenbroeksedijk 2, NL - 3542 DN Utrecht Produced by: Diversey Switzerland Production GmbH, Eschlikonerstrasse, 9542 Münchwilen TG, Switzerland Applicable EU Directives:...
Diese Maschine darf nur in Innenräumen aufbe- wahrt werden. Zeichenerklärung Gefahr: Nicht von Diversey autorisierte Änderungen an der Gefahr: Maschine führen zum Erlöschen von Sicherheits- Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen zeichen und der CE-Konformität. Ein Einsatz der hin.
Gefahr: Warnung: Mit dieser Maschine dürfen keine weiteren Perso- Nationale Vorschriften zum Personenschutz und nen und Gegenstände transportiert werden. zur Unfallverhütung wie auch Hersteller Angaben zur Verwendung von Reinigungsmitteln müssen Gefahr: konsequent beachtet werden. Bei Auftreten einer Fehlfunktion oder eines Defekts Vorsicht: sowie nach einer Kollision oder einem Umsturz muss die Maschine vor einer erneuten Inbetrieb-...
Umweltschutz Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materi- alien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte des- werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, halb über geeignete Sammelsysteme.
Batterien Vorsicht: Zulässige Batterien Batterien dürfen nur von Diversey zugelassenen Kundendienststellen oder Fachkräften eingebaut Für den Betrieb dieser Maschine sind Traktionsbatterien notwendig und gemäss Anschlussschema installiert werden. (Keine Nass-, Starter- oder Gerätebatterien). Empfohlen werden rei- ne Traktionsbatterien. Nur diese garantieren eine lange Nutzungs- Fehler beim Einbau bzw.
Seite 9
Im Notfall Gefahr: Gefahr: Das Ladegerät nicht unter Spannung (eingeschalte- tes Ladegerät), an die Maschine einstecken. Im Notfall (unsachgemässes Verhalten der Maschi- Dabei kann der Benutzer durch Stromschläge verletzt ne) muss der Batterietrennstecker gezogen wer- werden. den. Warnung: Ladevorgang Ladekabel übertragen hohe Ströme. Bei Anzeichen Vorsicht: von Schäden an Stecker, Kabel oder Gerätean- schluss darf das Ladegerät nicht benutzt werden.
Schraube wieder hinein. Hinweis: Maximal zulässige Wassertemperatur 60 °C/140 °F. Vor Inbetriebnahme Diversey empfiehlt die Verwendung von kaltem Wasser, da heisses Wasser bei Bodenkontakt so- Werkzeug einsetzen fort die Bodentemperatur annimmt und daher keine Prüfen Sie vor dem Einsetzen: Vorteile bringt.
Vorschriften getroffen oder eingehalten werden. beits(schutz)kleidung zu tragen! • Senken Sie die Saugdüse. Gefahr: Verwenden Sie nur von Diversey empfohlene che- mische Produkte und beachten Sie unbedingt die Produktinformationen. Die Verwendung ungeeigneter Produkte (z. B. von chlor-, säuren- oder lösungsmittelhaltigen Produkten) kann zu einer Gesundheitsgefährdung sowie zu erheb-...
One - Button Funktion Reinigungsmethode • Schalten Sie die Maschine ein. Direkte Arbeitsmethode: • Drücken Sie dazu 3 Sekunden auf Scheuern und Absaugen in einem Arbeitsgang. die Taste Hauptschalter (EIN / AUS). Indirekte Arbeitsmethode: Die Anzeige leuchtet kurz auf. Reinigungslösung anlegen, Scheuern und Absaugen in mehreren Ar- beitsgängen.
Schmutz- und Frischwassertank entleeren und • Zum Anheben des Werkzeuges drü- reinigen cken Sie den Fusshebel nach unten bis er einrastet. Hinweis: Die Entsorgung des Schmutzwassers oder der Rei- nigungslösung muss gemäss den nationalen Vor- schriften vorgenommen werden. Hinweis: Beachten Sie beim Entleeren des Schmutzwasser- tanks die Vorschriften über die persönliche Schutz- •...
Lagern / Parken der Maschine (nicht in Betrieb) ● schen Vorsicht: Dichtung des Tankdeckels reinigen und auf Risse überprüfen und gegebe- ● Die Maschine muss ausgeschaltet sein (Haupt- nenfalls ersetzen schalter) und der Batterietrennstecker gezogen werden. Wartungs - / Service - Programm durch ● Diversey Servicetechniker...
Wartungsintervalle TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im Werk und durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft worden sind. Elektrische und mechanische Bauteile unterliegen nach längerer Ein- satzdauer einem Verschleiss und einer Alterung. • Zur Erhaltung der Betriebssicherheit und Einsatzbereitschaft muss beim Leuchten der Wartungsanzeige (Werkseinstellung 450 Arbeitsstun- den) oder mindestens einmal pro...
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet Batterietrennstecker nicht verbun- • Verbinden Sie den Batterietrenn- stecker mit der Maschine • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Maschine ohne Funktion lässt sich Hauptsicherung defekt nicht einschalten • Service-Partner kontaktieren •...
Entsorgung Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausser- betriebnahme einer fachgerechten Entsorgung ge- mäss den nationalen Vorschriften zuzuführen. - Ihr Diversey-Servicepartner kann Sie dabei unterstüt- zen. Batterien Warnung: Alle Batterien müssen aus der Maschine entfernt werden, bevor diese einer fachgerechten Entsor- gung zugeführt wird.
Danger: Légende Si la machine subit des changements non autorisés par Diversey, les signaux de sécurité et le mar- Danger: quage CE seront invalides. Une utilisation de la ma- Ce symbole indique des informations importantes. chine contraire à l'usage normal de la machine peut Le non-respect de ces remarques peut entraîner un...
Danger: Attention: Cette machine ne doit pas servir au transport de Coupez immédiatement le système d'aspiration si personnes ou d'objets. de la mousse ou un liquide s'échappe de la machine ! Danger: Attention: Dans le cas d'une erreur de fonctionnement, d'un défaut et après une collision ou une chute, la ma- Cette machine doit uniquement être utilisée avec chine doit être examinée par un technicien compé-...
Protection de l'environnement Les appareils usés contiennent des matériaux pré- cieux recyclables lesquels doivent être rendus à un système de recyclage. Des batteries, de l’huile et Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recy- d'autres substances semblables ne doivent pas être clables.
Attention: Batteries admissibles Seuls des services après-vente ou des techniciens Diversey agréés peuvent installer les batteries se- Des batteries de traction sont nécessaires pour l'utilisation de cette lon le schéma de raccordement. machine (pas de batteries liquides, de démarrage ou portables).
Seite 24
swingo 455B (Lithium) Attention: Avant un arrêt de longue durée de la machine, les Charger batteries doivent parcourir un cycle de charge com- Mains internal plet. Le chargeur est ensuite séparé de la machine ou du secteur. Les batteries se déchargent au fil du Drive direction temps.
Température d'eau maximale autorisée 60 °C/ • l'usure et la propreté du pad avant l'utilisation. 140 °F. Diversey recommande l'utilisation d'eau froide, car l'eau chaude adopte immédiatement la température du sol lors du contact avec le sol et n'apporte donc aucun avantage.
Utilisez uniquement des produits chimiques re- • Abaissez la raclette. commandés par Diversey et respectez impérative- ment les informations sur le produit. L'utilisation de produits inappropriés (notamment de produits contenant du chlore, de l'acide ou un solvant) peut entraîner des troubles de la santé...
Mettre de la solution de nettoyage, récurer et aspirer en plusieurs fois. Remarque: Remarque: Diversey recommande de choisir le bon dosage de Dans le cas d'une combinaison spéciale de revête- produit pour un travail durable. ment de sol / encrassement et de produit de net- Un surdosage ou sous-dosage entraine des résultats...
Seite 28
Vider et nettoyer le réservoir d'eau propre et la • Pour lever les brosses, appuyez la cuve de récupération pédale vers le bas jusqu'à l'enclen- chement. Remarque: L'évacuation de l'eau sale ou de la solution de net- toyage doit être effectuée conformément aux consignes nationales.
Nettoyer le joint du couvercle du réser- voir et contrôler la présence de fis- ● La machine doit être coupée (interrupteur principal) sures, le remplacer éventuellement et la prise de déconnexion de batterie débranchée. Programme de maintenance / service ● par un technicien de service Diversey...
Intervalle de maintenance Les machines TASKI sont des machines de grande qualité dont la sé- curité a été contrôlée à l'usine par des contrôleurs autorisés. Après une longue durée d'utilisation, les composants électriques et méca- niques sont soumis à l'usure et au vieillissement. •...
Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé Machine arrêtée Prise de déconnexion de batterie • Raccordez la prise de décon- non raccordée nexion de batterie à la machine • Contrôler / remplacer le fusible Impossible de mettre la machine en Fusible principal défectueux marche •...
Données techniques Machine Largeur de travail Largeur de la raclette Dimensions (L x P x H) 139 x 69 x 110 Poids maximal de la machine prête au fonctionnement Tension nominale Puissance nominale Réservoir d'eau propre nominal +/- 5% Valeurs déterminées selon la CEI 60335-2-72 Poids de la machine avec batteries (poids de transport) Poids de la machine avec batteries (poids de transport) Niveau de pression acoustique LpA...
Après leur retrait progressif, la machine et les ac- cessoires doivent être remis à un centre d'élimina- tion approprié conformément aux prescriptions nationales. - Votre partenaire de service Diversey peut vous aider. Batteries Avertissement: Les batteries doivent être retirées de la machine avant que celle-ci ne soit amenée à...
IT Traduzione delle Istruzioni d'uso Attenzione: originali La macchina può essere tenuta esclusivamente in ambienti interni. Leggere attentamente le istruzioni d'uso e di sicurezza prima della prima messa in esercizio. Conservare con Pericolo: cura e a portata di mano le presenti istruzioni d'uso per Le modifiche alla macchina non autorizzate da Di- una rapida consultazione in qualsiasi momento.
Pericolo: Attenzione: In caso di malfunzionamenti o difetti, o dopo una Spegnere immediatamente il gruppo aspiratore se collisione o una caduta, la macchina deve essere dalla macchina fuoriesce schiuma o liquido! controllata da personale autorizzato prima di ri- Attenzione: prenderne l'uso. Lo stesso vale se la macchina vie- Questa macchina può...
Protezione ambientale Gli apparecchi usati contengono materiali riciclabili preziosi, che dovrebbero pertanto essere conferiti al riciclaggio per assicurare il loro riutilizzo. Batterie, I materiali dell’imballaggio sono riciclabili. Non smal- olio e sostanze simili non devono essere dispersi tire l’imballaggio con i rifiuti domestici, ma conferirlo nell’ambiente.
Batterie Attenzione: Batterie consentite Le batterie devono essere installate solo dai centri di assistenza autorizzati o da professionisti Diver- Per il funzionamento della macchina sono necessarie batterie di tra- sey e secondo lo schema elettrico. zione (non set batterie acido, d'avviamento o batterie portatili). Si con- sigliano batterie di trazione pure.
Seite 39
In caso d'emergenza Pericolo: Pericolo: Non collegare alla macchina il caricabatterie men- tre è ancora sotto tensione (caricabatterie alimenta- In caso d'emergenza (comportamento improprio to). della macchina), il dispositivo scollegamento batte- In caso contrario, l’utente può subire lesioni da corrente rie deve essere rimosso.
Nota: Temperatura massima dell'acqua 60 °C/140 °F. Prima della messa in servizio Diversey raccomanda l'uso di acqua fredda, perché l'acqua calda assume immediatamente la tempera- Inserimento dell'accessorio tura del pavimento quando vi entra in contatto, e Prima dell'inserimento verificare: quindi non comporta alcun vantaggio.
Durante il funzionamento della macchina, tenere sempre entrambe le mani sullo sterzo/sull'impu- gnatura di guida per garantire la sicurezza operati- Nota: Diversey consiglia di lavorare in modo sostenibile determinando la corretta quantità di dosaggio del Attenzione: prodotto. Cercare di prendere familiarità con la macchina...
Nota: Attenzione: I valori impostati possono essere adattati in qualsi- Un crepitio della pompa indica che il serbatoio ac- asi momento durante le operazioni di lavoro. qua pulita è vuoto. - La pompa non deve mai funzionare a secco per lun- Inizio della pulizia ghi periodi.
Seite 43
• Rimuovere il filtro a setaccio (giallo), Attenzione: svuotarlo e sciacquarlo accurata- Nei passaggi seguenti per lo svuotamento e la puli- mente con acqua corrente. zia, la macchina deve sempre essere spenta (inter- ruttore principale) e il dispositivo di scollegamento batterie deve essere rimosso.
Programma manutenzione / assistenza ● Attenzione: tramite tecnico di assistenza Diversey Non immagazzinare mai la macchina con le batterie scariche. Intervalli di manutenzione Le batterie in questo modo si danneggerebbero irrepa- Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in fabbrica...
Nota: In caso di sollecitazioni straordinarie e/o insuffi- ciente manutenzione sono necessari intervalli più brevi. Servizio clienti Se ci contattate a causa di un malfunzionamento o relativamente ad un ordine, indicate sempre il modello e il numero di serie della mac- china.
Guasti Guasto Possibile causa Risoluzione del guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Dispositivo scollegamento batterie • Collegare il dispositivo scollega- non collegato mento batterie alla macchina • Controllare/sostituire il fusibile La macchina non si accende Fusibile principale difettoso •...
Dati tecnici Macchina Larghezza operativa Larghezza del succhiatore Dimensioni (Lunghezza x Larghezza x Altezza) 139 x 69 x 110 Peso massimo macchina pronta Tensione nominale Potenza assorbita nominale Serbatoio acqua pulita nominale +/- 5% Valori determinati in conformità alla norma IEC 60335-2-72 Peso macchina con batterie Gel (peso di trasporto) Peso macchina con batterie Litio (peso di trasporto) Livello di pressione acustica LpA...
Nota: La macchina e gli accessori, dopo essere stati mes- si fuori servizio, devono essere smaltiti corretta- mente secondo le normative nazionali. - Rivolgersi al partner di assistenza Diversey per sup- porto. Batterie Attenzione: Le batterie devono essere rimosse dalla macchina prima di eseguirne il corretto smaltimento.
Bewaar deze handleiding zorg- GEVAAR: vuldig en houd deze bij de hand voor latere referentie. Niet door Diversey geautoriseerde wijzigingen aan de machine leiden tot het vervallen van het veilig- heidslabel en de CE-conformiteit. Elk gebruik dat in strijd is met het beoogde gebruik van de machine...
GEVAAR: VOORZICHTIG: In geval van een storing of defect en na een aanrij- Schakel de zuigeenheid onmiddellijk uit indien er ding of een val moet de machine gecontroleerd wor- schuim of vloeistof uit de machine komt! den door een erkend specialist voordat deze VOORZICHTIG: opnieuw in gebruik wordt genomen.
Milieubescherming De verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar. Gooi het Oude apparaten bevatten waardevolle materialen die verpakkingsmateriaal niet met het huisvuil weg, maar gerecycled kunnen worden. Batterijen, olie en gelijk- zorg dat het gerecycled kan worden. soortige stoffen mogen niet in het milieu terechtko- men.
Accu's mogen alleen geïnstalleerd worden volgens het schakelschema en door klantenservicecenters Voor het bedienen van deze machine zijn tractieaccu's vereist (geen of specialisten die goedgekeurd zijn door Diversey. natte, start- of gewone accu's). Pure tractieaccu's worden aanbevo- len. Alleen die garanderen een lange levensduur.
Seite 54
In een noodgeval GEVAAR: GEVAAR: Steek de lader niet in de machine als de lader onder spanning staat (de lader is ingeschakeld). In een noodgeval (verkeerd gedrag van de machine) De gebruiker kan hierbij gewond raken door een elektri- moet de batterijstekker worden uitgenomen. sche schok.
AANWIJZING Maximale temperatuur van het water 60°C/140°F. Borstels gebruiken Diversey adviseert het gebruik van koud water om- Controleer vóór gebruik: dat warm water bij contact met de vloer onmiddel- • of de borstel niet onder de rode markering (haarbosjes) is...
WAARSCHUWING: AANWIJZING Maak uzelf eerst vertrouwd met de machine door de Diversey raadt aan om duurzaam te werken door de eerste rijpogingen op een vrije plek te starten! juiste doseerhoeveelheid van het product te bepa- len.
One-button-functie Reinigingsmethode • Schakel de machine in. Directe werkwijze: • Houd de hoofdknop vervolgens 3 se- Schrobben en zuigen in een enkele handeling. conden ingedrukt (AAN/UIT) Indirecte werkwijze: De indicator licht even op. Reinigingsoplossing vullen, schuren en zuigen in verschillende fasen. AANWIJZING AANWIJZING Onder bepaalde omstandigheden bij een speciale...
Seite 58
• Hef de zuigmond op. • Neem de afvoerslang uit de houder. Laat de borsteleenheid doorlopen totdat het resterende vuile water in de slang opgezogen werd. • Open het rode of het blauwe deksel ter hoogte van de greep, laat het uiteinde van de slang langzaam zakken en leeg de vuil- of schoonwatertank.
Onderhouds-/serviceprogramma door worden. ● Diversey-onderhoudsmonteur AANWIJZING Stal de machine met de zuigmond omhoog, met op- Onderhoudsintervallen geheven borstelstand en laat het tankdeksel open. TASKI-machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fabriek en Zo kan de tank drogen.
Seite 60
AANWIJZING In geval van zware belasting en/of onvoldoende on- derhoud zijn kortere intervallen vereist. Klantenservice Als u contact met ons opneemt naar aanleiding van een storing of een bestelling, vermeld dan altijd de typeaanduiding en het serienummer. Deze informatie vindt u op het typeplaatje van de machine. Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u ook het adres van de dichtstbijzijnde TASKI-servicepartner.
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld • Sluit de accustekker aan op de Accustekker niet aangesloten machine • Controleer/vervang zekering Hoofdzekering is defect Niet functionerende machine kan • Neem contact op met uw service- niet ingeschakeld worden partner •...
Technische gegevens Machine Werkbreedte Breedte van het mondstuk Afmetingen (L x B x H) 139 x 69 x 110 Gewicht van de machine, bedrijfsklaar, maximaal Nominale spanning Nominaal vermogen Schoonwatertank nominaal +- 5% Bepaalde waarden conform IEC 60335-2-72 Machinegewicht met batterijen Gel (transportgewicht) Machinegewicht met batterijen Lithium (transportgewicht) Geluidsdrukniveau LpA dB(A)
De machine en toebehoren moeten aan het einde van hun levensduur ontmanteld en verwijderd wor- den in overeenstemming met de plaatselijke voor- schriften. - Uw Diversey-servicepartner kan u daarbij ondersteu- nen. Batterijen WAARSCHUWING: De accu's moeten uit de machine worden verwij- derd voordat de machine op een adequate manier ontmanteld en verwijderd wordt.
Seite 64
155 00 Praha 5 Eschlikonerstrasse Tel (43) 1 605 57 0 Tel (420) 296 357 460 9542 Münchwilen Tel (41) 71 969 27 27 Diversey DK Diversey Danmark ApS Diversey España S.L. Diversey Deutschland Teglbuen 10 C/Orense 4, 5 planta Eliel Saarisentie 2 GmbH &...