Inhaltszusammenfassung für diversey TASKI swingo 4000
Seite 1
swingo 4000/5000 AR . 2 ES . 102 HU .201 PL ..299 TR .397 BG 17 ET . 119 IT ...217 PT .316 ZH .412 CS . 35 FI ... 134 LT ..234 RO .334 DA . 51 FR . 150 LV .250 SK .350 DE .
Опасност: ния може да доведе до застрашаване Промени по машината, които не са ото- на хора и/или големи материални щети! ризирани от Diversey, водят до изтрива- не на знаците за безопасност и Внимание: маркировката за съответствие „СЕ“. Из- Този символ е указание за важна ин- ползването...
Seite 20
Опасност: Опасност: Машината не може да се използва за Машината не трябва да се използва засмукването на токсични, вредни за върху наклонена повърхност >15%. По здравето, разяждащи или дразнещи ве- наклоните трябва да се преминава бав- щества (например опасен прах и др.). но...
Внимание: Машината да се експлоатира изключи- телно с подходящи батерии и изпитани зарядни устройства. Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на...
Преглед на структурата 22 21 10 11 Държач на дюзите 35 Контактен ключ Държач на смукателния маркуч 36 Бутон движение назад Маркуч за източване на резервоара за мръсна 37 Аварийно спиране вода 38 Индикатор за състоянието на батерията Смукателен маркуч 39 Бутони...
Разрешени батерии Батериите да се монтират само от одо- За експлоатацията на машината са необходими тягови брени от Diversey сервизи за обслужва- акумулаторни батерии (не стартерни или акумулаторни не на клиенти или специалисти и да се батерии за уреди). Препоръчват се само тягови акумула- инсталират...
Seite 24
Зареждане на батерия с външно зарядно устройство • Жълтият индикатор свети непре- къснато докато се достигне ок. 90 Всеки тип батерии и/или производител на батерии изис- % от капацитета на батерията. ква различни криви на зареждане. След това индикаторът мига, дока- Внимание: то...
Преди пускане в експлоатация Предупредителни сигнални устройства Паркинг спирачка Внимание: Активиране: Правилното функциониране на преду- предителните сигнални устройства като • Паркинг спирачката се включва автоматично от елек- трониката при натискане на педала за газта. предупредителни светлини, пробляс- кващи светлини и звукови сигнали при Указание: движение...
Seite 26
томатично се спуска, свързва ра ботните инструменти и спира. Указание: Внимание: Използвайте само препоръчани от Проверете дали работният инструмент Diversey химически продукти и задъл- е захванат. жително съблюдавайте информацията за продуктите. • Задвижването на работните инструменти се активира от натискането на педала за газта.
Примери за дозиране: Внимание: Запознайте се първо с машината, като Информация върху опа- Обем на ре- Количе- направите първите си опити за старти- ковката на продукта зервоара ство про- ране на свободно място. дукт на Внимание: пълен ре- зервоар Ако по време на използването на маши- ната...
Seite 28
Стартиране с бутона за програма Указание: • Чрез натискане на бутона за про- Diversey препоръчва щадящ начин на грама при следващото започване работа като се подава правилната доза на работа или работна стъпка от правилния продукт. Предозирането всички машинни функции старти- или...
Seite 29
• При повторно натискане на бутона Внимание: се отменя ограничението, изгасва Помпата никога не трябва да работи индикацията. продължително на сухо. • Индикацията за резервоара за прясна вода светва. Капацитет на батерията - край на готовността за екс- плоатация Резервоарът за чиста вода е пра зен.
Край на работа Изпразнете и почистете резервоара за мръсна и пряс- на вода (Flextank) Ръчна процедура Указание: • Натиснете бутона Почистващ раз- Изхвърлянето на мръсната вода или на твор ВКЛ./ИЗКЛ. почистващия разтвор трябва да се из- пълни според националните разпоред- би.
смени Съхранявайте машината с изпразнени батерии. По този начин батериите се Проверете паркинг спирачката и бу- ● тона за аварийно спиране повреждат и не е възможно да бъдат ремонтирани. Програма техническо обслужване / сервиз от сервизен техник на ● Diversey...
Seite 32
Интервали на техническо обслужване Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято безопасност се контролира във фабриката и от оторизи- ран контрольор. След по-продължителна експлоатация електрическите и механичните части подлежат на износ- ване и стареене. • За запазване на експлоатационната на- деждност...
Неизправности Отстраняване на неизправност- Страни- Неизправност Възможна причина та ца • Завъртете ключа Машината е изключена Натиснат превключвател за ава- • Деблокирайте превключвателя рийно спиране за аварийно спиране • Контролирайте/сменете предпа- зителя Главният предпазител е дефектен • Свържете се със сервизния партньор...
Отстраняване на неизправност- Страни- Неизправност Възможна причина та ца Резервоарът за прясна вода е • Проверка на резервоара за празен прясна вода Настроено е твърде ниско ниво на • Настройте количеството почист- количеството почистващ разтвор ващ разтвор с бутона +/- Недостатъчно...
шината и веднага я включете отново. нето им по реда на националните раз- Чрез изключването и включването е поредби. Вашите сервизни партньори възможно появила се грешка да се от- на Diversey могат да Ви помогнат. мени. Батерии Транспорт Внимание: Батериите трябва да се извадят от ма- Внимание:...
Překlad originálního návodu na použití Nebezpečí: POZOR! Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo- lečností Diversey, vedou k zániku bezpeč- Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k ob- nostní značky a shody CE. Používání sluze a bezpečnostní pokyny.
Pozor: Nebezpečí: Opravy mechanických a elektrických sou- V případě poruchy, závady nebo také po částí stroje smějí provádět pouze autorizo- kolizi či pádu musí stroj před opětovným vaní kvalifikovaní pracovníci, kteří jsou uvedením do provozu zkontrolovat opráv- důkladně seznámeni se všemi důležitými něný...
Používejte přitom ochranné rukavice. Pozor: Montáž a instalaci baterií podle schématu zapojení smí provádět pouze servisní stře- diska akreditovaná společností Diversey nebo kvalifikovaní pracovníci. Chyby v montáži a připojení mohou mít za násle- dek těžká zranění, výbuch nebo rozsáhlá poškození stroje a jeho okolí.
Seite 41
Postup nabíjení pomocí externí nabíječky baterií Po ukončení procesu nabíjení Každý typ baterie a/nebo výrobce baterií vyžaduje jinou nabí- Pozor: jecí charakteristiku. Vypněte nabíječku ještě předtím, než ji od- Pozor: pojíte od baterií (pouze pro externí nabí- Nesprávná nabíjecí charakteristika nebo ječky).
Před uvedením do provozu Nebezpečí: Parkovací brzda Národní předpisy jsou vždy nadřazené. Aktivace: Mohou vyžadovat jiné způsoby chování a • Parkovací brzdu odblokuje automaticky elektronický sys- musí být bezpodmínečně dodržovány. tém při sešlápnutí pedálu jízdy. Nastavení sedadla řidiče Upozornění: • Uvolněte aretaci na levé straně seda- Když...
Seite 43
(ochranný) pracovní oděv! Pozor: Upozornění: Zkontrolujte, zda jsou nástroje připojeny. Používejte pouze chemické produkty do- poručené společností Diversey a bezpod- mínečně dodržujte pokyny k produktu. • Pohon nástrojů se aktivuje sešlápnutím pedálu jízdy. Nebezpečí: Použití nevhodných produktů (mj. s obsahem chloru, kyselin nebo rozpouš- tědel) může vést k ohrožení...
Začínáme s prací Příklady dávkování: Pozor: Informace na balení pro- Objem nádr- Množství Při práci s tímto strojem je nutné stále po- duktu že produktu na užívat pevnou a bezpečnou obuv a vhod- náplň nádr- ný pracovní oděv! že Upozornění: 0,5 % 50 ml na 10 l 200l...
Seite 45
Hodnoty, které byly na- stavené při vypnutí, se uloží a při příštím zapnutí se automaticky opět aktivují. Upozornění: Diversey doporučuje zjistit správné dávko- Upozornění: vání produktu pro kvalitní dlouhodobé vý- Pokud stisknete na konci práce tlačítko sledky práce. Nadměrné nebo Program, spustí...
Kapacita baterie – konec připravenosti k provozu Vyprázdnění sběrné nádrže Kontrolka stavu baterie poskytuje informace o zbývající době • Rozsvítí se kontrolka sběrné nádrže. provozu. Sběrná nádrž je plná. • Pokud začne blikat červená kontrolka, zbývá ještě cca 5 minut na dokončení práce. •...
Seite 47
Vyprázdnění a vyčištění sběrné nádrže a nádrže na čistou Čerpadlo na znečištěnou vodu (volitelné) vodu • Stroj musí být zapnutý. Upozornění: Vyprázdnění ve vysokých polohách: • Zasuňte vyprazdňovací hadici do odtoku nebo do kbelíku. Likvidace znečištěné vody nebo čisticího • Stiskněte tlačítko Čerpadlo na znečištěnou vodu. prostředku musí...
Servis, údržba a péče Intervaly údržby Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybný provoz a ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti dlouhou životnost. osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší Pozor: době...
Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Otočte klíčem. Stroj je vypnutý. Je stisknutý nouzový vypínač • Odblokujte nouzový vypínač • Zkontrolujte/vyměňte pojistku. Vadná hlavní pojistka • Kontaktujte svého servisního part- nera. • Kontaktujte svého servisního part- Na displeji se zobrazuje chybový kód Stroj nefunguje, nelze ho zapnout nera.
Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Zastavte stroj pomocí nouzového vypínače Kartáčovací jednotku nebo sací jed- Chyba elektroniky nebo panelu ob- notku nelze vypnout sluhy. • Kontaktujte svého servisního part- nera Technické údaje Stroj 4000 5000 Pracovní šířka Šířka sací lišty Rozměry (D x Š...
Vaši Vypnutím a zapnutím je možné zrušit pří- servisní partneři Diversey vám při tom rádi padný nesprávně zobrazený chybový kód. poskytnou podporu, Baterie Přeprava...
Oversættelse af den originale Brugervejledning Tilsigtet brug af maskinen Maskinerne er beregnet til professionel anvendelse (f.eks. på FORSIGTIG! hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, i indkøbscentre, sports- Læs brugervejledningen og sikker- haller og lign.) hedsinstruktionerne grundigt igen- De skal bruges til vådrengøring af hårde gulve, hvor denne nem, inden du bruger maskinen brugervejledning skal overholdes nøje.
Seite 54
Vigtigt: Fare: Maskinen skal beskyttes, så den ikke kan Maskinen må ikke anvendes til opsugning bruges af uvedkommende. Tag derfor altid af giftige, sundhedsskadelige, ætsende el- nøglen ud inden du bevæger dig væk fra ler irriterende materialer (som f.eks. farligt maskinen, eller opbevar maskinen i et af- støv m.m.).
Rengøringsmidler Bemærk! TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå optimale rengøringsresultater med TASKI- rengøringsmidler. Brug af andre rengøringsmidler kan med- føre driftsfejl og skader på maskinen eller omgivelserne. Af denne grund anbefaler vi, at der udeluk- kende anvendes TASKI-rengøringsmidler ved brug af denne maskine. Fejl, der skyldes anvendelse af forkerte rengøringsmidler, er ikke omfattet af ga- rantien.
Vigtigt: Batterier må kun monteres af kundeservi- cepersonale eller fagfolk, der er godkendt af Diversey, og altid i overensstemmelse med tilslutningsskemaet. Fejl ved monte- ring og tilslutning kan medføre alvorlige personskader, forårsage en eksplosion og medføre store skader på maskine og om-...
Seite 58
Opladning med ekstern batterioplader Efter afslutning af opladningen Alle batterityper og/eller -fabrikater har forskellige opladnings- Vigtigt: karakteristika. Slå opladeren fra, inden du kobler den fra Vigtigt: batterierne (kun for eksterne opladere). Forkert opladning eller anvendelse af en Ved frakobling af en tilsluttet oplader kan uegnet oplader kan medføre, at batterier- der ske en eksplosion i batterirummet.
Før idrifttagning Fare: Parkeringsbremse De nationale forskrifter er altid overordne- Aktivering: de. De kan foreskrive anden adfærd og det • Parkeringsbremsen frivgives automatisk af elektronikken, er vigtigt, at de overholdes. når du træder på kørepedalen. Indstilling af førersæde Bemærk! • Lås førersædet op ved hjælp af låse- Parkeringsbremsen er altid aktiveret når grebet til venstre for førersædet, og maskinen står stille.
Seite 60
Vigtigt: Kontrollér, om børsterne er koblet til. Bemærk! Anvend kun kemiske produkter, som er anbefalet af Diversey, og læs den medføl- • Børstedrevet aktiveres ved aktivering af kørepedalen. gende produktdokumentation grundigt. Fare: Brug af uegnede produkter (bl.a. produk- ter, der indeholder klor, syre eller opløs- ningsmidler), kan være sundhedsfarligt og...
Eksempler på dosering: Arbejdsstart Vigtigt: Oplysning på emballagen Tankindhold Produkt- Bær altid beskyttelsessko og passende ar- til produktet mængde pr. bejdstøj, når du arbejder med denne ma- tankpåfyld- skine! ning Bemærk! 0,5 % 50 ml pr. 10 l 200 l vand Hav altid begge hænder på...
Seite 62
De værdier, der var indstillet ved frakobling, gemmes og akti- veres igen, når maskinen slås til igen. Bemærk! Diversey anbefaler, at man arbejder på en Bemærk! bæredygtig måde ved at finde frem til den Hvis du trykker på tasten Program ved ar- rigtige dosering af produktet.
Seite 63
Batterikapacitet – driftsophør Tømning af snavsetvandstanken Indikatoren for batteriniveau viser maskinens resterende drift- • Indikatoren Snavsetvandstank lyser stid, inden den skal oplades igen. kort op. • Når den røde indikator begynder at blinke, kan maskinen Snavsetvandstanken er fuld. arbejde ca. 5 minutter endnu. •...
Afslutning af arbejdet Tømning og rengøring af snavsetvands- og rent- vandstank Manuel afslutning Bemærk! • Tryk på tasten Rengøringsopløsning Det snavsede vand og rengøringsopløs- TIL/FRA. ningen skal bortskaffes i overensstemmel- se med gældende nationale forskrifter. Bemærk! • Kør et par meter til. Ved tømning af snavsetvandstanken skal •...
● ning så skimmeldannelse og ubehagelige lugte undgås. Kontrol af parkeringsbremse og ● nødstop Vigtigt: Vedligeholdelses-/serviceprogram ud- Maskinen må aldrig opbevares med afla- ● ført af Diversey-servicetekniker det batteri. Dette kan beskadge batterier- ne uigenkaldeligt.
Vedligeholdelsesintervaller TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø- rer. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes, efterhånden som de anvendes. • For at opretholde en høj driftssikkerhed og funktionsdygtighed skal der gennemføres et serviceeftersyn på...
Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Drej nøglen om. Maskinen er slået fra. Nødstop-kontakt trykket • Lås nødstop-kontakten op • Kontrollér/udskift sikringen. Hovedsikringen er defekt. • Kontakt din servicepartner. Maskine fungerer ikke og kan ikke Der vises en fejlkode på displayet. •...
Tekniske specifikationer Maskine 4000 5000 Arbejdsbredde Skviserens bredde Mål (L x B x H) 178 x 89 x 140 178 x 109 x 140 Maksimal vægt, driftsklar maskine Mærkespænding 24 V Nominel ydelse 2000 Rentvandstank nominelt +/- 5 % Beregnede værdier i henhold til IEC 60335-2-72 4000 5000 Maskinens vægt med batterier (transportvægt)
Bortskaffelse Bemærk! Maskinen og tilbehøret skal bortskaffes korrekt og i henhold til gældende nationale bestemmelser. Det kan din Diversey-servi- cepartner være dig behjælpelig med. Batterier Vigtigt: Batterierne skal afmonteres fra maskinen, inden de bortskaffes.
Risiko. weise kann zur Gefährdung von Personen und / oder umfangreichen Sachschäden Gefahr: führen! Nicht von Diversey autorisierte Änderun- gen an der Maschine führen zum Erlö- Achtung: schen von Sicherheitszeichen und der CE- Dieses Symbol weist auf wichtige Informa- Konformität.
Seite 71
Gefahr: Gefahr: Die Maschine darf nicht zum Aufsaugen Die Maschine darf nur auf einem befestig- von giftigen, gesundheitsschädlichen, ät- ten, stabilen und ausreichend tragfähigen zenden oder reizenden Stoffen (z.B. ge- Untergrund benutzt werden. fährlicher Staub usw.) verwendet werden. Bei Nichtbeachtung besteht Unfallgefahr. Das Filtersystem filtert Stoffe dieser Art nicht ausreichend heraus.
Reinigungsprodukte Hinweis: TASKI-Maschinen sind so konstruiert, dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungsergebnisse erzielen. Andere Reinigungsprodukte können zu Störungen und Schäden an der Maschine oder der Umwelt führen. Aus diesem Grund empfehlen wir, aus- schliesslich TASKI-Reinigungsprodukte zu verwenden. Störungen, die durch falsche Reinigungs- produkte verursacht werden, sind durch die Garantie nicht abgedeckt.
Batterien sauber und trocken halten. Aus- getretene Säure oder Wasser (Nassbatte- rien) sofort abwischen. Tragen Sie dabei Schutzhandschuhe. Achtung: Batterien dürfen nur von Diversey zuge- lassenen Kundendienststellen oder Fach- kräften eingebaut und gemäss Anschlussschema installiert werden. Feh- ler beim Einbau bzw. Anschluss können zu schweren Verletzungen, zu einer Ex- plosion und grossen Schäden an Maschi-...
Seite 75
Ladevorgang mit externem Batterieladegerät Nach Abschluss des Ladevorgangs Jeder Batterietyp und/oder Batteriehersteller verlangt eine un- Achtung: terschiedliche Ladekennlinie. Schalten Sie das Ladegerät aus bevor Sie Achtung: die Verbindung zu den Batterien trennen, Eine falsche Ladekennlinie oder die Ver- (nur für externe Ladegeräte). wendung eines ungeeigneten Ladegeräts Das Trennen des eingeschalteten Lade führt zu frühzeitigem Ausfall oder zur...
Vor Inbetriebnahme Warneinrichtungen Parkbremse Achtung: Aktivierung: Warneinrichtungen wie Warnlicht, Blitz- • Die Parkbremse wird beim Betätigen der Fahrpedals durch leuchte und Signalton bei Rückwärtsfahrt die Elektronik automatisch entriegelt. müssen regelmässig auf Funktion geprüft werden. Fehlfunktionen müssen umge- Hinweis: hend behoben werden. Der Betrieb der Wenn die Maschine still steht ist die Park- Maschine bei fehlenden oder defekten bremse immer aktiviert.
Seite 77
Arbeits(schutz)kleidung zu tragen! Achtung: Prüfen Sie ob die Werkzeuge eingekup- Hinweis: pelt sind. Verwenden Sie nur von Diversey empfoh- lene chemische Produkte und beachten • Der Werkzeugantrieb wird durch Betätigung des Fahrpe- Sie unbedingt die Produktinformationen. dals aktiviert. Gefahr: Die Verwendung ungeeigneter Produkte (z.
Arbeitsbeginn Dosierungsbeispiele: Achtung: Angabe auf der Verpa- Tankinhalt Produkte Beim Arbeiten mit dieser Maschine ist ckung des Produktes Menge pro stets trittsicheres Schuhwerk und ange- Tankfüllung messene Arbeitskleidung zu tragen! 0.5% 50 ml auf 10l 200l Hinweis: Wasser Lassen Sie während des Betriebs der Ma- 100 ml auf 10l 200l schine immer beide Hände am Lenkrad /...
Seite 79
Arbeitsvorgangs jederzeit angepasst werden. Die beim Ausschalten eingestell- ten Werte werden gespeichert und sind Hinweis: bei erneutem Einschalten automatisch Diversey empfiehlt nachhaltiges Arbeiten wieder aktiviert. durch das Ermitteln der richtigen Produkt Dosiermenge. Eine Über- oder Unterdo- Hinweis: sierung führt zu unbefriedigende Reini- Durch Drücken der Programmtaste bei Ar-...
Seite 80
• Bei erneutem Drücken der Taste wird • Die Anzeige Frischwassertank die Begrenzung aufgehoben, die An- leuchtet auf. zeige erlischt. Frischwassertank ist leer. • Die Maschine muss ausgeschaltet sein. Batteriekapazität - Ende der Betriebsbereitschaft • Öffnen Sie den Tankdeckel. Die Batteriestandanzeige gibt Auskunft über die verfügbare •...
Arbeitsende Schmutz- und Frischwassertank entleeren und reinigen Manueller Vorgang Hinweis: • Drücken Sie die Taste Reinigungslö- Die Entsorgung des Schmutzwassers sung EIN/AUS. oder der Reinigungslösung muss gemäss den nationalen Vorschriften vorgenom- men werden. • Fahren Sie noch einige Meter. Hinweis: •...
Parkbremse und Not-Halt Taster prü- ● pilzen und unangenehmer Gerüche ver- hindert werden. Wartungs - / Service - Programm durch ● Diversey Servicetechniker Achtung: Lagern Sie die Maschine nie mit entlade- nen Batterien. Die Batterien werden da- durch irreparabel geschädigt.
Seite 83
Wartungsintervalle TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im Werk und durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft worden sind. Elektrische und mechanische Bauteile unterlie- gen nach längerer Einsatzdauer einem Verschleiss und einer Alterung. • Zur Erhaltung der Betriebssicherheit und Einsatzbereitschaft muss beim Leuchten der Wartungsanzeige (Werkseinstellung 650 Arbeitsstunden) oder mindestens ein- mal pro Jahr ein Service durchgeführt wer-...
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet • Entriegeln Sie den Not-Halt Schal- Not-Halt Schalter gedrückt • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Hauptsicherung defekt • Service-Partner kontaktieren Maschine ohne Funktion lässt sich nicht einschalten Fehlercode auf dem Display •...
Entsorgung Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausserbetriebnahme einer fachgerechten Entsorgung gemäss den nationalen Vor- schriften zuzuführen. Ihr Diversey-Ser- vicepartner kann Sie dabei unterstützen. Batterien Achtung: Alle Batterien müssen aus der Maschine entfernt werden, bevor diese einer fachge- rechten Entsorgung zugeführt wird.
Changes to the machine that have not been authorized by Diversey will lead to Attention: the expiry of safety marks and CE confor- This sign designates important informa- mity.
Seite 88
Attention: Caution: The machine must be protected against Do not use the machine for the vacuum unauthorized use. Therefore, always pull cleaning of poisonous, harmful, caustic or out the key before you move away from irritating substances (e.g. dangerous dust, the machine;...
Cleaning products Notice: TASKI machines are designed in such a way that optimal cleaning results can be achieved if TASKI cleaning products are used. Other cleaning products may cause mal- functions and damage to the machine or the environment. Therefore, we recommend the exclusive use of TASKI cleaning products.
Batteries Attention: Permissible batteries The operating instructions provided by the Traction batteries are required for the use of this machine (no battery manufacturer must also be ob- starter or device batteries). We recommend the use of pure served. traction batteries. Only these batteries guarantee a long ser- Attention: vice life.
Seite 92
Charging procedure with external battery charger After charging Each battery type and/or battery manufacturer requires differ- Attention: ent charging characteristics. Switch off the charger before disconnect- Attention: ing the batteries (only for external char- Incorrect charging characteristics or the gers). use of inappropriate chargers results in Disconnecting the charger while it is still early failure or the quick destruction of the...
Prior to commissioning Caution: Parking brake National regulations always take priority. Activation: These can require other behaviors and • The parking brake is automatically unlocked by the elec- must be adhered to. tronics when actuating the gas pedal. Adjust driver seat Notice: •...
Seite 94
Notice: • The brush drive is activated by pressing the gas pedal. Use chemical products recommended by Diversey only and always observe the product information. Caution: Using unsuitable products (e.g. products containing chlorine, acids or solvents) may cause harm to health and severe damage to the machine.
Dosing examples: Beginning work with the machine Attention: Information on the pack- Tank capaci- Product vol- Always wear slip-resistant shoes and ap- age of the product ume per propriate working clothes when working tank filling with this machine! 0.5% 50ml for 10l 200l Notice: of water...
Seite 96
Notice: restarting the machine. Diversey recommends a sustainable work- Notice: ing by determination of the correct product dosing quantity. Overdosing or underdos- Pressing the program button when the...
Seite 97
Battery capacity - end of operational readiness Empty recovery tank The battery level indicator provides information on the avail- • The recovery tank display lights up. able operating time. Recovery tank is full. • If the red indicator begins to flash, approx. 5 minutes of residual working time are left.
End of operation Empty and clean the recovery tank and fresh water tank Manual process Notice: • Press the Brush drive ON/OFF but- Drain water or cleaning solution must be ton. disposed of in compliance with the nation- al regulations. Notice: •...
Attention: Check parking brake and emergency ● Never store the machine with discharged stop button batteries. Otherwise, the batteries will be Maintenance and service program car- damaged beyond repair. ried out by Diversey service techni- ● cians...
Seite 100
Service intervals TASKI machines are high-quality machines that have been checked for safety in the factory and by authorized inspectors. Electrical and mechanical parts are subject to wear and aging after a longer period of use. • In order to maintain operational safety and readiness for use, the machine must be ser- viced whenever the maintenance indicator lights up (factory setting is 650 working...
Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off • Release the emergency stop but- Emergency stop button pressed • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine without function Error code on the display •...
Technical data Machine 4000 5000 Working width Suction nozzle width Dimensions (LxWxH) 178 x 89 x 140 178 x 109 x 140 Maximum weight of operational machine Rated voltage Rated power, nominal 2000 Fresh water tank, nominal +/- 5% Values according to IEC 60335-2-72 4000 5000 Machine weight with batteries (transport weight)
Error codes Machine dimensions Error codes are indicated on the display. The dimensions are in centimeters! Notice: Switch the machine off and on again whenever an error code occurs. Error codes might be remedied by switch- ing the machine off and on. Transport Attention: This machine may only be lifted using lift-...
Peligro: personas y/o grandes daños. Los cambios a la máquina no autorizados por parte de Diversey llevan a la invalida- Atención: ción de los símbolos de seguridad y la Este símbolo indica información importan- Conformidad CE.
Seite 105
Peligro: Peligro: La máquina no debe ser utilizada para ab- La máquina solo debe utilizarse en suelos sorber materiales tóxicos, dañinos para la fuertes, estables y suficientemente firmes. salud, corrosivos o irritantes (por ejemplo: El incumplimiento da lugar a peligro de ac cidentes.
Productos de limpieza Nota: Las máquinas TASKI están construidas de tal forma que se consiguen obtener resul- tados de limpieza óptimos con los produc- tos de limpieza TASKI. Otros productos de limpieza pueden pro- vocar averías y daños a las máquinas o el entorno laboral.
Vista general de la estructura 22 21 10 11 Soporte de la tobera 34 Indicador de servicio Soporte de la manguera de aspiración 35 Llave de contacto Manguera de vaciado en depósito de agua sucia 36 Tecla marcha atrás Manguera de aspiración 37 Parada de emergencia Labios 38 Indicador del estado de la batería...
Atención: Las baterías deben ser montadas única- mente por servicios de atención al cliente permitidos por Diversey y deben instalarse según el esquema de conexión. Los erro- res durante el montaje o la conexión pue- den provocar graves lesiones, una explosión y grandes daños a la máquina y...
Seite 109
Proceso de carga con cargador de batería externo Tras el cierre del proceso de carga Cada tipo de batería y/o fabricante de la batería exigen dife- Atención: rentes procesos de carga. Apague el cargador antes de cortar la co- Atención: nexión con las baterías (solo para carga- Un proceso de carga incorrecto o el uso de dores externos).
Antes de la puesta en marcha Dispositivos de advertencia Freno de estacionamiento Atención: Activación: Debe comprobarse el funcionamiento de • El freno de estacionamiento se desatranca automática- los dispositivos de advertencia como los mente apretando el pedal por el sistema electrónico. indicadores de luz, las luces parpadeantes y las señales acústicas en marcha atrás.
Seite 111
Esto se indica a tra- de 60°C/140°F. vés de la longitud de las cerdas rojas. No Diversey recomienda el uso de agua fría, utilice discos que estén desgastados o su- porque el agua caliente adquiere la tem- cios.
Comienzo del trabajo Ejemplos de dosificación: Atención: Indicaciones en el embala- Capacidad Cantidad de Durante la operación con ésta máquina, je del producto del depósito producto es obligatorio el uso de zapatos de seguri- por depósito dad y ropa de trabajo adecuada. lleno Nota: 0.5%...
Seite 113
Al volver a pulsar una tecla, se vuelve a programar la función. Nota: Nota: Diversey recomienda trabajos duraderos mediante el cálculo de la correcta cantidad Los valores programados pueden ser de dosificación del producto. Una dosifica- ajustados en cualquier momento del pro- ción excesiva o insuficiente podría dar lu-...
Seite 114
Atención: Atención: Para los trabajos en zonas altas o estre- La bomba no debe permanecer seca du- chas, se recomienda pulsar la tecla de mo- rante mucho tiempo. vimiento lento ENCENDIDO/APAGADO. (Aviso iluminado) De esta forma se reduce • La pantalla de funcionamiento del la velocidad de trabajo máxima y se mini- tanque de agua limpia se ilumina.
Fin de trabajo Vacíe y limpie el tanque de agua sucia y limpia Proceso manual Nota: • Pulse la llave de seguridad de la so- La eliminación del agua sucia o de la solu- lución de limpieza ENCENDIDO/ ción de limpieza debe realizarse según las APAGADO.
Comprobar frenos de estacionamiento ● y parada de emergencia Atención: Nunca almacene la máquina con baterías Programa de mantenimiento/servicio realizados por el técnico de servicio de ● descargadas. Las baterías pueden provo- Diversey car daños irreparables.
Seite 117
Intervalos de mantenimiento Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya se- guridad ha sido verificada por inspectores autorizados en fá- brica. Los componentes eléctricos y mecánicos se ven sometidos tras un uso prolongado al desgaste y al envejeci- miento.
Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada Pulse el botón de parada de emer- • Desbloquee el interruptor de para- gencia. da de emergencia. • Controle/cambie el fusible Fusible principal defectuoso • Contacte con el servicio oficial Una máquina sin función no se pone en marcha.
Avería Posible causa Solución de la avería Página • Interrumpa la máquina con la pa- El módulo de la herramienta o el mó- Error en el sistema electrónico o pa- rada de emergencia dulo de aspiración no se puede des- nel de control conectar •...
Eliminación Nota: La máquina y los accesorios deben des- echarse de forma profesional según las normativas nacionales. Su servicio técnico Diversey puede ayudarle. Baterías Atención: Las baterías deben sacarse de la máquina antes de que se realice una eliminación profesional.
Tõlkimine originaal kasutusjuhendil Oht! ETTEVAATUST! Kui masinat muudetakse Diversey loata, võivad ohutusmärgised ja CE-vastavus- Enne esimest kasutuskorda tuleb ka- sutusjuhend ja ohutusjuhised kind- märgised kehtivuse kaotada. Masina mit- lasti läbi lugeda. teotstarbekohane kasutamine võib kaasa tuua kehavigastused ning masina- ja kesk- Hoidke kasutusjuhend kergesti kättesaa-...
Tähelepanu! Oht! Kasutada tohib üksnes tööriistu (harju, Talitlushäirete või defektide korral, samuti kettaid vms), mida nimetatakse selles ka- ka pärast kokkupõrkeid või ümberminekut sutusjuhendis tarvikute hulgas või mida on peab masina kindlasti üle vaatama volita- soovitanud TASKI konsultant. Muud töö- tud tehnik, enne kui masinat uuesti kasuta- riistad võivad ohtu seada masina ohutuse takse.
Akud Tähelepanu! Lubatavad akud Akude laadimisel tuleb tagada piisav õhu- Selle masina kasutamiseks on vaja veoakusid (mitte käivitus- tus. ega seadmeakusid). Soovitatav on kasutada üksnes veoaku- sid. Ainult nende puhul on tagatud pikk kasutusiga. Tähelepanu! Veoakusid toodetakse tihtipeale avatud akude (märgakud) või hooldusvabade akudena (VLRA-akud).
Seite 125
Laadimine välise akulaadijaga • Hoidke toitekaablit (lisavarustusse kuuluva) pardalaadija Igal akutüübil ja/või akutootjal on oma laadimiskõver. korral alati ettenähtud kohas. • Hoidke laadimiskaablit kuivas ja kaitske seda kahjustuste Tähelepanu! eest. Vale laadimiskõver või sobimatu laadija Tähelepanu! kasutamine toob kaasa aku enneaegse Laadimiskaabel kannab üle tugevat voolu.
Enne kasutuselevõttu Oht! Seisupidur Riiklikud eeskirjad on alati ülimuslikud. Aktiveerimine: Need võivad nõuda teistsugust käitumist • seisupidur vabastatakse tänu elektroonikale automaatselt, ja neid peab kindlasti järgima. kui vajutate gaasipedaali. Juhiistme seadistamine Märkus • Vabastage juhiistme vasakul küljel Kui masin seisab, on seisupidur alati akti- olev kinnitus ja lükake iste soovitud veeritud.
Seite 127
Maksimaalne veetemperatuur võib olla nase harjasekimbu pikkus. Ärge kasutage 60 °C / 140 °F. taldu, mis on kulunud või määrdunud. Ka- Diversey soovitab kasutada külma vett, sutage üksnes TASKI originaaltööriistu. sest kuum vesi langeb põrandaga kokku- Eiramine võib kaasa tuua puudulikud pu- puutel kohe põrandatemperatuurini ega...
Töö alustamine Doseerimisnäide: Tähelepanu! Tootepakendil olevad and- Paagi sisu Tootekogus Selle masina kasutamisel tuleb alati kanda ühe paagi- mittelibisevaid jalatseid ja sobivat tööriie- täie kohta tust! 0,5% 50 ml iga 10 l 200 l Märkus vee kohta Hoidke masinat kasutades alati mõlemad 100 ml iga 10 200 l käed roolirattal/sõidukäepidemel, sest nii...
Seite 129
Seadistatud väärtused salvestatakse väljalülitamise hetkel ja aktiveeritakse uuesti sisselülita- Märkus misel automaatselt. Diversey soovitab jätkusuutliku töö taga- miseks kasutada tooteid õiges koguses. Märkus Kui kasutate tooteid liiga suures või liiga Programminupu vajutamisel pärast töö lõ- väikeses koguses, ei ole puhastustulemus petamist käivitub töö...
Aku võimsus – kasutusvalmiduse lõpp Heitveepaagi tühjendamine Akutaseme näidik annab teavet järelejäänud tööaja kohta. • Heitveepaagi näidik süttib. • Kui punane tuli näidikus hakkab vilkuma, on tööaega alles Heitveepaak on täis. jäänud veel 5 minutit. • Seejärel liiguvad tööriistaagregaat ning 30 sekundit hiljem ka sisseimudüüs üles.
Seite 131
Heitvee ja puhta vee paagi tühjendamine ja puhastamine Heitveepump (lisavarustus) • Masin peab olema sisse lülitatud. Märkus Tühjendamine kõrges asendis: Heitvesi või puhastuslahus tuleb ära visata • Juhtige tühjendusvoolik äravoolutorusse või ämbrisse. riiklike jäätmekäitluseeskirjade kohaselt. • Vajutage heitveepumba nuppu. Märkus Märkus Tühjendatakse ainult kuni heitveepaagis Mustaveepaagi tühjendamisel järgige pu-...
• Eemaldage lamellid (4). Seisupiduri ja hädaseiskamisnupu • Puhastage düüsikere ja kaht düüsisüdamikku voolava vee ● kontrollimine all. • Monteerige düüsisüdamikule puhastatud või uued lamellid. Diversey hooldustehniku hooldus-/tee- ● • Asetage düüsisüdamik uuesti düüsikorpusesse. nindusprogramm • Keerake neli tähtkruvi uuesti kinni.
Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Keerake võtit Masin on välja lülitatud Hädaseiskamislüliti alla vajutatud • Vabastage hädaseiskamislüliti • Kontrollige/vahetage kaitse Peakaitse on vigane • Pöörduge hoolduspartneri poole Funktsioonita masinat ei saa sisse Ekraanil olev veateade • Pöörduge hoolduspartneri poole lülitada.
Tehnilised andmed Masin 4000 5000 Töölaius Imujala laius Mõõtmed (p x l x k) 178 x 89 x 140 178 × 109 × 140 Masina maksimumkaal töövalmis olekus Nimipinge 24 V Nimivõimsuse nominaalväärtus 2000 Puhta vee paagi nominaalväärtus +/– 5% Kindlaksmääratud väärtused vastavalt standardile IEC 60335-2-72 4000 5000 Masina kaal koos akudega (transpordikaal)
Veakoodid Masina mõõtmed Veakoodid kuvatakse ekraanil Mõõtmed on sentimeetrites! Märkus Lülitage masin pärast iga veakoodi välja ja uuesti sisse. Välja- ja sisselülitamise abil saab veateate lõplikult eemaldada Transport Tähelepanu! Seda masinat võib tõsta ainult abivahen- deid (hüdraulilist rampi, mahasõidurampi) kasutades. Tähelepanu! Akupistik peab olema transportimisel välja tõmmatud.
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Koneen käyttötarkoitus Koneet on tarkoitettu ammattikäyttöön (esim. hotelleissa, kou- VARO! luissa, sairaaloissa, tehtaissa, ostoskeskuksissa, urheiluhal- Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on leissa, toimistoissa yms.). ehdottomasti luettava ennen koneen Koneita käytetään kovien lattioiden märkäpuhdistukseen tätä käyttöönottoa. käyttöohjetta noudattaen. Tämä kone on tarkoitettu käytettä- Säilytä...
Seite 137
Vaara: Vaara: Konetta ei saa käyttää myrkyllisten, terve- Konetta saa käyttää vain kovilla, vakailla ja ydelle haitallisten, syövyttävien tai ärsyttä- riittävän kantokykyisillä lattioilla. vien aineiden (esim. vaarallisten pölyjen Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa onnettomuusriskin. jne.) imemiseen. Suodatinjärjestelmä ei suodata riittävän tehokkaasti tällaisia ai- Huomioitavaa: neita.
Puhdistusaineet Huomioitavaa: TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- lokset. Muut puhdistusaineet voivat johtaa ko- neen tai työympäristön toimintahäiriöihin ja koneen vaurioihin. Tästä syystä suosittelemme käyttämään ainoastaan TASKI-puhdistusaineita. Takuu ei kata toimintahäiriöitä, jotka ai- heutuvat väärien puhdistusaineiden käy- töstä.
Akut Huomioitavaa: Sallitut akut Noudata lisäksi akkujen valmistajan käyt- Tämän koneen käyttämiseen tarvitaan ryhmäakkuja (ei käyn- tömääräyksiä. nistys- tai laiteakkuja). Suosittelemme pelkkiä ryhmäakkuja. Vain ne takaavat pitkän käyttöiän. Huomioitavaa: Ryhmäakut tuotetaan avoimina akkuina tai huoltovapaina (VRLA-)akkuina (geeli- ja AGM-akut). Kone on säädettävä Akkuja ladattaessa on huolehdittava riittä- kunkin akkutyypin ja akkuvalmistajan mukaan.
Seite 141
Latausprosessi ulkoisella latauslaitteella Latausprosessin ollessa valmis Kukin akkutyyppi ja/tai akkujen valmistaja edellyttää erilaista Huomioitavaa: latauskäyrää. Kytke latauslaite pois päältä ennen kuin ir- Huomioitavaa: rotat sen akuista (vain ulkoiset latauslait- Väärä latauskäyrä tai sopimattoman la- teet). tauslaitteen käyttö johtaa akkujen ennen- Päällä...
Ennen käyttöönottoa Vaara: Seisontajarru Kansallisilla määräyksillä on aina etusija. Aktivointi: Nämä määräykset saattavat vaatia toisen- • Elektroniikka vapauttaa seisontajarrun automaattisesti, laisia käyttötapoja, ja niitä on ehdottomasti kun kaasupoljinta painetaan. noudatettava. Huomioitavaa: Ajoistuimen säätäminen Koneen ollessa paikoillaan seisontajarru • Vapauta vipu ajoistuimen vasemmal- on aina aktivoitu.
Seite 143
Suurin sallittu veden lämpötila on 60 °C/ saavutettu. Punaisen harjakimpun pituus 140 °F. osoittaa rajan. Älä käytä laikkoja, jotka on Diversey suosittelee käyttämään kylmää käytetty loppuun tai jotka ovat likaisia. vettä, koska kuuma vesi jäähtyy lattiakos- Käytä ainoastaan alkuperäisiä TASKI-va- ketuksessa välittömästi lämpötilaan eikä...
Työskentelyn aloittaminen Annosteluesimerkkejä: Huomioitavaa: Tarkista annosteluohje Vettä säili- Puhdistusai- Tällä koneella työskenneltäessä on aina puhdistusaineastian etike- össä neen määrä käytettävä työturvallisia jalkineita ja sopi- tistä täyteen säi- vaa työvaatetusta! liöön Huomioitavaa: 0,5 % 50 ml 10 l:ssa 200l vettä Pidä käytön aikana molemmat kädet kiinni ohjauspyörässä, näin varmistat turvallisen 100 ml 10 200l...
Seite 145
Ohjelman käynnistäminen manuaalisesti Käynnistäminen ohjelmapainikkeella • Paina imuyksikön painiketta. • Painettaessa ohjelmapainiketta seu- raavan kerran kun työskentely aloite- Merkkivalo syttyy, imulaitteen moot tori käynnistyy ja imusuulake laskeu taan tai seuraavassa työvaiheessa tuu automaattisesti työasentoon. kaikki koneen toiminnot käynnistyvät viimeksi käytetyillä toiminta-arvoilla. •...
Akkukapasiteetti - käyttövalmiuden loppuminen Likavesisäiliön tyhjennys Akkuvalvonta informoi käytettävissä olevasta työajasta. • Likavesisäiliön merkkivalo syttyy. • Jos punainen merkkivalo alkaa vilkkua, on vielä käytettä- Likavesisäiliö on täynnä. vissä n. 5 minuuttia jäljellä oleviin töihin. • Sen jälkeen harjayksikkö ja -30 sekuntia myöhemmin imu- suulake nostetaan ylös.
Seite 147
Likavesisäiliön ja puhdasvesisäiliön tyhjennys ja puhdis- Likavesipumppu (valinnainen) • Koneen on oltava päällä. Huomioitavaa: Tyhjennys korkeissa paikoissa: • Aseta tyhjennysletku viemäriin tai ämpäriin. Likaveden tai käyttöliuoksen hävitys on • Paina likavesipumpun painiketta. suoritettava kansallisten määräysten mu- kaan. Huomioitavaa: Tyhjennys tulee suorittaa vain likavesisäi- Huomioitavaa: liön nousuputkeen asti.
Palvelu, huolto ja ylläpito Huoltovälit TASKI-koneet valmistetaan noudattaen parhaita laatustan- Koneen huolto on edellytys virheettömälle toiminnalle ja pit- dardeja ja niiden käyttöturvallisuus varmistetaan tehtaalla val- källe käyttöiälle. tuutettujen tarkastajien toimesta. Koneen sähköiset ja Huomioitavaa: mekaaniset osat kuitenkin kuluvat ja ikääntyvät normaalisti Ainoastaan TASKI-alkuperäisosia saa pitkän käyttöiän aikana.
Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käännä avainta Kone on sammutettu Hätäpysäytyspainiketta on painettu • Vapauta Hätäpysäytyspainike • Tarkista/vaihda sulake Pääsulake vioittunut • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Kone ei toimi Virhekoodi näytössä • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Ajamisenesto on aktivoitu tai ohjaus- •...
Tekniset tiedot Kone 4000 5000 Työleveys Imusuulakkeen leveys Mitat (p x l x k) 178 x 89 x 140 178 x 109 x 140 Koneen paino käyttövalmiina Nimellisjännite 24 V Nimellisteho 2000 Puhdasvesisäiliön tilavuus +/- 5 % Mitatut arvot normin IEC 60335-2-72 mukaan 4000 5000 Koneen paino ml.
Hävittäminen Huomioitavaa: Kone ja sen osat on käyttöiän päätyttyä hävitettävä kansallisia määräyksiä noudat- taen. Diversey-huoltokumppanisi voi aut- taa sinua siinä. Akut Huomioitavaa: Akut on tarvittaessa irrotettava koneesta ennen sen hävittämistä. Akut ovat ongelmajätettä ja niiden hävittä- minen on tehtävä...
Prudence: les personnes et / ou des dommages ma- tériels importants ! Si la machine subit des changements non autorisés par Diversey, les signaux de sé- Attention: curité et le marquage CE seront invalides. Ce symbole indique des informations im- Une utilisation de la machine contraire à...
Seite 153
Prudence: Prudence: La machine ne doit pas être utilisée pour La machine ne doit être utilisée que sur un l'aspiration de substances toxiques, dan- sol solide, stable et suffisamment porteur. gereuses pour la santé, caustiques ou irri- Il existe un risque d'accident en cas de non respect.
Produits de nettoyage Remarque: Les machines TASKI sont construites de manière à fournir les meilleurs résultats possibles avec les produits de nettoyage TASKI. Utiliser d'autres produits de nettoyage peut entraîner un fonctionnement défec- tueux ou des dommages sur la machine ou l'environnement de travail.
Vue d'ensemble 22 21 10 11 Support de buse 37 Arrêt d'urgence Support à flexible d'aspiration 38 Indicateur de batterie Tuyau de vidange de la cuve de récupération 39 Clé d'entraînement des brosses, niveau de pres- sion (+ / -) Flexible d'aspiration 40 Clés d'alimentation en solution de nettoyage quan- Raclette...
(batteries liquides). Portez des gants de protection. Attention: Seuls des services après-vente ou des techniciens Diversey agréés peuvent ins- taller les batteries selon le schéma de rac- cordement. Les erreurs de montage ou de raccordement peuvent entraîner des bles-...
Seite 157
Processus de chargement avec chargeur externe • L'indicateur jaune reste allumé jusqu'à ce que 90 % de la capacité Chaque type de batterie et / ou fabricant de batterie requiert de la batterie soient atteints. Puis, une courbe de chargement différente. l'indicateur clignote jusqu'à...
Avant la mise en service Dispositifs d'avertissement Frein de stationnement Attention: Activation : Le fonctionnement des dispositifs d'aver- • Le frein de stationnement est déverrouillé automatique- tissement tels que témoin lumineux, flash ment par le système électronique en appuyant sur la pé- lumineux et signal sonore en marche ar- dale d'accélérateur.
Seite 159
! Remarque: • L'entraînement des brosses est activé par l'actionnement Utilisez uniquement des produits de la pédale de conduite. chimiques recommandés par Diversey et respectez impérativement les informations sur le produit. Prudence: L'utilisation de produits inappropriés (no- tamment de produits contenant du chlore, de l'acide ou un solvant) peut entraîner...
Démarrer les opérations Exemples de dosage : Attention: Indication sur l'emballage Capacité du Quantité de Lorsque vous travaillez avec cette ma- du produit réservoir produit par chine, portez toujours des chaussures an- remplissage tidérapantes et des vêtements de travail du réservoir appropriés ! 0,5% 50 ml pour...
Seite 161
Les valeurs réglées au moment de la coupure sont enregistrées et seront à Remarque: nouveau activées automatiquement au prochain allumage. Diversey recommande de choisir le bon dosage de produit pour un travail durable. Un surdosage ou sous-dosage entraine Remarque: des résultats de nettoyage peu satisfai- Appuyez sur la clé...
Seite 162
• Appuyez à nouveau sur la clé pour • L'indicateur du réservoir d'eau propre annuler la limitation, l'indicateur s'allume. s'éteint. Le réservoir d'eau propre est vide. • La machine doit être coupée. Capacité de la batterie - fin de la préparation au fonction- •...
Fin des opérations Vider et nettoyer le réservoir d'eau propre et la cuve de ré- cupération Procédure manuelle Remarque: • Appuyez sur la clé de solution de net- L'évacuation de l'eau sale ou de la solution toyage MARCHE / ARRÊT. de nettoyage doit être effectuée conformé- ment aux consignes nationales.
Contrôler le frein de stationnement et le ● poussoir d'arrêt d'urgence Attention: Programme de maintenance / service N'entreposez jamais la machine avec une ● par un technicien de service Diversey batterie déchargée. Les batteries seraient sinon endommagées de façon irréparable.
Seite 165
Intervalle de maintenance Les machines TASKI sont des machines de grande qualité dont la sécurité a été contrôlée à l'usine par des contrôleurs autorisés. Après une longue durée d'utilisation, les compo- sants électriques et mécaniques sont soumis à l'usure et au vieillissement.
Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé La machine est coupée • Déverrouillez le poussoir d'arrêt Poussoir d'arrêt d'urgence appuyé d'urgence appuyé • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux • Contacter votre partenaire de ser- vice Une machine sans fonction ne peut •...
Défaut Cause possible Résolution du défaut Page Réservoir d'eau propre vide • Contrôler le réservoir d'eau propre Quantité de solution de nettoyage • Réglez la quantité de solution de trop basse nettoyage à l'aide de la clé +/- Sortie de solution de nettoyage in- suffisante Clé...
être remis à un à nouveau la machine. centre d'élimination approprié conformé- Une erreur peut éventuellement être corri- ment aux prescriptions nationales. Votre gée en éteignant et en rallumant la ma- partenaire de service Diversey peut vous chine. aider. Batteries Transport Attention: Attention: Les batteries doivent être retirées de la...
σοβαρών σωματικών τραυματισμών ή/και Προσοχή: εκτεταμένων υλικών ζημιών! Τυχόν τροποποιήσεις στη μηχανή χωρίς Υπόδειξη: την έγκριση της Diversey θα οδηγήσουν σε λήξη της ισχύος των σημάνσεων ασφαλεί- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει σημαντικές ας καθώς και της Συμμόρφωσης CE. πληροφορίες. Σε περίπτωση μη τήρησης...
Seite 171
Προσοχή: Προσοχή: Απαγορεύεται η χρήση της μηχανής για Δεν επιτρέπεται η χρήση της μηχανής σε την απορρόφηση τοξικών, βλαβερών, καυ- επιφάνειες με κλίση >15%. Η οδήγηση σε στικών ουσιών ή ουσιών που προκαλούν κεκλιμένα επίπεδα θα πρέπει να είναι αργή ερεθισμούς...
Υπόδειξη: Η μηχανή αυτή λειτουργεί σωστά μόνο με τις ενδεδειγμένες μπαταρίες και φορτιστές. Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της υγείας λόγω θορύβων ή κραδασμών. Ανατρέξτε...
(και όχι με μπαταρίες εκκίνησης ή φορητές στήλες). Συνιστάται μένα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών της η χρήση αμιγών συσσωρευτών έλξεως. Μόνο αυτοί εξασφαλί- Diversey ή από εξουσιοδοτημένο προσω- ζουν μακροχρόνια χρήση. πικό και σύμφωνα με το διάγραμμα σύνδε- Οι συσσωρευτές έλξεως κατασκευάζονται κατά τα πρότυπα...
Seite 175
Φόρτιση με εξωτερικό φορτιστή • Η κίτρινη ενδεικτική λυχνία ανάβει σταθερά έως ότου η μπαταρία φορτί- Κάθε τύπος ή/και μάρκα μπαταρίας λειτουργεί με διαφορετική σει κατά 90%. Έπειτα η ενδεικτική λυ- χαρακτηριστική καμπύλη φόρτισης. χνία αναβοσβήνει έως ότου η Υπόδειξη: μπαταρία...
Πριν από τη λειτουργία Προειδοποιητικός εξοπλισμός Φρένο στάθμευσης Υπόδειξη: Ενεργοποίηση: Ο προειδοποιητικός εξοπλισμός όπως η • Το φρένο στάθμευσης απασφαλίζεται αυτόματα από την προειδοποιητική λυχνία, τα φλας και το ηλεκτρονική πλακέτα κατά την πίεση του πεντάλ επιτάχυν- ηχητικό σήμα κατά την κίνηση προς τα σης.
Seite 177
Μέγιστη επιτρεπτή θερμοκρασία νερού Μην χρησιμοποιείτε βούρτσες που έχουν 60 °C/140 °F. υπερβεί το όριο φθοράς. Χρησιμοποιήστε Η Diversey συνιστά τη χρήση κρύου νε- το μήκος της κόκκινης δέσμης ως σημείο ρού, επειδή κατά τη επαφή του ζεστού νε- αναφοράς. Μην χρησιμοποιείτε τσόχες...
Έναρξη εργασιών Παραδείγματα σωστής δοσολογίας: Υπόδειξη: Ένδειξη στη συσκευασία Χωρητικότη- Ποσότητα Να φοράτε πάντοτε αντιολισθητικά παπού- του προϊόντος τα κάδου προϊόντος τσια και κατάλληλα ενδύματα κατά τη χρή- ανά γέμισμα ση της μηχανής! κάδου Σημείωση: 0,5% 50 ml σε 10 200l λίτρα...
Seite 179
Σημείωση: Μπορείτε να προγραμματίσετε εκ νέου τη λειτουργία, πατώντας το ίδιο πλήκτρο για Σημείωση: δεύτερη φορά. Η Diversey συνιστά την εκτέλεση εργασι- ών με βιώσιμο τρόπο, μέσω του υπολογι- Σημείωση: σμού της κατάλληλης ποσότητας Κατά τη διάρκεια εργασιών, μπορείτε ανά...
Seite 180
Υπόδειξη: Σημείωση: Κάθε φορά που εκτελείτε εργασίες σε ανυ- Ένας έντονος διακεκομμένος θόρυβος που ψωμένους ή στενούς χώρους, συνιστάται προέρχεται από την αντλία υποδεικνύει ότι να έχετε πατήσει το πλήκτρο αργής οδήγη- ο κάδος καθαρού νερού (μεμβράνη κάδου σης ON/OFF. (Η ενδεικτική λυχνία ανάβει) καθαρού...
Τέλος λειτουργίας Άδειασμα και καθάρισμα του κάδου ακάθαρτου και καθα- ρού νερού Χειροκίνητη διαδικασία Σημείωση: • Πατήστε το πλήκτρο τροφοδοσίας Η απόρριψη του ακάθαρτου νερού ή του του διαλύματος καθαρισμού ON/ διαλύματος καθαρισμού πρέπει να γίνεται OFF. με βάση τις εκάστοτε εθνικές διατάξεις. Σημείωση: •...
Ελέγξτε το φρένο στάθμευσης και το ● πλήκτρο διακοπής έκτακτης ανάγκης Υπόδειξη: Πρόγραμμα συντήρησης και σέρβις Μην αποθηκεύετε ποτέ τη μηχανή με απο- ● από τους τεχνικούς της Diversey φορτισμένες μπαταρίες. Σε αυτήν την περί- πτωση προκαλείται ανεπανόρθωτη ζημιά στις μπαταρίες.
Seite 183
Διαστήματα συντήρησης Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφά- λεια των οποίων έχει ελεγχθεί κατά την κατασκευή τους από εγκεκριμένους ελεγκτές. Ύστερα από μακρόχρονη χρήση, τα ηλεκτρικά και μηχανικά εξαρτήματα υφίστανται φθορές και πα- λαιώνουν. • Για να παραμείνουν οι μηχανές ασφαλείς και λειτουργικές, πρέπει...
Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Περιστρέψτε το κλειδί Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας Ο διακόπτης διακοπής έκτακτης ανά- • Απασφαλίστε το διακόπτη διακο- γκης είναι πατημένος πής έκτακτης ανάγκης • Ελέγξτε/Αντικαταστήστε την ασφά- λεια Ελαττωματική κύρια ασφάλεια •...
Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα Ο κάδος καθαρού νερού είναι άδειος • Ελέγξτε τον κάδο καθαρού νερού • Ρυθμίστε την ποσότητα του διαλύ- Η ποσότητα του διαλύματος καθαρι- ματος καθαρισμού με τα πλήκτρα σμού που έχετε ορίσει δεν επαρκεί Ανεπαρκής...
κωδικοί σφαλμάτων, απενεργοποιήστε και φθούν σύμφωνα με τις εκάστοτε ειδικές ενεργοποιήστε εκ νέου τη μηχανή. εθνικές διατάξεις. Για βοήθεια απευθυνθεί- Με αυτό τον τρόπο, μπορεί να αναιρεθεί τε στον συνεργάτη σέρβις της Diversey ένα σφάλμα που εμφανίστηκε. στην περιοχή σας. Μπαταρίες Μεταφορά...
Prijevod originalne upute za upotrebu Oprez: Provedba izmjena na stroju bez odobrenja OPREZ! Diverseya dovodi do gubitka sigurnosnog Prije prvog stavljanja u pogon, obvezno pročitajte uputu za upotrebu znaka i oznake CE. Primjena stroja koja je i sigurnosna upozorenja. protivna namjenskoj upotrebi može dovesti do ozljeda osoba, oštećenja stroja Brižljivo spremite uputu za upotrebu na lako dostupno mjesto da biste je u...
Pažnja: Oprez: Radove popravka mehaničkih ili Prilikom pojavljivanja greške tijekom električnih dijelova stroja smiju provoditi pogona, kvara, kao i nakon sudara ili samo ovlaštene stručne osobe koje su naglog pada, stroj prije ponovnog upoznate sa svim relevantnim stavljanja u pogon treba provjeriti sigurnosnim propisima.
Pregled konstrukcije 22 21 10 11 Držač mlaznice 35 Sklopka s ključem Držač usisne cijevi 36 Tipka za vožnju u smjeru prema natrag Crijevo za pražnjenje spremnika za prljavu vodu 37 Zaustavljanje u nuždi Usisna cijev 38 Indikator stanja baterije Usisna mlaznica 39 Tipka za podešavanje tlaka pri pogonu alata (+ / -) Usisni filtar...
Baterije Pažnja: Dozvoljene baterije Tijekom punjenja baterija treba voditi Za rad ovog stroja potrebne su vučne baterije (ne startne računa o dovoljnoj ventilaciji. baterije ili baterije za uređaje). Preporučuju se čiste vučne baterije. Samo one jamče dugi vijek upotrebe. Pažnja: Vučne baterije proizvode se kao otvorene (mokre) baterije ili Za vrijeme održavanja baterija, one kao baterije koje nije potrebno održavati (VRLA), (Gel i AGM...
Seite 192
Postupak punjenja pomoću vanjskog punjača baterija Po završetku postupka punjenja Svaki tip baterija i/ili proizvođač baterija zahtijeva drugačiju Pažnja: karakterističnu liniju punjenja. Isključite punjač prije rastavljanja veze s Pažnja: baterijama (samo za vanjske punjače Pogrešna karakteristična linija punjenja ili baterija). upotreba neprimjerenog punjača dovodi Odvajanje uključenog punjača može do preuranjenog prestanka rada ili brzog...
Prije stavljanja u pogon Uređaji za upozorenje Parkirna kočnica Pažnja: Aktiviranje: Funkciju uređaja za upozorenje poput svijetla upozorenja, treperećeg svijetla i • Pritiskom na voznu papučicu elektronika automatski aktivira parkirnu kočnicu. signalnog tona pri vožnji unatrag potrebno je redovito provjeravati. Potrebno je Upozorenje: odmah ukloniti greške u radu.
Seite 194
Provjerite jesu li alati spojeni. Upozorenje: Upotrebljavajte samo kemijske proizvode • Pogon alata aktivira se pritiskom na voznu papučicu. koje je preporučio Diversey i obvezno uvažavajte informacije o proizvodu. Oprez: Upotreba neprikladnih proizvoda (između ostalog i proizvoda koji sadrže klor, kiseline i otapala) može ugroziti zdravlje i...
Primjeri doziranja: Početak rada Pažnja: Podaci na pakiranju Zapremina Količina Za vrijeme rada s ovim strojem uvijek proizvoda spremnika proizvoda nosite obuću s protukliznim potplatom i po punjenju prikladnu radnu odjeću! spremnika Upozorenje: 0,5% 50 ml na 10 l 200 l vode Kako bi se zajamčilo sigurno upravljanje, tijekom pogona stroja uvijek držite obje...
Seite 196
Vrijednosti koje su postavljene u trenutku isključivanja se spremaju i automatski ponovno aktiviraju kod ponovnog Upozorenje: uključivanja. Diversey preporučuje održivi rad pomoću utvrđivanja točne količine proizvoda za Upozorenje: doziranje. Upotreba prevelikih ili premalih Pritiskom na programsku tipku u trenutku doza proizvoda dovodi do prestanka rada pokreće se optimirani...
Kapacitet baterije - kraj pogonske pripravnosti • Naginjanjem ponovno postavite poklopac spremnika u početni položaj. Indikator stanja baterije daje informaciju o raspoloživom trajanju rada. Ispraznite spremnik za prljavu vodu • Ako crveni prikaz na zaslonu počne treperiti, preostalo je • Indikator spremnika za prljavu vodu još...
Seite 198
Pražnjenje i čišćenje spremnika za prljavu i spremnika za Pumpa za prljavu vodu (opcionalno) čistu vodu • Stroj mora biti uključen. Upozorenje: Pražnjenje u visokim položajima: • Uvedite crijevo za pražnjenje u odvod ili kabao. Prljavu vodu ili otopinu za čišćenje •...
Servis, održavanje i njega Intervali održavanja Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše Održavanje stroja preduvjet je za njegovo besprijekorni pogon sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon duljeg i dugi vijek trajanja. korištenja, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i Pažnja: starenju.
Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Okrenite ključ Stroj isključen Pritisnuta sklopka za zaustavljanje u • Otkočite sklopku za zaustavljanje nuždi u nuždi • Prekontrolirajte/zamijenite osigurač Glavni osigurač neispravan • Kontaktirajte servisnog partnera Neispravan stroj nije moguće uključiti Kod greške na zaslonu •...
Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Rad stroja je prekinut pomoću Agregat alata ili usisni agregat se ne Greška u sustavu elektronike ili na tipke za zaustavljanje u nuždi može isključiti upravljačkoj ploči • Kontaktirajte servisnog partnera Tehničke informacije Stroj 4000 5000...
Kodovi grešaka Dimenzije stroja Kodovi grešaka se prikazuju na zaslonu. Mjere su izražene u centimetrima! Upozorenje: Kod pojave svakog koda greške isključite stroj i ponovno ga uključite. Isključivanjem i uključivanjem može se otkloniti eventualno krivo prikazana greška. Transport Pažnja: Ovaj stroj smije se podizati samo pomoćnim sredstvima (npr.
Az utasítások be nem tartása miatt szemé- lyek kerülhetnek veszélybe, és/vagy jelen- Vigyázat: tős anyagi kár keletkezhet! Ha a Diversey által nem engedélyezett Figyelem: módosításokat hajt végre a gépen, akkor az a biztonsági jelek és a CE-megfelelő- Ez a szimbólum fontos információkra utal.
Seite 204
Vigyázat: Vigyázat: A gépet nem szabad mérgező, egészség- A gép csak szilárd, stabil, megfelelő teher- re káros, maró hatású vagy ingerlő anya- bírású padlón használható. gok (pl. veszélyes por stb.) felszívására Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén balesetveszély áll fenn. használni.
Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek el. Más tisztítószerek üzemzavarokat és ká- rokat okozhatnak a gépben vagy a munka- környezetben. Ezért javasoljuk, hogy kizárólag a TASKI tisztítószereit használja. A nem megfelelő tisztítószerek által oko- zott üzemzavarokra a garancia nem vo- natkozik.
A kifolyt savat vagy vizet (sa- vas akkumulátorok) azonnal fel kell törölni. Közben viseljen védőkesztyűt. Figyelem: Az akkumulátorokat csak a Diversey hiva- talos ügyfélszolgálatai vagy szakemberei szerelhetik be, és a csatlakoztatási séma szerint telepíthetik. A beszerelésnél, ill. csatlakoztatásnál fellépő hibák súlyos sé- rüléseket, robbanást és jelentős károkat...
Seite 208
Töltési folyamat külső akkumulátortöltővel • A sárga kijelző folyamatosan világít egészen addig, amíg az akkumulátor Minden akkumulátortípus és/vagy akkumulátorgyártó külön- töltöttsége el nem éri a kb. 90%-os böző töltőteljesítményt követel meg. kapacitást. Ezután a kijelző villogni Figyelem: kezd egészen addig, amíg az akku- A rossz töltőteljesítmény vagy nem megfe- mulátor teljesen fel nem töltődik.
Üzembe helyezés előtt Vigyázat: Rögzítőfék A nemzeti előírások mindig elsőbbséget Aktiválás: élveznek. Előfordulhat, hogy ezek másfaj- • A rögzítőféket a gázpedál megnyomásakor az elektronika ta viselkedésmódokat írnak elő; ilyen ese- automatikusan kioldja. tekben feltétlenül tartsa be ezen előírásokat. Megjegyzés: Vezetőülés beállítása A gép nyugalmi állapotában a rögzítőfék mindig aktiválva van.
Seite 210
A legfeljebb megengedett vízhőmérséklet sörték hosszúsága mutatja. Ne használjon 60 °C/140 °F. olyan lehúzókat, amelyek elhasználódtak A Diversey hideg víz használatát javasol- vagy koszosak. Kizárólag TASKI keféket ja, mivel a forró víz a padlóval való érintke- használjon. Ennek be nem tartása hiányos zésnél azonnal felveszi a padló...
Példák adagolásra: A munka megkezdése Figyelem: A termék csomagolásán Tartály ka- Termékek, Ha ezzel a géppel dolgozik, akkor mindig lévő adatok pacitása mennyiség lépésbiztos cipőt és megfelelő munkaru- tele tartály- hát kell viselni! nál Megjegyzés: 0,5% 50 ml 10 l víz- 200l A gép üzemeltetése során mindig mindkét kezével fogja a kormánykereket / vezető-...
Seite 212
értékeket a gép elmen- ti, és ezek a visszakapcsoláskor Megjegyzés: automatikusan aktiválódnak. A Diversey cég azt ajánlja, hogy állítsa be Megjegyzés: a megfelelő termékadagolási mennyisé- get, hogy így biztosítsa a gép tartós műkö- A munka végén a program gomb megnyo- dését.
Akkumulátor kapacitása - az üzemkész állapot vége A szennyvíztartály ürítése Az akkumulátorkijelző a rendelkezésre álló üzemelési időről • A gyűjtőtartály kijelzője felvillan. ad felvilágosítást. A gyűjtőtartály tele van. • Amennyiben a piros kijelző elkezd villogni, akkor még kb. 5 perc áll rendelkezésre a fennmaradó munkára. •...
Seite 214
A szennyvíz- és frissvíztartály ürítése és tisztítása Szennyezettvíz-pumpa (opcionális) • A gépnek bekapcsolt állapotban kell lennie. Megjegyzés: Ürítés magas helyzetben: A szennyvíz vagy tisztítóoldat ártalmatla- • Helyezze a leeresztő tömlőt a lefolyóba vagy egy vödörbe. nítását a nemzeti előírásoknak megfelelő- •...
A rögzítőfék és a vészleállító gomb el- ● • Folyó víz alatt tisztítsa meg a szívófej házat és a két szívó- lenőrzése fej magot. A Diversey szerviztechnikus által vég- • Szerelje fel a „kifordított” vagy új pengéket a vízlehúzó ● zett karbantartási/szerviz program gumi magjára.
Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Fordítsa el a kulcsot A gép ki van kapcsolva A vészleállító kapcsoló meg van • Oldja ki a vészleállító kapcsolót nyomva • Biztosíték ellenőrzése/cserélje A főbiztosíték meghibásodott • Lépjen kapcsolatba a szervizpart- nerrel A gép nem működik, nem lehet be- •...
Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Állítsa le a gépet a vészleállítóval A kefe egységet vagy a szívóegysé- Hiba az elektronikában vagy a kez- get nem lehet kikapcsolni előtáblán • Lépjen kapcsolatba a szervizpart- nerrel Műszaki adatok Gép 4000 5000 Munkaszélesség Szívófej szélessége...
Hibakódok A gép méretei A hibakódok a kijelzőn jelennek meg. A méretek centiméterben vannak megadva! Megjegyzés: Hibakód esetén kapcsolja ki a gépet, majd kapcsolja vissza. A ki- és bekapcsolás által esetleg meg- szűnhet a tévesen jelzett hiba. Szállítás Figyelem: A gépet kizárólag segédeszközökkel sza- bad felemelni (pl.
Attenzione: Attenzione: Le modifiche alla macchina non autorizza- te da Diversey portano all'invalidazione dei Questo simbolo indica informazioni impor- simboli di sicurezza e della conformità CE. tanti. Il mancato rispetto di queste note Un impiego della macchina contrario al può...
Seite 220
Attenzione: Attenzione: La macchina non va utilizzata per l'aspira- La macchina deve essere utilizzata solo zione di sostanze tossiche, nocive, corro- su un piano stabile, fisso e con una capa- sive o irritanti (ad esempio, polveri nocive, cità portante sufficiente. ecc.).
Prodotti per la pulizia Nota: Le macchine TASKI sono progettate in modo da ottenere i migliori risultati di puli- zia con i prodotti per la pulizia TASKI. Altri prodotti per la pulizia possono causa- re un malfunzionamento o danni alla mac- china o all'ambiente.
Struttura 22 21 10 11 Supporto del succhiatore 38 Indicatore livello batterie Supporto per tubo di aspirazione 39 Tasto azionamento utensile, livello di pressione (+ / Tubo di svuotamento serbatoio di recupero 40 Chiavi di sicurezza quantità (+/-) immissione solu- Tubo di aspirazione zione di pulizia Succhiatore...
Indossare guanti di protezione. Attenzione: Le batterie devono essere installate solo dai centri di assistenza autorizzati o da professionisti Diversey e secondo lo sche- ma elettrico. Il montaggio o il collegamento non corretto possono provocare lesioni gravi, causare esplosioni e seri danni alla...
Seite 224
Ricarica con un caricabatterie esterno Dopo che la carica è completa Ogni tipo di batteria e/o produttore di batterie richiede una ca- Attenzione: ratteristica di carica differente. Spegnere il caricabatterie prima di scolle- Attenzione: gare le batterie (solo per i caricabatterie Una caratteristica di carica errata o l'utiliz- esterni).
Prima della messa in servizio Dispositivi d'allarme Freno di stazionamento Attenzione: Attivazione: I dispositivi d'allarme come i led di segna- lazione e il segnale acustico in caso di re- • Il freno di stazionamento viene rilasciato automaticamente dall'elettronica quando si preme il pedale dell'acceleratore. tromarcia devono essere controllati regolarmente per verificarne il corretto fun- Nota:...
Seite 226
Non utilizza- 140 °F. re pad usurati o sporchi. Utilizzare solo ac- Diversey raccomanda l'uso di acqua fred- cessori originali TASKI. Il mancato rispetto da, perché l'acqua calda assume imme- può portare a risultati scadenti della pulizia diatamente la temperatura del pavimento, o addirittura a danni al pavimento.
Esempi di dosaggio: Inizio del lavoro Attenzione: Indicazione sull'imballag- Capacità Quantità Durante i lavori con questa macchina, è gio del prodotto serbatoio prodotto per sempre necessario indossare scarpe e in- riempimen- dumenti di lavoro adeguati! to di serba- toio Nota: 0,5% 50 ml per 10 l 200 l...
Seite 228
Nota: sione successiva. Diversey consiglia di lavorare in modo so- stenibile determinando la corretta quantità Nota: di dosaggio del prodotto. Il sovradosaggio Premendo il tasto programma alla fine del...
Seite 229
Capacità della batteria - fine disponibilità operativa • Ribaltare nuovamente il tubo di svuotamento nella posizio- ne originale. L'indicatore batterie fornisce informazioni sul tempo operativo disponibile. Svuotare il serbatoio di recupero • La spia rossa comincia a lampeggiare, restano ancora •...
Fine operazioni Svuotare e pulire il serbatoio di recupero e il serbatoio ac- qua pulita Funzionamento manuale Nota: • Premere il pulsante soluzione di puli- Lo smaltimento dell'acqua sporca o della zia ON/OFF. soluzione di pulizia deve essere effettuato in conformità alle normative nazionali. Nota: •...
Controllare il freno di stazionamento e ● Attenzione: il pulsante di arresto d'emergenza Non immagazzinare mai la macchina con Programma manutenzione / assistenza le batterie scariche. Le batterie in questo ● tramite tecnico di assistenza Diversey modo si danneggerebbero irreparabilmen-...
Seite 232
Intervalli di manutenzione Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in fabbrica e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I componenti elettrici e meccanici sono soggetti ad usura e ob- solescenza dopo un uso prolungato. • Per mantenere la sicurezza di funzionamen- to e la disponibilità, se l'indicatore di servizio si accende (impostazione di fabbrica 650 ore di lavoro) o almeno una volta all'anno è...
Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Pulsante di arresto d'emergenza • Sbloccare il pulsante di arresto premuto d'emergenza • Controllare/sostituire il fusibile Fusibile principale difettoso • Contattare un centro di assistenza La macchina non si accende Codice di errore sul display •...
La macchina e gli accessori, dopo essere stati messi fuori servizio, devono essere smaltiti correttamente secondo le normati- ve nazionali. Rivolgersi al partner di assi- stenza Diversey per supporto. Batterie Attenzione: Le batterie devono essere rimosse dalla macchina prima di eseguirne il corretto smaltimento.
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Pavojus! Jeigu atliekami pakeitimai, kurių nenurodė ATSARGIAI! „Diversey“, nebegalios saugos ženklai ir Prieš naudojant mašiną pirmą kartą, būtina perskaityti naudojimo instruk- CE atitiktis. Naudojant mašiną ne pagal ciją ir saugos nuorodas. paskirtį, gali susižaloti žmonės, sugesti mašina arba atsirasti pažeidimų...
Dėmesio! Pavojus! Galima naudoti tik tuos įrankius (šepečius, Pastebėjus, kad mašina netinkamai veikia, padėkliukus ir pan.), kurie kaip priedai nu- sugedo arba buvo susidūrusi arba nukritu- rodyti šioje naudojimo instrukcijoje arba si, prieš pakartotinai ją paleidžiant privalo kuriuos rekomendavo TASKI konsultan- patikrinti įgaliotas specialistas.
Tai darydami mūvėkite apsaugines piršti- nes. Dėmesio! Montuoti ir pagal jungčių schemas insta- liuoti baterijas gali tik „Diversey“ įgaliotų klientų aptarnavimo skyrių atstovai arba specialistai. Netinkamai įdėjus ir (arba) su- jungus baterijas, galima sunkiai susižaloti, sukelti sprogimą ir padaryti didelę žalą ma-...
Seite 240
Įkrovimas išoriniu baterijų įkrovikliu Baigus įkrauti Kiekvieno tipo ir (arba) gamintojo baterijoms taikoma skirtinga Dėmesio! įkrovimo charakteristika. Įkrovimo prietaisą išjunkite prieš atjungda- Dėmesio! mi jį nuo baterijų (taikoma tik išoriniams Pasirinkus netinkamą įkrovimo charakte- įkrovimo prietaisams). ristiką arba netinkamą įkroviklį, baterija Atjungiant įjungtą...
Prieš pradedant naudoti Pavojus! Stovėjimo stabdys Nacionaliniai nuostatai visada yra svar- Įjungimas biausi. Juose gali būti nustatyti kitokie • Stovėjimo stabdys, nuspaudus greičio pedalą, automatiš- veiksmai ir jų būtina laikytis. kai atblokuojamas elektroninės sistemos. Vairuotojo sėdynės nustatymas Pastaba. • Atlaisvinkite kairėje vairuotojo sėdy- Jeigu mašina neveikia, stovėjimo stabdys nės pusėje esantį...
Seite 242
Didžiausia leistina vandens temperatūra vėjimo ribą. Ją rodo raudonų šerių kuokšto yra 60 °C / 140 °F. ilgis. Nenaudokite padėkliukų, kurie yra „Diversey“ rekomenduoja naudoti šaltą susidėvėję arba nešvarūs. Naudokite tik vandenį, nes su grindimis susilietęs karš- originalius TASKI įrankius. Nesilaikant šių...
Dozavimo pavyzdžiai: Darbo pradžia Dėmesio! Ant produkto pakuotės pa- Rezervuaro Produkto Dirbdami šia mašina, visada avėkite ne- teikta nuoroda tūris kiekis vie- slystančią avalynę ir nešiokite tinkamus nam rezer- darbinius drabužius! vuarui Pastaba. 0,5 % 50 ml naudo- 200 l jant 10 l van- Mašinos eksploatavimo metu abi rankas dens...
Seite 244
Išjungiant mašiną, nustaty- tos vertės išsaugomos, o įjungus mašiną iš naujo – vėl įjungiamos. Pastaba. Pastaba. „Diversey“ rekomenduoja ilgalaikį veikimą nustačius teisingą produkto dozavimą. Jei- Paspaudus programos mygtuką darbo pa- gu dozavimas per didelis arba per mažas, baigoje, įjungiama darbo pabaigai tinka- gaunamas netinkamas valymo rezultatas.
Baterijos talpa. Išsikrovimas Purvino vandens rezervuaro ištuštinimas Baterijų būsenos indikatorius rodo informaciją apie likusią vei- • Užsidega purvino vandens rezervua- kimo trukmę. ro indikatorius. • Jeigu pradėjo mirksėti raudonas rodinys, dar lieka maž- Pilnas purvino vandens rezervuaras. daug 5 minutės. •...
Seite 246
Purvino ir švaraus vandens rezervuaro ištuštinimas ir va- Purvino vandens siurblys (nebūtinas) lymas • Mašina turi būti išjungta. Pastaba. Vandens išleidimas aukštoje padėtyje: • Ištuštinimo žarną įstatykite į nuotaką arba į kibirą. Utilizuoti purviną vandenį arba plovimo tir- • paspauskite purvino vandens siurblio mygtuką. palą...
• Prie antgalio šerdies pritvirtinkite apsuktas arba naujas Stovėjimo stabdžio ir avarinio sustab- plokšteles. ● dymo mygtuko patikra • Antgalio šerdį vėl įkiškite į antgalio korpusą. • Vėl įsukite keturis žvaigždinius varžtus. „Diversey“ techninės priežiūros techni- ko atliekama techninės priežiūros pro- ● grama...
Nebenaudojamą mašiną ir jos priedus rei- Pasirodžius bet kokiam kodui, mašiną iš- kia atiduoti profesionaliai pašalinti pagal junkite ir vėl įjunkite. nacionalines nuostatas. Šiuo klausimu Išjungiant ir įjungiant galima pašalinti rodo- Jums gali padėti „Diversey“ techninės prie- mą klaidą. žiūros atstovas. Baterijos Vežimas Dėmesio! Dėmesio!
Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalo- Brīdinājums! Veicot iekārtas modifikācijas, kuras nav UZMANĪBU! apstiprinājis uzņēmums Diversey, tiek Pirms mašīnas pirmās palaides obli- zaudēta drošības garantija un CE atbilstī- gāti jāizlasa lietošanas instrukcija un ba. Ja mašīnu izmanto neatbilstoši pare- drošības norādes.
Uzmanību! Brīdinājums! Atļauts izmantot tikai tādus darbarīkus Ja ir radies iekārtas darbības traucējums, (birstes, sūkļus vai tml.), kas kā piederumi defekts, vai ir notikusi sadursme vai kri- ir minēti šajā lietošanas instrukcijā vai ku- tiens, iekārta pirms atkārtotas iedarbināša- rus iesaka izmantot "TASKI" konsultanti. nas obligāti ir jāpārbauda kvalificētam Citu darbarīku izmantošana var ietekmēt tehniķim.
Akumulatori Uzmanību! Atbilstošie akumulatori Ievērojiet arī akumulatora ražotāja sniegto Mašīnas ekspluatācijā jāizmanto vilces akumulatori (neizman- ekspluatācijas noteikumu prasības. tojiet starteru vai ierīču darbināšanas akumulatorus). Ietei- cams izmantot specializētos vilces akumulatorus. Tikai tie Uzmanību! nodrošina lielu izmantošanas ilgumu. Akumulatoru uzlādes laikā jānodrošina Vilces akumulatori tiek izgatavoti kā...
Seite 256
Uzlāde ar ārējo akumulatoru lādētāju Pēc uzlādes procesa Katram akumulatoru tipam un/vai akumulatoru ražotājam ir at- Uzmanību! šķirīgs uzlādes grafiks. Pirms pārtraucat savienojumu ar akumula- Uzmanību! toru, izslēdziet uzlādes ierīci (tikai ārējam Neatbilstoša uzlādes grafika vai lādētāja lādētājam). izmantošana izraisa akumulatora priekš- Ieslēgta lādētāja atvienošana var izraisīt laicīgu vai ātrāku sabojāšanos.
Pirms palaides Brīdinājums! Stāvbremze Pirmkārt, jāievēro izmantošanas valsts Aktivizēšana: normatīvi. Tajos var būt prasības par citā- • Nospiežot braukšanas pedāli, mašīnas elektronika auto- du rīcību, un tās ir obligāti jāievēro. mātiski atlaiž stāvbremzi. Vadītāja sēdekļa regulēšana Norāde! • Atbrīvojiet fiksatoru vadītāja sēdekļa Ja mašīna atrodas miera stāvoklī, stāv- kreisajā...
Seite 258
Tas redzams pēc par 60 °C/140 °F. sarkanā sukas kūlīša garuma. Neizmanto- Diversey iesaka izmantot aukstu ūdeni, jo jiet sūkļus, kas ir nolietoti vai netīri. Izman- karsts ūdens, saskaroties ar grīdu, uzreiz tojiet tikai oriģinālos TASKI darbarīkus. Šīs atdziest, nesniedzot nekādas priekšrocī-...
Dozēšanas piemēri: Darba uzsākšana Uzmanību! Informācija uz produkta ie- Tvertnes ie- Izstrādāju- Strādājot ar šo iekārtu, pastāvīgi jāvalkā pakojuma tilpība ma dau- drošības apavi un pielāgots darba ap- dzums uz ģērbs! tvertnes til- pumu Norāde! 0,5% 50 ml uz 10 l 200l Izmantojot mašīnu, vienmēr turiet uz stū- ūdens...
Seite 260
Iz- slēdzot iekārtu, iestatītās vērtības tiek sa- glabātas un automātiski aktivizētas, kad Norāde! iekārta tiek atkal ieslēgta. Diversey iesaka nodrošināt ilgstošu darbu, pareizi izvēloties produkta dozēšanas Norāde! daudzumu. Pārāk liels vai mazs tīrīšanas Piespiežot taustiņu „Programma” darba līdzekļa daudzums rada neapmierinošu re-...
30 sekundes vēlāk arī sūcēja sprausla. Sarkanais indika- Darbu beigšana tors pārstāj mirgot un deg pastāvīgi. Manuālais paņēmiens • Tad ir atlikušas vēl desmit minūtes, lai ar mašīnu nokļūtu uzlādes vietā. Pēc tam mašīna patstāvīgi apstājas. • Spiediet tīrīšanas šķīduma IESLĒGT/ •...
Seite 262
Netīrā un tīrā ūdens tvertnes iztukšošana un tīrīšana Netīrā ūdens sūknis (opcija) • Iekārtai jābūt ieslēgtai. Norāde! Iztukšošana vertikālā stāvoklī Netīrā ūdens vai tīrīšanas šķīduma likvidē- • Ievadiet iztukšošanas šļūteni notekā vai spainī. šana ir jāveic saskaņā ar valstī spēkā eso- •...
• Uzstādiet otrādi apgrieztās vai jaunās lameles uz sprauslu serdeņa. Pārbaudīt stāvbremzi un taustiņu „Ār- ● • Ievietojiet sprauslu serdeni atpakaļ sprauslu blokā. kārtas apturēšana” • Ieskrūvējiet atpakaļ četras minētās "zvaigznītes" tipa skrū- ves. Apkopes/servisa programma, ko veic ● Diversey servisa tehniķi...
Pēc ekspluatācijas beigām iekārta un tās Līdzko displejā redzams kļūmes kods, iz- piederumi ir jāutilizē atbilstoši nacionālo slēdziet mašīnu un atkal ieslēdziet to. noteikumu prasībām. "Diversey" partne- Izslēdzot un ieslēdzot ir iespējams noņemt ruzņēmums var sniegt atbalstu šai jautāju- parādīto kļūmi.
Niet naleven kan personen in gevaar kan brengen en/of tot omvangrijke materiële Gevaar: schade leiden! Niet door Diversey geautoriseerde wijzi- Let op: gingen aan de machine leiden tot het ver- vallen van het veiligheidslabel en de CE- Dit symbool wijst op belangrijke informatie.
Seite 269
Gevaar: Gevaar: De machine mag niet gebruikt worden De machine mag niet op hellingen >15% voor de absorptie van toxische, schadelij- worden gebruikt. Op hellingen moet lang- ke, corrosieve en irriterende stoffen (bij- zaam worden gereden met gebruik van de voorbeeld gevaarlijke stoffen enz.).
Let op: TASKI machines zijn dermate ontworpen dat volgens de huidige stand van de we- tenschap een gezondheidsrisico door ge- luid of trillingen kan worden uitgesloten. Zie de technische informatie op pagina 281. Reinigingsproducten TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste resultaat geven.
(geen start- of gewone batterijen). Pure tractiebatterijen klantenservicecenters of specialisten die worden aanbevolen. Alleen die garanderen een lange levens- goedgekeurd zijn door Diversey. Onjuiste duur. installatie of aansluiting kan leiden tot ern- Tractiebatterijen worden geproduceerd als open (natte) batte- stige verwondingen, tot een explosie en tot rijen of als onderhoudsvrije (VRLA) batterijen.
Seite 273
Opladen met een externe batterijlader Nadat het laden is voltooid Elk type batterij en/of batterijfabrikant vraagt om een andere Let op: laadkarakteristiek. Schakel de lader uit voordat u de verbin- Let op: ding met de batterij loskoppelt (alleen voor Een verkeerde laadkarakteristiek of het externe laders).
Voor de inbedrijfstelling Waarschuwingsinrichtingen Parkeerrem Let op: Activeren: Waarschuwingsinrichtingen als waarschu- • De parkeerrem wordt automatisch ontgrendeld door het wingslicht, flitslamp en geluidssignaal bij elektronische systeem als u het gaspedaal indrukt. achteruitrijden moeten regelmatig op hun werking worden gecontroleerd. Storingen moeten direct worden verholpen.
Seite 275
Gebruik geen borstels die de slijtagegrens °C/140 °F. hebben bereikt. Dit wordt aangegeven Diversey adviseert het gebruik van koud door de lengte van de rode haarbosjes. water omdat warm water bij contact met de Gebruik geen pads die versleten of vies vloer onmiddellijk de temperatuur van de zijn.
Start van de werkzaamheden Voorbeelden dosering: Let op: Indicatie op de verpakking Tankinhoud Hoeveel- Tijdens het werken met deze machine al- van het product heid product tijd schoenen met antislipzool en geschik- per vulling te werkkleding dragen! 0,5% 50 ml op 10 li- 200 l ter water Houd tijdens de werking van de machine...
Seite 277
Diversey raadt aan om duurzaam te wer- ken door de juiste doseerhoeveelheid van het product te bepalen. Een te hoge of te Door op de programmaknop te drukken bij...
Seite 278
Capaciteit van de batterij – het einde van de operationele • Vul de schoonwatertank (Flextank) met water, zie pagina werking 273. De batterij-indicator geeft informatie over de beschikbare • Voeg het reinigingsmiddel toe met de maatbeker. werktijd. • Zet het tankdeksel terug in zijn oorspronkelijke positie. •...
Einde van het werk Legen en reinigen van de vuil- en schoonwatertank Handmatige bediening • Druk op de knop Reinigingsoplos- Het verwijderen van het vuile water of de sing AAN/UIT. reinigingsoplossing moet gebeuren in overeenstemming met de nationale voor- schriften. •...
● en onaangename geuren voorkomen. vervangen Parkeerrem en noodstopknop controle- Let op: ● Sla de machine nooit met ontladen batte- rijen op. De batterijen worden hierdoor on- Onderhouds- / serviceprogramma door ● Diversey onderhoudsmonteur herstelbaar beschadigd.
Seite 281
Onderhoudsintervallen TASKI machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fa- briek en door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elek- trische en mechanische onderdelen zijn na langdurig gebruik onderhevig aan slijtage en veroudering. • Om de operationele veiligheid en werk- zaamheid te waarborgen moet bij het oplich- ten van de onderhoudsindicator (fabrieksinstelling 650 bedrijfsuren) of ten...
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld • Ontgrendel de noodstopschake- Noodstopschakelaar ingedrukt laar • Controleer/vervang zekering Hoofdzekering is defect • Neem contact op met uw service- partner Niet functionerende machine kan • Neem contact op met uw service- Foutcode op het display niet ingeschakeld worden partner...
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Onderbreek de machine via de noodstop Borsteleenheid of zuigeenheid kan Storing in de elektronica of het be- niet worden uitgeschakeld dieningspaneel • Neem contact op met uw service- partner Technische gegevens Machine 4000 5000 Werkbreedte Breedte van het mondstuk Afmetingen (L x B x H)
Manglende overholdelse av denne Endringer på maskinen som ikke er god- merknaden kan føre til risiko for personer kjent av Diversey, fører til annullering av og/eller omfattende materielle skader! sikkerhetsmerker og CE-konformitet. Bruk som ikke er i tråd med maskinens bruks- Advarsel: område, kan føre til personskader og ska-...
Advarsel: Fare: Reparasjoner av mekaniske eller elektris- Det må tas hensyn til lokale forhold som ke deler på maskinen skal kun utføres av tredjeparter og barn! Spesielt må hastig- autoriserte fagpersoner som er kjent med heten reduseres på uoversiktlige steder, alle relevante sikkerhetsbestemmelser.
Bruk vernehansker til dette. Advarsel: Batteriene skal bare monteres av kunde- servicesentre eller fagarbeidere som er godkjent av Diversey, og iht. koblingsskje- maet. Feil ved montering eller tilkobling kan forårsake alvorlig skade, føre til ek- splosjon og store skader på maskinen og miljøet.
Seite 290
Lading med ekstern batterilader Etter avsluttet lading Hver batteritype og/eller batteriprodusent krever sin egen la- Advarsel: dekarakteristikk. Slå av laderen før du kobler fra forbindel- Advarsel: sen til batteriene (bare for eksterne lade- En falsk ladekarakteristikk eller bruk av feil re).
Før bruk Fare: Parkeringsbremse Nasjonale forskrifter er alltid de viktigste. Aktivering: Disse kan kreve andre andre måter å for- • Parkeringsbremsen aktiveres automatisk av elektronikken holde seg på og må følges nøye. når du trykker på gasspedalen. Justere førersetet Merk: •...
Seite 292
Maksimalt tillatt vanntemperatur er 60° C/ nådd. Dette indikeres av lengden på den 140° F. røde børstebunten Ikke bruk pader som er Diversey anbefaler bruk av kaldt vann, for- slitt eller skitne. Bruk utelukkende originale di varmt vann straks antar temperaturen i TASKI-verktøy. Manglende overholdelse gulvet ved kontakt med gulvet og derfor kan føre til dårlige rengjøringsresultater og...
Eksempler på dosering: Starte arbeidet Advarsel: Indikasjon på emballasjen Tankinnhold Produkt- Når du arbeider med denne maskinen må til produktet mengde per du alltid ha på sklisikkert fottøy og hen- tankfylling siktsmessige arbeidsklær! 0,5 % 50 ml per 10 l 200l Merk: vann...
Seite 294
Merk: gang maskinen slås på. Diversey anbefaler vedvarende arbeidsre- sultat ved å bruke riktig doseringsmengde. Merk: Over- og underdosering fører til utilfreds- Ved å trykke på programknappen på slut- stillende rengjøringsresultat.
nalen trukket opp. Den røde indikatoren endres til fast lys. Avslutte arbeidet • Du har da ytterligere 10 minutter på deg til å kjøre maski- Manuell fremgangsmåte nen til ladestasjonen. Deretter stanser maskinen av seg selv. • Trykk på knappen for rengjøringsløs- •...
Seite 296
Tømme og rense skittenvanns- og rentvannstank Skittenvannspumpe (tilleggsutstyr) • Maskinen må være slått på. Merk: Tømming i store høyder: Fjerning av det skitne vannet eller rengjø- • Før skittenvannsslangen over et avløp eller en bøtte. ringsløsningen må foretas i henhold til na- •...
• Rengjør nalkroppen og de to nalkjernene under rennende Vedlikehold-/serviceprogram utføres vann. ● av servicetekniker fra Diversey • Monter de vendte eller lamellene på nalkjernen. • Sett inn nalkjernen i nalkroppen igjen. • Skru til de fire stjerneskruene igjen.
Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Vri rundt nøkkelen Maskinen er slått av Nødstoppknappen trykket inn • Lås opp nødstoppknappen • Kontroller/bytt sikring Hovedsikring defekt • Kontakt servicepartner Maskin uten funksjon lar seg ikke slå Feilkode på displayet •...
Tekniske data Maskin 4000 5000 Arbeidsbredde Nalens bredde Mål (L x B x H) 178 x 89 x 140 178 x 109 x 140 Maskinens vekt ved driftstart Merkespenning 24 V Like- strøm Nominell merkeeffekt 2000 Rentvannstank nominell +/- 5 % Verdiene fastsatt i samsvar med IEC 60335-2-72 4000 5000...
Avhending Merk: Maskin og tilbehør er konstruert for fag- messig riktig avhending iht. nasjonale for- skrifter. Din Diversey/Lilleborg Profesjonell servicepartner kan hjelpe deg. Batterier Advarsel: Batteriene må fjernes fra maskinen før de sendes til forskriftsmessig avhending.
Niebezpieczeństwo: Wprowadzanie zmian w urządzeniu bez Uwaga: zgody Diversey prowadzi do utraty ważno- Ten symbol wskazuje na ważne informa- ści znaku bezpieczeństwa oraz deklaracji cje. Nieprzestrzeganie tych instrukcji zgodności CE. Użytkowanie niezgodne z może powodować...
Seite 302
Niebezpieczeństwo: Niebezpieczeństwo: Urządzenie nie może być wykorzystywane Urządzenie nie może być eksploatowane do usuwania substancji trujących, szkodli- >15% na pochyłych powierzchniach. Na wych dla zdrowia, żrących lub drażniących powierzchniach nachylonych urządzenie (np. niebezpiecznych pyłów itp.). Tego ro- należy przemieszczać wolno oraz z akty- dzaju substancje nie zostaną...
Uwaga: Urządzenie może być eksploatowane wy- łącznie z zastosowaniem odpowiednich akumulatorów i atestowanych ładowarek. Uwaga: Zgodnie z aktualnym stanem wiedzy na- ukowej rozwiązania konstrukcyjne stoso- wane w maszynach i urządzeniach TASKI pozwalają na wykluczenie zagrożeń dla zdrowia powodowanych przez występują- ce wibracje oraz hałas.
Do eksploatacji urządzenia wymagane jest stosowanie aku- przez punkty obsługi klienta lub specjali- mulatorów trakcyjnych (nie należy używać akumulatorów stów dopuszczonych przez Diversey i startowych lub akumulatorów do urządzeń). Zaleca się stoso- mogą one być instalowane zgodnie ze wanie typowych akumulatorów trakcyjnych, gdyż tylko takie schematem połączeń.
Seite 306
Ładowanie akumulatorów za pomocą zewnętrznej łado- • Żółta lampka świeci w sposób ciągły warki do chwili osiągnięcia ok. 90% pojem- Charakterystyka ładowania akumulatora jest uzależniona od ności akumulatora. Następnie wy- jego rodzaju i zaleceń producenta. świetlacz miga do chwili całkowitego naładowania akumulatora.
Przed przystąpieniem do eksploatacji Urządzenia ostrzegawcze Hamulec postojowy Uwaga: Uruchomienie: Należy regularnie kontrolować działanie urządzeń ostrzegawczych, takich jak • Hamulec postojowy zostanie automatycznie odblokowany przez elektronikę. oświetlenie ostrzegawcze, sygnalizator świetlny i sygnalizator dźwiękowy jazdy Wskazówka: wstecz. W przypadku nieprawidłowego Gdy urządzenie jest zatrzymane, hamulec funkcjonowania należy niezwłocznie usu- postojowy jest zawsze uaktywniony, bez nąć...
Seite 308
Agregat jednostki narzędziowej zo stanie automatycznie opuszczony, narzędzia zostaną połączone i za Wskazówka: trzymają się. Należy stosować wyłącznie produkty zale- cane przez firmę Diversey oraz bez- Uwaga: względnie przestrzegać instrukcji ich Należy sprawdzić, czy narzędzia są wła- stosowania. ściwie zamocowane.
Przykładowe dozowanie: Rozpoczęcie pracy Uwaga: Dane na opakowaniu pro- Zawartość Ilość pro- Podczas wykonywania prac należy uży- duktu zbiornika duktu na wać stabilnego obuwia oraz odpowiedniej ilość wody w odzieży roboczej! zbiorniku Wskazówka: 0,5% 50 ml na 10 l 200 l wody Aby zapewnić...
Seite 310
1–6. Wskazówka: Ponowne naciśnięcie przycisku powoduje powtórne zaprogramowanie funkcji. Wskazówka: Firma Diversey zaleca wykonywanie prac Wskazówka: w sposób efektywny poprzez określenie właściwej ilości dozowanego produktu. Wprowadzone ustawienia mogą być do- Zbyt duża lub zbyt mała ilość produktu pro- wolnie modyfikowane podczas pracy.
Seite 311
Uwaga: Wskazówka: Podczas prac w zastawionym lub wąskim Odgłos grzechotania dochodzący z pompy obszarze zaleca się naciśnięcie i przytrzy- wskazuje na to, że zbiornik czystej wody manie przycisku Powolna jazda WŁ/WYŁ. (zbiornik flex) jest pusty. (Zaświeci się wskaźnik). Pozwoli to zredu- kować...
Zakończenie pracy Opróżnianie i czyszczenie zbiorników na brudną i na czy- stą wodę Tryb manualny Wskazówka: • Nacisnąć przycisk Roztwór czysz- Usuwanie brudnej wody lub roztworu czący WŁ/WYŁ. czyszczącego musi zostać przeprowadzo- ne zgodnie z przepisami krajowymi. Wskazówka: • Przejechać jeszcze kilka metrów. Podczas opróżniania zbiornika na brudną...
● Uwaga: Nigdy nie przechowywać urządzenia z rozładowanymi akumulatorami. Doprowa- kontrola hamulca postojowego i przyci- ● sku zatrzymania awaryjnego dzi to do nieodwracalnego uszkodzenia akumulatorów. serwis/konserwacja wykonywana przez pracowników serwisu technicz- ● nego Diversey...
Seite 314
Częstotliwość wykonywania prac konserwacyjnych Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przete- stowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane insty- tucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły elektryczne i mechaniczne ulegają procesowi zużycia i starze- nia. • Aby zapewnić bezpieczeństwo eksploatacji oraz gotowość do pracy, w przypadku świe- cenia wskaźnika serwisowego (ustawienie fabryczne 650 roboczogodzin) lub co naj- mniej raz w roku należy przeprowadzić...
Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Przekręcić kluczyk Urządzenie jest wyłączone Naciśnięty włącznik zatrzymania • Odblokować włącznik zatrzymania awaryjnego awaryjnego • Sprawdzić/Wymienić bezpiecznik Uszkodzony główny bezpiecznik • Skontaktować się z serwisem Nie można włączyć urządzenia bez Komunikat o błędzie na wyświetla- •...
Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Zatrzymać pracę urządzenia za Nie można wyłączyć agregatu jed- Błąd w elektronice lub na pulpicie ob- pomocą wyłącznika awaryjnego nostki narzędziowej lub agregatu sługi ssącego • Skontaktować się z serwisem Dane techniczne Urządzenie 4000 5000 Szerokość...
Kody błędów Wymiary urządzenia Kody błędów można odczytać na wyświetlaczu. Wymiary podano w centymetrach! Wskazówka: Każdorazowo po wyświetleniu komunikatu o błędzie należy wyłączyć i ponownie włą- czyć urządzenie. Przez włączanie i wyłączanie można ewent. usunąć ustawiony błąd. Transport Uwaga: Urządzenie to można podnieść tylko za pomocą...
Perigo: cações pode representar perigo para As modificações na máquina não autoriza- pessoas e / ou provocar danos materiais das pela Diversey conduzem à perda de consideráveis! validade dos indicadores de segurança e da conformidade CE. Uma utilização da Cuidado: máquina contrária à...
Seite 319
Perigo: Perigo: A máquina não pode ser utilizada para as- A máquina não pode ser utilizada em incli- pirar materiais tóxicos, prejudiciais para a nações >15%. Os declives têm de ser per- saúde, corrosivos ou que causem irritação corridos em marcha lenta e utilizando o (por ex.
Cuidado: Esta máquina destina-se exclusivamente a ser operada com bateria adequada e carregador testado. Cuidado: As máquinas e aparelhos TASKI foram construídos com tecnologia de ponta que permite anular os efeitos nocivos para a saúde das emissões de ruído ou das vi- brações.
Vista da estrutura 22 21 10 11 Suporte do bocal 38 Indicador do estado da bateria Suporte de mangueira de sucção 39 Botão acionamento de ferramenta, nível de pres- são (+ / -) Mangueira de drenagem do tanque de recuperação 40 Chaves de segurança da quantidade (+ / -) de ali- Mangueira de sucção mentação da solução de limpeza...
No processo, utilizar luvas de proteção. Cuidado: As baterias só podem ser montadas por serviços de apoio ao cliente da Diversey ou por pessoal por ela autorizado e insta- ladas em conformidade com os esquemas de ligação. Os erros ocorridos durante a montagem e ligação podem causar feri-...
Seite 323
Processo de carga com carregador de bateria externo • O indicador amarelo acende perma- nentemente até que aprox. 90% da Cada tipo de bateria e/ou fabricante de bateria requer carac- capacidade da bateria seja atingida. terísticas de carga distintas. Depois, o indicador pisca até que a Cuidado: bateria carregue por completo.
Antes da colocação em funcionamento Dispositivos de aviso Travão de estacionamento Cuidado: Ativação: Dispositivos de aviso como a luz de aviso, • O travão de estacionamento é desbloqueado automatica- luz flash e o sinal sonoro na marcha atrás mente pela eletrónica ao acionar o pedal do acelerador. têm de ser verificados regularmente quan- to à...
Seite 325
Cuidado: Verifique se as ferramentas estão engata- Nota: das. Utilize apenas produtos químicos reco- mendados pela Diversey e tenha em aten- • O acionamento da ferramenta é ativado ao premir o pedal ção a informação dos produtos. do acelerador. Perigo: A utilização de produtos inadequados (en-...
Início de trabalho Exemplo de dosagem: Cuidado: Informação do acondicio- Capacidade Quantidade Durante os trabalhos com esta máquina namento do produto do tanque de produto deve ser usado calçado antiderrapante e por enchi- roupa de trabalho apropriada! mento do tanque Nota: 0.5% 50 ml em 10l...
Seite 327
Nota: Nota: A Diversey recomenda um trabalho sus- tentável através do apuramento da correta Ao premir o botão do programa no fim da quantidade de dosagem de produto. Uma operação é iniciado um programa otimiza- do para o fim da operação.
Seite 328
racional • Vire novamente a tampa do tanque para a posição original. O indicador de bateria informa sobre o tempo de trabalho dis- Esvaziar o tanque de recuperação ponível. • O indicador do tanque de recupera- • Quando o indicador vermelho começa a piscar, restam ção acende.
Fim da operação Esvaziar e limpar o tanque de recuperação e de água lim- Processo manual Nota: • Prima o botão Solução de limpeza A eliminação da água suja ou da solução LIG/DESLIG. de limpeza tem de ser efetuada de acordo com as normas nacionais.
Nunca guarde a máquina com baterias descarregadas. As baterias ficam irrepa- Verificar o travão de estacionamento e ● o botão de paragem de emergência ravelmente danificadas. Programa de manutenção / assistência técnica executado pelo técnico de ser- ● viço da Diversey...
Seite 331
Intervalo de manutenção As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com segurança comprovada de fábrica por auditores autorizados. Os componentes elétricos e mecânicos estão sujeitos após um período de utilização prolongado ao desgaste e envelhe- cimento. • Para preservar a segurança da operação e a prontidão operacional tem de ser executa- do um serviço de assistência técnica sem- pre que acender o indicador de assistência...
Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Girar a chave Máquina desligada Interruptor de paragem de emergên- • Desbloqueie o interruptor de para- cia pressionado gem de emergência • Inspecionar/Substituir fusível Fusível principal com defeito • Contactar o parceiro de assistên- cia técnica Não é...
Avaria Causa possível Resolução da avaria Página Tanque de água limpa vazio • Controlar o tanque de água limpa Quantidade da solução de limpeza • Ajustar a quantidade de solução definida demasiado baixa de limpeza com o botão +/- Saída insuficiente de solução de lim- peza Botão Solução de limpeza desligada •...
Ao desligar e ligar a máquina, um erro re- nacionais. O seu representante da assis- gistado poderá eventualmente ser elimi- tência técnica Diversey pode ajudá-lo na nado. tarefa. Baterias Transporte...
Traducere a instrucțiunilor originale de utilizare Scopul utilizării Maşina este destinată utilizării profesionale (de exemplu în ATENŢIE! hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, centre comerciale, săli de sport, Înainte de prima punere în funcţiune birouri ş.a.). citiţi cu atenţie instrucţiunile de utili- Sub stricta considerare a acestor instrucţiuni de utilizare, zare şi cele de siguranţă...
Seite 337
Avertizare: Avertizare: Nu este permisă utilizarea maşinii pentru Maşina poate fi utilizată doar pe suprafeţe aspirarea substanţelor otrăvitoare, care sigure, stabile şi rezistente. dăunează sănătăţii, corozive sau iritante Nerespectarea acestor reguli poate duce la accidente. (de exemplu pulberi periculoase etc.). Sis- temul de filtrare nu reţine suficient materi- Atenţie: ale de acest fel.
Produse de curăţare Indicaţie: Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să obţină rezultate optime de curăţa- re cu produsele de curăţare TASKI. Alte produse de curăţare pot duce la de- fecţiuni în funcţionare, la defectarea maşi- nii sau la afectarea mediului de lucru. Din această...
Atenţie: Instalarea bateriilor poate fi efectuată nu- mai de către servicii pentru clienţi sau de specialişti atestaţi de Diversey şi conform schemei de conectare. Greşeli la montaj, respectiv la conectare, pot provoca răni grave, explozii şi daune mari ale maşinii şi...
Seite 341
Procesul de încărcare cu un încărcător de baterii extern • Afişajul galben luminează continuu până ce se atinge 90% din capacita- Fiecare tip de baterie şi/sau producător de baterii impune o tea bateriei. După aceea, afişajul cli- caracteristică de încărcare diferită. peşte până...
Înainte de punerea în funcţiune Dispozitive de avertizare Frână de parcare Atenţie: Activare: Dispozitivele de avertizare ca lumină de • Frâna de parcare este activată în mod automat de sistemul avertizare, girofar şi semnal sonor la mar- electronic atunci când pedala de acceleraţie este acţiona- şarier trebuie verificate în mod regulat.
Seite 343
Atenţie: Verificaţi dacă sculele sunt cuplate. Indicaţie: Utilizaţi numai produse chimice recoman- date de Diversey şi aveţi în vedere neapă- • Sistemul de acţionare scule este activat prin acţionarea pe- rat informaţiile despre produse. dalei de acceleraţie. Avertizare: Utilizarea de produse inadecvate (cum ar fi produse care conţin clor, acizi sau sol-...
Începerea lucrului Exemple de dozare: Atenţie: Indicaţie pe ambalajul pro- Capacitate Cantitate Când se lucrează cu această maşină, se dusului rezervor produse va purta întotdeauna încălţăminte antide- pentru um- rapantă şi echipament de lucru adecvat! plerea unui rezervor Indicaţie: 0,5% 50 ml la 10 li- 200l În timpul funcţionării maşinii ţineţi ambele...
Seite 345
şi se activează din nou automat la repornire. Indicaţie: Indicaţie: Diversey recomandă să se lucreze conti- nuu prin determinarea dozei corecte de Apăsând tasta de program la sfârşitul lu- produs. O dozare prea mare sau prea crului se porneşte un program optimizat...
ţionare • Adăugaţi produsul de curăţat cu vasul de dozare. • Basculaţi capacul rezervorului înapoi în poziţia iniţială. Indicatorul de stare al bateriei furnizează informaţii despre du- rata de funcţionare disponibilă. Golirea rezervorului de apă murdară • Dacă indicatorul roşu începe să clipească, mai rămân cca. •...
Seite 347
Golirea şi curăţarea rezervorului de apă murdară şi a re- Pompa de apă murdară (opţiune) zervorului de apă curată • Maşina trebuie să fie pornită. Indicaţie: Golirea în poziţii ridicate: • Aşezaţi furtunul de golire pe un sifon de canal sau într-o Aruncarea apei murdare sau a soluţiei de găleată.
● • Montaţi pe miezul duzei lamelele „întoarse“ sau lamelele Diversey noi. • Introduceţi la loc miezul duzei în corpul duzei. • Înşurubaţi la loc cele patru şuruburi cu cap stelat.
Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Rotiţi cheia de contact Maşina este oprită • Deblocaţi butonul de oprire urgen- Buton oprire urgentă apăsat tă • Controlaţi/schimbaţi siguranţa Siguranţa principală este defectă • Contactaţi partenerul de service • Se contactează partenerul de ser- Cod de eroare pe afişaj Maşina nu poate fi pornită...
Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Opriţi maşina cu oprirea urgentă Agregatul de scule sau agregatul de Defecţiune la partea electronică sau aspiraţie nu pot fi oprite la tabloul de comandă • Se contactează partenerul de ser- vice Informaţii tehnice Maşină...
Indicaţie: După terminarea duratei sale de viaţă, ma- şina şi accesoriile vor fi evacuate la deşe- uri în mod corespunzător, conform prevederilor naţionale. Partenerul dum- neavoastră de service Diversey vă poate ajuta. Baterii Atenţie: Bateriile trebuie scoase din maşină înainte ca aceasta să...
Preklad originálneho návodu na používanie Nebezpečenstvo: Zmeny stroja, neschválené spoločnosťou OPATRNE! Diversey, môžu viesť k zániku platnosti Pred prvým použitím si bezpodmie- nečne prečítajte bezpečnostné poky- bezpečnostnej značky a zhody CE. Použí- vanie stroja v rozpore s určeným účelom môže viesť k zraneniam osôb, poškodeniu Návod na používanie si odložte, aby bol...
Upozornenie: Nebezpečenstvo: Smú sa používať výlučne nástroje (kefy, Pri výskyte chyby funkcie alebo poruchy, kotúče alebo podobné nástroje), ktoré sú ako aj po zrážke alebo prevrhnutí, musí uvedené medzi príslušenstvom v tomto stroj pred jeho opätovným uvedením do návode na používanie, alebo ktoré odpo- prevádzky skontrolovať...
Používajte pritom ochranné rukavice. Upozornenie: Akumulátory môžu vkladať len servisné strediská alebo odborný personál, schvá- lený spoločnosťou Diversey a musia sa in- štalovať podľa schémy zapojenia. Chyby pri montáži resp. zapájaní môžu viesť k ťažkým poraneniam, výbuchu a rozsiahle- mu poškodeniu stroja a okolia.
Seite 356
Nabíjanie s externou nabíjačkou akumulátorov Po skončení nabíjania Každý typ akumulátora a/alebo výrobca akumulátorov vyža- Upozornenie: duje iné parametre nabíjania. Nabíjačku pred odpojením akumulátorov Upozornenie: vypnite (len externé nabíjačky). Nesprávne parametre nabíjania alebo po- Odpojenie zapnutej nabíjačky môže viesť užitie nevhodnej nabíjačky vedie k pred- k výbuchu v priehradky na akumulátory.
Pred používaním Nebezpečenstvo: Parkovacia brzda Národné predpisy sú vždy prvoradé. Ná- Aktivácia: rodné predpisy môžu vyžadovať iné počí- • Parkovacia brzda sa automaticky elektronicky odblokuje nanie a musia sa bezpodmienečne pri stlačení akceleračného pedála. dodržiavať. Poznámka: Nastavenie sedadla vodiča Parkovacia brzda je pri odstavenom stroji •...
Seite 358
Skontrolujte, či sú nástroje pripojené. oblečenie! Poznámka: • Pohon nástrojov sa aktivuje stlačením akceleračného pe- Používajte len chemické produkty, odpo- dála. rúčané spoločnosťou Diversey a bezpod- mienečne dodržiavajte informácie o produkte. Nebezpečenstvo: Používanie nevhodných produktov (o. i. produktov, obsahujúcich chlór, kyselín ale- bo rozpúšťadiel) môže viesť...
Príklady dávkovania: Začatie práce Upozornenie: Údaj na obale produktu Objem nádr- Množstvo Pri práci s týmto strojom sa musí vždy po- že produktu na užívať nekĺzavá obuv a vhodné pracovné jedno napl- oblečenie! nenie nádrže Poznámka: 0.5% 50 ml na 10 l 200l vody Pre zaistenie bezpečnej obsluhy, obe ruky...
Seite 360
Hodnoty, nastavené pri vypnutí, sa uložia a pri opakovanom zapnutí sa automaticky Poznámka: opäť aktivujú. Spoločnosť Diversey pre dlhodobú prácu Poznámka: odporúča zistiť správne dávkovanie pro- duktu. Pri nadmernom alebo nedostatoč- Stlačením programového tlačidla pri ukon- nom dávkovaní...
Kapacita akumulátora ‒ koniec pracovnej pohotovosti • Nádrž na čistú vodu (Flextank) naplňte vodou, pozri stranu 356. Kontrolka stavu akumulátora poskytuje informáciu o čase po- • Dávkovaciou odmerkou pridajte čistiaci prostriedok. užiteľnosti akumulátora. • Veko nádrže opäť sklopte do pôvodnej polohy. •...
Seite 362
Vypustenie a vyčistenie nádrže na znečistenú a čistú Čerpadlo na znečistenú vodu (voliteľné) vodu • Stroj musí byť zapnutý. Poznámka: Vyprázdnenie vo vysokých polohách: • Vypúšťaciu hadicu zasuňte do odpadu alebo vedra. Likvidácia znečistenej vody alebo čistiace- • Stlačte tlačidlo čerpadla na znečistenú vodu. ho prostriedku sa musí...
• Teleso hubice a dve jadrá hubice vyčistite pod tečúcou vo- Program údržby/servisu, vykonaný ser- dou. ● visným technikom Diversey • Na jadro hubice namontujte obrátené alebo nové lamely. • Jadro hubice opäť zasuňte do telesa hubice. • Štyri skrutky s ružicou opäť zaskrutkujte.
Poruchy Porucha Možné príčiny Odstránenie poruchy Strana • Otočte kľúčom Stroj je vypnutý Spínač núdzového zastavenia je • Spínač núdzového zastavenia je stlačený. stlačený • Skontrolujte/vymeňte poistku Chybná hlavná poistka • Obráťte sa na servisného partne- • Obráťte sa na servisného partne- Stroj nefunguje, nedá...
Porucha Možné príčiny Odstránenie poruchy Strana • Používanie stroja prerušte tlačid- lom núdzového zastavenia Jednotka na nástroje alebo odsáva- Chyba v elektronike alebo na ovláda- cia jednotka sa nedá vypnúť com paneli • Obráťte sa na servisného partne- Technické parametre Stroj 4000 5000...
Stroj a príslušenstvo sa po vyradení musí Pri každom chybovom kóde stroj vypnite a odborne zlikvidovať v súlade s národnými znova zapnite. predpismi. Váš servisný partner Diversey Vypnutím a zapnutím sa môže príp. indi- vám pri tom pomôže. kovaná chyba odstrániť.
Prevod originalnih navodil za uporabo Nevarnost: Pri spremembah stroja, ki jih ne odobri PREVIDNO! družba Diversey, se razveljavita varnostna Pred prvim zagonom obvezno prebe- rite navodila za uporabo in varnostna oznaka in oznaka skladnosti CE. Nepravil- navodila. na uporaba stroja lahko povzroči telesne poškodbe oseb, okvare stroja in škodo v...
Pozor: Nevarnost: Dovoljeno je uporabljati izključno orodja Ob pojavu napake v delovanju, okvare ali (krtače, vodilna kolesa ali podobno), ki so po trku oziroma padcu mora stroj pred po- v teh navodilih za uporabo opredeljena novnim zagonom pregledati pooblaščeni pod orodji ali ki jih priporoči svetovalec za serviser.
Pri tem nosite zaščitne rokavice. Pozor: Akumulatorje lahko vgrajujejo samo s stra- ni družbe Diversey pooblaščene servisne delavnice ali strokovne osebe, njihova na- mestitev pa mora potekati skladno s priključnim načrtom. Napake pri vgradnji oz. priključitvi lahko povzročijo težke po- škodbe, eksplozijo ali večje poškodbe...
Seite 372
Postopek polnjenja z zunanjim polnilcem akumulatorjev Po zaključku polnjenja Vsaka vrsta akumulatorja in/ali vsak proizvajalec akumulator- Pozor: jev zahteva drugačno karakteristiko polnjenja. Izklopite polnilec, preden ga odklopite od Pozor: akumulatorjev (samo za zunanje polnilce). Neustrezna karakteristika polnjenja ali Odklop vklopljenega polnilca lahko uporaba neprimernega polnilca lahko povzroči eksplozijo v prostoru za akumula tor.
Pred zagonom Nevarnost: Parkirna zavora Nacionalni predpisi so vedno prednostni. Vklop: Ti lahko zahtevajo drugačno ravnanje in jih • Parkirna zavora se ob aktiviranju stopalke za premikanje je treba obvezno upoštevati. samodejno elektronsko sprosti. Nastavljanje voznikovega sedeža Opomba: • Sprostite zapah levo od voznikovega Ko je stroj v mirovanju, je parkirna zavora sedeža in sedež...
Seite 374
Najvišja dovoljena temperatura vode zna- sežena meja obrabljenosti. To mejo prika- ša 60 °C/140 °F. zuje dolžina rdečih ščetin. Ne uporabljajte Družba Diversey priporoča uporabo hla- obrabljenih ali zamazanih vodilnih koles. dne vode, saj vroča voda ob stiku s tlemi Uporabljajte izključno originalna orodja nemudoma prevzame temperaturo tal, TASKI.
Primeri odmerjanja: Pričetek dela Pozor: Podatek na embalaži izdel- Prostornina Količina iz- Med delom s tem strojem vedno nosite rezervoarja delka pri obutev z zanesljivim oprijemom in primer- polnjenju re- na delovna oblačila. zervoarja Opomba: 0,5 % 50 ml na 10 l 200 l vode Med obratovanjem stroja vedno držite obe...
Seite 376
Vrednosti, nastavljene ob izklopu, se shra- nijo in se ob ponovnem vklopu znova akti- Opomba: virajo. Družba Diversey priporoča trajnostno upo- rabo izdelka z določitvijo ustreznega od- Opomba: merka izdelka. Prenizko ali previsoko S pritiskom programske tipke ob koncu odmerjanje privede do nezadostnih rezul- dela se zažene optimiziran program za za-...
Kapaciteta akumulatorja – konec pripravljenosti za delo- Praznjenje rezervoarja za umazano vodo vanje • Zasveti prikaz rezervoarja za umaza- Indikator akumulatorja vas obvešča o razpoložljivi kapaciteti no vodo. akumulatorja. Rezervoar za umazano vodo je poln. • Če začne rdeči prikaz utripati, je delo mogoče opravljati še pribl.
Seite 378
Praznjenje in čiščenje rezervoarja za umazano in svežo Črpalka za umazano vodo (dodatna oprema) vodo • Stroj mora biti vklopljen. Opomba: Praznjenje na višje ležeča mesta: • Izpustno cev speljite do odtoka ali v vedro. Umazano vodo ali čistilno raztopino od- •...
• Telo šobe in obe jedri očistite pod tekočo vodo. • »Obrnjene« ali nove sesalne gumice namestite na jedro Vzdrževalni/servisni program servisnih ● šobe. tehnikov družbe Diversey • Jedro šobe znova vstavite v telo šobe. • Vse štiri zvezdaste vijake znova privijte.
Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Obrnite ključ. Stroj je izklopljen. Pritisnjena je tipka za ustavitev v sili • Sprostite tipko za ustavitev v sili • Varovalko preverite/zamenjajte. Glavna varovalka je okvarjena. • Obrnite se na servisnega partner- •...
Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Stroj zaustavite s pomočjo zausta- vitve v sili. Krtačne enote ali sesalne enote ni Napake v elektroniki ali na upravljalni mogoče izklopiti. plošči • Obrnite se na servisnega partner- Tehnični podatki Stroj 4000 5000 Delovna širina Širina sesalne šobe...
Pribor Št. izdelka 4000 5000 7517859 Krtača za čiščenje, iz najlona, 43 cm (standardno) 7517860 Krtača za čiščenje, pran beton, 43 cm 7517861 Krtača za čiščenje, iz najlona, abrazivna, 43 cm 7517858 Vodilno kolo, 43 cm 7510634 Vodilno kolo, 28 cm 4×...
Översättning av den ursprungliga bruksanvisning- Ändringar på maskinen som inte är aukto- VIKTIGT! riserade av Diversey leder till att säker- Innan maskinen startas första gången hetstecknet och CE-konformiteten inte är det viktigt att du noggrant läser längre gäller. All användning av maskinen bruksanvisningen och säkerhetsin-...
Använd endast de redskap (borstar, ron- Vid fel, defekt eller efter en kollision eller deller eller liknande) som specificeras i vurpa måste maskinen kontrolleras av en bruksanvisningen under tillbehör eller som auktoriserad specialist innan den tas i drift rekommenderas av TASKI-expertrådgiva- igen.
Batterier Godkända batterier Beakta också föreskrifterna från batteritill- För användning av denna maskin måste traktionära batterier verkaren. användas (inte start- eller enhetsbatterier). Endast traktionära batterier rekommenderas. Endast dessa garanterar en lång livslängd. Vid laddning av batterier måste god venti- Traktionära batterier tillverkas som öppna (våt-)batterier eller som underhållsfria (VRLA-)batterier.
Seite 388
Laddningsprocedur med extern batteriladdare Efter avslutad laddningsprocedur Varje batterityp och/eller batteritillverkare har sin egen ladd- ningskaraktäristik. Stäng av laddaren innan du frånskiljer bat- terierna (gäller endast externa laddare). En felaktig laddningskaraktäristik eller an- Frånkoppling av den anslutna laddaren vändning av fel batteriladdare leder till bat- kan orsaka en explosion i batteriutrymmet.
Före start av maskinen Parkeringsbroms Nationella bestämmelser prioriteras alltid. Aktivering: Dessa kan kräva andra förhållningssätt • Parkeringsbromsen låsas automatiskt upp när man trycker och måste ovillkorligen beaktas. på gaspedalen. Inställning av förarstol • Lossa spärren på vänster sida om fö- Parkeringsbromsen är alltid aktiverad när rarstolen och skjut stolen till önskad maskinen står stilla.
Seite 390
Använd endast kemiska produkter som re- Kontrollera att rondellhållaren är inkopplat. kommenderas av Diversey och läs noga produktinformationen. • Skurborsten aktiveras genom att trycka ned körpedalen. Att använda olämpliga produkter (bl.a. klor-, syra- eller lösningsmedelhaltiga pro- dukter) kan leda till hälsorisker och bety-...
Doseringsexempel: Start av maskinen Anvisningar på produktför- Tankvolym Produktvo- Vid arbeten med denna maskin ska alltid packningen lym per halksäkra skor och lämpliga arbetskläder tankpåfyll- användas. ning 0,5 % 50 ml till 10 l 200 l vatten Under drift av maskinen ska man alltid ha båda händerna på...
Seite 392
De värden som gäller vid avstängningen av maskinen spa- ras och aktiveras igen då maskinen startas på nytt. Diversey rekommenderar hållbart arbete genom att man fastställer korrekt dose- ringsmängd av produkten. En över- eller Genom att trycka på programknappen vid underdosering leder till otillfredsställande...
Batterikapacitet - Driftberedskap avslutad Tömma smutsvattentanken Batteriindikatorn visar den återstående drifttiden. • Indikeringslampan för smutsvatten- • Om den röda kontrollampan börjar blinka har man bara ca. tank tänds. 5 minuter resterande arbetstid kvar. Smutsvattentanken är full. • Därefter lyfts borstenheten upp och 30 sekunder senare sugskrapan.
Seite 394
Tömning och rengöring av smuts- och renvattentanken Smutsvattenpump (tillval) • Maskinen måste vara startad. Töm från högt läge: Avfallshanteringen av smutsvattnet och • För tömningsslangen i ett avlopp eller i en avfallsbehållare. rengöringslösningen måste ske enligt na- • Tryck på knappen på smutsvattenpumpen. tionella föreskrifter.
• Avlägsna sugskrapsdelen (2) från sugskrapskärnan (3). • Avlägsna bladen (4). Underhålls- /service - program via en ● servicetekniker från Diversey • Rengör munstycksdelen och de två munstyckskärnorna under rinnande vatten. • Montera de ”vända” eller de nya bladen på sugskrapshål- laren.
Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Vrid om nyckeln Maskinen avstängd Nödstoppsknapp är intryckt • Lås upp nödstoppsbrytaren • Kontrollera/byt ut säkringen Huvudsäkring trasig • Kontakta en servicepartner Maskin startas inte/Maskin utan Felkod på displayen • Kontakta en servicepartner funktion Startspärren är aktiverad eller fel i •...
Tekniska data Maskin 4000 5000 Arbetsbredd Sugsmunstyckets bredd Mått (L x B x H) 178 x 89 x 140 178 x 109 x 140 Maximal maskinvikt driftklar Strömstyrka 24 V Effekt (max) 2000 Färskvattentank nominell +/- 5 % Förmedlat värde enligt IEC 60335-2-72 4000 5000 Maskinens vikt med batterier (transportvikt)
Avfallshantering Maskin och tillbehör ska då den tagits ur tjänst och kasserats avfallshanteras enligt de nationella föreskrifterna. Din Diversey- servicepartner kan stödja dig med det. Batterier Batterierna måste tas ut ur maskinen inn- an de förs till en fackmässig avfallshante- ring.
Orijinal Kullanım Talimatlarının Çevirisi Tehlike: DİKKAT! Makinede Diversey tarafından izin veril- meyen değişiklikler, güvenlik işaretlerinin ilk kez işletime almadan önce kulla- nım kılavuzunu ve güvenlik talimatla- ve CE uygunluğunun iptaline neden olur. rını mutlaka okuyunuz. Makinenin kullanım amacına aykırı olarak kullanılması, insanların, makinenin ve iş...
Dikkat: Tehlike: Sadece bu kullanım talimatlarında aksesu- Bir hatalı fonksiyon, bir arıza ortaya çıktı- ar olarak tanımlanan veya TASKI danış- ğında, bir çarpışma veya düşüşten sonra, manı tarafından tavsiye edilen takımlar makine yeniden işletime alınmadan önce (fırçalar, pedler veya benzerleri) kullanıl- yetkili bir uzman tarafından kontrol edilme- malıdır.
Aküleri temiz ve kuru tutun. Sızan asidi veya suyu (sulu tip akü seti) hemen silin. Bu işler sırasında koruyucu eldiven giyinin. Dikkat: Aküler yalnızca Diversey tarafından izin verilen servisler veya uzmanlar tarafından monte edilip bağlantı şemasına göre takıl- malıdır. Montaj veya bağlantı hataları so- nucunda ciddi yaralanmalar, bir patlama ve makinede veya çevrede büyük hasarlar...
Seite 403
Harici akü şarj cihazıyla şarj işlemi Şarj işleminin tamamlanmasından sonra Her akü tipi ve/veya akü üreticisi için farklı bir şarj karakteristik Dikkat: eğrisi gereklidir. Akülere bağlantıyı ayırmadan önce şarj ci- Dikkat: hazını kapatınız (sadece harici şarj cihaz- Yanlış bir şarj karakteristik eğrisi veya uy- ları...
İşletime almadan önce Tehlike: Park freni Ulusal yönergeler her zaman önceliğe sa- Etkinleştirme: hiptir. Bunlar başka davranış şekillerini ge- • Park freni, sürüş pedaline basıldığında elektronik tarafın- rektirebilir ve mutlaka uygulanmalıdır. dan otomatik olarak çözülür. Sürücü koltuğunun ayarlanması Bilgi: • Sürücü koltuğunun sol tarafındaki Makine hareketsiz durduğu zaman park kolu çözün ve koltuğu istenen pozis- freni daima etkindir.
Seite 405
Maksimum kabul edilebilir su sıcaklığı ğuyla gösterilmektedir. Aşınmış veya 60 °C/140 °F. kirlenmiş olan pedleri kullanmayın. Sade- Diversey soğuk su kullanılmasını tavsiye ce orijinal TASKI takımları kullanın. Buna eder, zira sıcak su zemine temas ettiğinde uyulmadığı takdirde, kusurlu temizlik so- hemen zeminin sıcaklığını...
İşe başlama Dozaj örnekleri: Dikkat: Ürünün ambalajı üzerinde- Tank içeriği Her tank do- Bu makine ile çalışırken daima sağlam ta- ki bilgi lumu için banlı ayakkabılar ve uygun iş kıyafeti giyil- ürün miktarı mesi gerekir! 0.5% 10l suya 50 200l Bilgi: Makine işletildiği esnada her zaman iki eli 10l suya 100...
Seite 407
Kapatma sırasın- da ayarlı olan değerler, yeniden devreye almada otomatik olarak tekrar etkin duru- Bilgi: ma getirilir. Diversey, doğru ürün dozaj miktarı belirle- nerek kalıcı bir çalışma yapılmasını öner- Bilgi: mektedir. Düşük veya aşırı bir dozajdan Çalışma sonunda program tuşuna basıla- dolayı...
Akü kapasitesi - hazırlık durumunun sonu Atık tankının boşaltılması Akü durum göstergesi mevcut işletim süresi hakkında bilgi ve- • Atık tankı göstergesi yanar. rir. Atık tankı doludur. • Kırmızı gösterge yanıp sönmeye başladığında, yakl. 5 dakika fazla çalışma süresi kalır. •...
Seite 409
Atık ve temiz su tanklarının boşaltılması ve temizlenmesi Atık pompası (Opsiyon) • Makine açılmış olmalıdır. Bilgi: Yüksek seviyelerde boşaltma: Atığın veya temizleme solüsyonunun ber- • Boşaltma hortumunu bir gidere veya bir kovaya yönlendi- tarafı ulusal yönetmeliklere uygun olarak rin. gerçekleştirilmelidir. •...
• Silecek bıçaklarını (4) çıkartın. ● edilmesi • Silici başlık gövdesini ve iki silici başlık iskeletini musluk su- yunun altında temizleyin. Diversey servis teknisyeni tarafından ● • "Çevrilmiş vaziyette" veya yeni silici bıçakları, silici başlık bakım / servis programı iskeletinin üzerine monte edin.
Teknik veriler Makine 4000 5000 Çalışma genişliği Silici başlığın genişliği Boyutlar (U x G x Y) 178 x 89 x 140 178 x 109 x 140 İşletime hazır makine ağırlığı maksimum Nominal voltaj Nominal anma gücü 2000 Temiz su tankı nominal +/- %5 IEC 60335-2-72 standardına göre belirlenen değerler 4000 5000...
Hata kodları Makinenin boyutları Hata kodları, ekranda gösterilir. Ölçüler santimetre cinsindedir! Bilgi: Her hata kodunda makineyi kapatın ve tekrar açın. Açıp kapama ile mevcut bir Error giderme mümkün olabilir. Taşıma Dikkat: Makine sadece yardımcı gereçlerle kaldı- rılmalıdır (örn. kaldırma platformu, çıkış rampası...
Seite 429
AT Diversey BE Diversey Belgium BVBA CH Diversey CZ Diversey Europe B.V., Utrecht Austria Trading GmbH Haachtsesteenweg 672 Ceska republika, s.r.o Zweigniederlassung Guglgasse 7-9 1910 Kampenhout K Hájum 1233/2 Münchwilen 1030 Wien Tel (32) 16 61 77 06 155 00 Praha 5...