Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
swingo 150E
AR . 2
BG 14
CS . 27
DA . 40
DE . 53
EN . 66
V011 / 12089-59 1624
ES . 79
HU .159
ET . 92
IT ...172
FI ... 105
LT ..185
FR . 118
LV .198
GR 132
NL .211
HR . 146
NO 224
PL ..237
TR .316
PT .250
ZH .329
RO .263
SK .277
SL ..290
SV .303
*12089-59*
AR
BG
CS
DA
DE
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
SK
SL
SV
TR
ZH
loading

Inhaltszusammenfassung für diversey Taski swingo 150E

  • Seite 1 swingo 150E AR . 2 ES . 79 HU .159 PL ..237 TR .316 BG 14 ET . 92 IT ...172 PT .250 ZH .329 CS . 27 FI ... 105 LT ..185 RO .263 DA . 40 FR . 118 LV .198 SK .277 DE .
  • Seite 4 swingo 150 • CLICK M6x20 M6x20...
  • Seite 5 ‫ﺗﺮﺟﻤﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻫﺪف اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫وﻳﻬﺪف اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺠﺎري )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل، ﻓﻲ اﻟﻔﻨﺎدق‬ !‫اﻟﺤﺬر‬ ‫واﻟﻤﺪارس واﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻴﺎت واﻟﻤﺼﺎﻧﻊ وﻣﺮاﻛﺰ اﻟﺘﺴﻮق واﻟﻤﻜﺎﺗﺐ، اﻟﺦ(. ﻣﻊ‬ ‫داﺋﻤﺎ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل و ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ،‫ﻣﺮاﻋﺎة اﻻﻣﺘﺜﺎل اﻟﺼﺎرم ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ .‫اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻷول ﻣﺮة‬ ‫وﺗﺴﺘﺨﺪم...
  • Seite 6 :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ :‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻳﻤﻨﻊ إﻏﻼق اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ أو ﻓﺼﻞ ﺳﻠﻚ‬ .‫ﻻ ﺗﻨﻘﻞ اﻷﺷﺨﺎص واﻷﺷﻴﺎء اﻷﺧﺮى ﺑﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎز‬ . ‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ )ﻣﺰود اﻟﻄﺎﻗﺔ( ﺑﺄﻳﺪي ﻣﺒﻠﻮﻟﺔ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ :‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻔﻮﻟﻄﻴﺔ ) اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ (ذﻛﺮ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ أو ﻋﻴﺐ أو ﺑﻌﺪ اﺻﻄﺪام أو‬ ‫اﻟﻤﻠﺼﻖ...
  • Seite 7 ‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﻬﻴﻜﻠﻲ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ ( ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻔﺘﺎح ﻣﻀﺨﺔ اﻟﻤﺤﻠﻮل ) ﺗﺸﻐﻴﻞ /اﻳﻘﺎف‬ (‫وﺿﻊ اﻟﺰر ﻣﺤﺮك )ﺗﺸﻐﻴﻞ/ اﻳﻘﺎف‬ ( ‫وﺿﻊ اﻟﺰر اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ )ﺗﺸﻐﻴﻞ /اﻳﻘﺎف‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺤﺮﻛﺔ ,داﺧﻞ‬ ‫ﻏﻄﺎء اﻟﺨﺰان ﻏﻴﺮ ﻣﻘﻔﻞ‬ ‫ﻏﻄﺎء اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻏﻄﺎء اﻟﺠﺮﻋﺎت‬ ‫ﻗﻔﻞ اﻟﺨﺰان‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ ﺧﺰان ﻣﻴﺎه اﻟﺼﺎﻟﺤﺔ‬ ‫ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺮاﺟﻊ‬ ‫ﺿﺒﻂ...
  • Seite 8 ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻜﻠﻴﻒ‬ ‫ﻣﺨﻄﻂ اﻟﺪاﺋﺮة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ ‫ﻗﺒﻞ وﺿﻊ اﻷﻟﺔ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﺠﺐ رﺑﻂ اﻟﺠﺰﺋﻴﻦ‬ ‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺎ ورﺑﻂ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻤﺴﺎر اﻟﻰ ﺟﺴﻢ اﻷﻟﺔ ﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ذﻟﻚ ,اﺗﺒﻊ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﻗﻲ اﻟﺼﻔﺤﺔ‬ ‫اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ 220-240VAC/50-60Hz 120VAC/60Hz 100VAC/50-60Hz GREEN GREEN BROWN BROWN BLACK BLACK BLACK BLACK...
  • Seite 9 ‫ﻣﻞء ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺼﺎﻟﺤﺔ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت ذات اﻟﺮﻏﻮة ﻻﺣﻆ‬ ‫اﻟﻤﻠﺼﻖ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺔ اﻻﻣﺎﻣﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﺰان‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ . درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻬﺎ‬ C/140 °F ° ‫اﻻﻣﺜﻠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻘﻦ‬ ‫ﺗﻮﺻﻲ داﻳﻔﺮﺳﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎرد ﻓﻲ ﺣﻴﻦ‬ ‫اﺳﺘﻌﻤﺎل...
  • Seite 10 ‫ﺑﺪء اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ :‫أﺳﻠﻮب اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻘﻴﺔ واﻟﺸﻔﻂ ﻓﻲ ﺧﻄﻮة ﻋﻤﻞ واﺣﺪ‬ ,‫اﺣﺮص دوﻣﺎ ﻋﻠﻰ ارﺗﺪاء اﺣﺬﻳﺔ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻻﻧﺰﻻق‬ ‫ﻣﻼﺑﺲ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻫﺬا‬ :‫أﺳﻠﻮب اﻟﻌﻤﻞ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺒﺎﺷﺮ‬ !‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫وﺿﻊ ﻣﺤﻠﻮل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺛﻢ ﺗﻘﻮم ﺑﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻘﻴﺔ واﻟﺸﻔﻂ ﺑﻌﺪة ﺧﻄﻮات‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬...
  • Seite 11 ‫ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻏﺴﻞ اﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺘﺪﻓﻘﺔ‬ • ‫اﻃﻔﺎء ﻣﻀﺨﺔ اﻟﻤﻴﺎه‬ • .‫ﺗﻮﻗﻔﺖ إﻣﺪادات ﻣﺤﻠﻮل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺴﻤﺎح ﻟﻮﺣﺪة اﻟﺸﻔﻂ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﺘﻤﺮ ﻣﻤﺎ ﻳﺆدي ذﻟﻚ اﻟﻰ ﻃﺮد‬ • ‫اﻟﺼﺮف اﻟﺼﺤﻲ اﻟﻤﺘﺒﻘﻴﺔ‬ ‫اﻃﻔﺎء وﺣﺪة اﻟﺸﻔﻂ‬ • ‫ﻣﺤﺮك اﻟﺸﻔﻂ ﻣﻐﻠﻖ‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺣﻮاف اﻟﺸﻔﻂ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﻓﻲ...
  • Seite 12 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺧﺰان اﻟﺮاﺟﻊ وﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻌﺬﺑﺔ‬ ‫ﺿﻊ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺨﺰان واﻗﻔﺎﻟﻪ‬ • ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﺳﻔﻨﺠﺔ ﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ / اﻋﺎدة ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻻﺳﻔﻨﺠﻲ‬ ‫ازاﻟﺔ اﻟﻀﻮء اﻷزرق ﻟﻠﻔﻠﺘﺮ اﻻﺳﻔﻨﺠﻲ‬ • ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻜﻤﺎﺷﺔ‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ ‫ﻳﻐﺴﻞ ﻓﻠﺘﺮ اﻻﺳﻔﻨﺠﻲ ﺷﻬﺮﻳﺎ‬ ‫اﻋﺎدة ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻻﺳﻔﻨﺠﻲ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال...
  • Seite 13 ‫ﺗﻨﻈﻒ ﺑﻜﺮة ﻋﻠﺒﺔ اﻟﻔﺮﺷﺎة‬ ‫اﻟﺨﺪﻣﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺮﻋﺎﻳﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﻔﺮﺷﺎة ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻣﺒﻠﻠﺔ‬ • ‫ﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻫﻮ ﺷﺮط أﺳﺎﺳﻲ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻻ ﺗﺸﻮﺑﻬﺎ ﺷﺎﺋﺒﺔ، واﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ‬ .‫ﻓﻲ اﻟﺤﻴﺎة‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ. وإﻻ ﻓﺈن أي‬ TASKI ‫اﺳﺘﺨﺪام أﺟﺰاء‬ ‫ﺿﻤﺎﻧﺎت، واﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﺔ اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺎت ﺗﻨﺘﻬﻲ‬ ‫:اﻟﻤﺠﻤﻮﻋ ـ ــﺎت‬ ◊...
  • Seite 14 ‫اﻷﻋﻄﺎل‬ ‫ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫اﺳﻨﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء واﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫اﻷﺳﺒﺎب اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ‫اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫إدﺧﺎل اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ ﻣﺄﺧﺬ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ • ‫ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﻣﺰود ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح رﺋﻴﺴﻲ‬ • ‫اﻷﻟﺔ ﻓﻲ وﺿﻊ اﻳﻘﺎف‬ ‫اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺸﺮﻳﻚ اﻟﺨﺪﻣﺔ‬ • ‫ﺧﻠﻞ ﻣﺰود اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺴﻠﻚ‬ ‫اﻵﻟﺔ ﺑﺪون وﻇﻴﻔﺔ‬ ‫اﻻﺗﺼﺎل ﺷﺮﻳﻚ اﻟﺨﺪﻣﺔ‬ •...
  • Seite 15 ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﺣﺠﻢ اﻟﺠﻬﺎز‬ !‫اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﺴﻢ‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ .‫ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ وﺿﻊ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻳﺘﻢ اﻧﺘﻘﺪ اﻵﻟﺔ وﺗﺄﻣﻴﻨﻬﺎ ﻓﻲ ﺳﻴﺎرة اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ ‫ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء اﻷﻟﺔ واﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻣﻦ اﻟﺨﺪﻣﺔ، ﻳﺠﺐ‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ وﻃﻨﻴﺔ. ﻳﺮﺟﻰ‬ ‫اﻻﺗﺼﺎل...
  • Seite 50: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Risiko. tionen hin. Das Nichtbefolgen dieser Hin- weise kann zur Gefährdung von Personen Gefahr: und / oder umfangreichen Sachschäden Nicht von Diversey autorisierte Änderun- führen! gen an der Maschine führen zum Erlö- schen von Sicherheitszeichen und der CE- Achtung: Konformität.
  • Seite 51 Achtung: Gefahr: Die Maschine muss vor unbefugter Ver- Die Maschine darf nicht zum Aufsaugen wendung geschützt werden. Verwahren von giftigen, gesundheitsschädlichen, ät- Sie die Maschine deshalb in einem abge- zenden oder reizenden Stoffen (z.B. ge- schlossenen Raum, bevor Sie sich von der fährlicher Staub usw.) verwendet werden.
  • Seite 52: Reinigungsprodukte

    Achtung: TASKI-Maschinen und -Geräte werden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund- heitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausge- schlossen werden kann. Siehe Technische Informationen auf Seite Reinigungsprodukte Hinweis: TASKI-Maschinen sind so konstruiert, dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungsergebnisse erzielen.
  • Seite 53: Aufbauübersicht

    Aufbauübersicht Handgriff Schalter Reinigungslösung (EIN / AUS) (leuchtend) Schalter Saugaggregat (EIN / AUS) Hauptschalter (EIN / AUS) Transportgriff vorne Tankentriegelung Filtergehäuse Dosierdeckel Tankverschluss 10 Frischwassertank 11 Schmutzwassertank 12 Bürstendruckregulierung 13 Entriegelung für Bürstenhalter-Deckel 14 Seitlicher Stossfänger 15 Saugdüse 16 Frontaler Stossfänger 17 Düsenkörper 18 Transporträder 19 Fusspedal...
  • Seite 54: Vor Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme Maschine elektrisch verbinden Hinweis: Bevor die Maschine in Betrieb genommen wird, müssen Sie die zwei Maschinenteile elektrisch verbinden und den Handgriff auf den Maschinenkörper schrauben. Benüt- zen Sie dazu die Montageanleitung auf Seite 53 dieser Bedienungsanleitung. 220-240VAC/50-60Hz 120VAC/60Hz 100VAC/50-60Hz GREEN GREEN...
  • Seite 55 Beim Umgang mit chemischen Produkten sind Handschuhe, Schutzbrille und ent- sprechende Arbeits(schutz)kleidung zu tragen! Hinweis: Verwenden Sie nur von Diversey empfoh- lene chemische Produkte und beachten Sie unbedingt die Produktinformationen. Gefahr: Die Verwendung ungeeigneter Produkte (z. B. von chlor-, säuren- oder lösungsmit- telhaltigen Produkten) kann zu einer Ge- sundheitsgefährdung sowie zu...
  • Seite 56: Arbeitsbeginn

    Arbeitsbeginn Reinigungsmethode Direkte Arbeitsmethode: Achtung: Scheuern und Absaugen in einem Arbeitsgang. Beim Arbeiten mit dieser Maschine ist stets trittsicheres Schuhwerk und ange- Indirekte Arbeitsmethode: messene Arbeitskleidung zu tragen! Reinigungslösung anlegen, Scheuern und Absaugen in meh- reren Arbeitsgängen. Achtung: Hinweis: Machen Sie sich zuerst mit der Maschine Genauere Details über die direkte und in- vertraut, indem Sie auf einem freien Platz direkte Arbeitsmethode finden Sie auf die...
  • Seite 57: Arbeitsende

    Arbeitsende • Saugdüsen unter fliesendem Wasser auswaschen. • Drücken Sie den Schalter Reini- gungslösung. Die Zufuhr der Reinigungslösung wird gestoppt. • Lassen Sie das Saugaggregat weiterlaufen damit das rest- liche Schmutzwasser im Schlauch aufgesaugt wird. • Drücken Sie den Schalter Saugagg- regat.
  • Seite 58 Schmutz- und Frischwassertank reinigen • Setzen Sie das Filtergehäuse auf den Tank und arretieren Sie ihn. Schwamm- und Pumpenschutzfilter reinigen/ersetzen Schwammfilter reinigen/ersetzen • Entfernen Sie mit einer Zange den hellblauen Schwammfilter. Hinweis: Waschen Sie den Schwammfilter monat- lich aus. Wechseln Sie falls notwendig den Schwammfilter aus.
  • Seite 59: Service, Wartung Und Pflege

    Bürstengehäuse reinigen Service, Wartung und Pflege • Reinigen Sie das Bürstengehäuse Die Wartung der Maschine ist die Voraussetzung für einen mit einem feuchten Lappen. einwandfreien Betrieb und eine lange Lebensdauer. Achtung: Es dürfen nur TASKI-Originalteile verwen- det werden, andernfalls erlöschen alle Ga- rantie- und Haftungsansprüche.
  • Seite 60: Störungen

    Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite Stecker nicht in Netzsteckdose ein- • Verbinden Sie den Stecker mit der gesteckt Netzsteckdose Hauptschalter ausgeschaltet • Hauptschalter einschalten Maschine ohne Funktion Netzstecker oder -Kabel defekt • Service-Partner kontaktieren Motor dreht nicht •...
  • Seite 61: Transport

    Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Maschine im Transportfahrzeug festgezurrt und gesi- chert ist. Entsorgung Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausserbetriebnahme einer fachgerechten Entsorgung gemäss den nationalen Vor- schriften zuzuführen. Ihr Diversey-Ser- vicepartner kann Sie dabei unterstützen.