Herunterladen Diese Seite drucken
diversey Taski swingo 855B Economy Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Taski swingo 855B Economy:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
swingo 755B/855B Economy
AR . 2
BG 15
CS . 31
DA . 46
DE . 61
EN . 76
V012 / 12089-67 1703
ES . 91
HU .182
ET . 106
IT ...197
FI ... 121
LT ..212
FR . 136
LV .227
GR 151
NL .242
HR . 167
NO 257
PL ..272
TR .362
PT .287
ZH .377
RO .302
SK .317
SL ..332
SV .347
*12089-67*
AR
BG
CS
DA
DE
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
SK
SL
SV
TR
ZH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für diversey Taski swingo 855B Economy

  • Seite 1 swingo 755B/855B Economy AR . 2 ES . 91 HU .182 PL ..272 TR .362 BG 15 ET . 106 IT ...197 PT .287 ZH .377 CS . 31 FI ... 121 LT ..212 RO .302 DA . 46 FR . 136 LV .227 SK .317 DE .
  • Seite 4 ‫ﺗﺮﺟﻤﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻫﺪف اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫وﻳﻬﺪف اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺠﺎري )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل، ﻓﻲ اﻟﻔﻨﺎدق‬ !‫اﻟﺤﺬر‬ .(‫واﻟﻤﺪارس واﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻴﺎت واﻟﻤﺼﺎﻧﻊ وﻣﺮاﻛﺰ اﻟﺘﺴﻮق واﻟﻤﻜﺎﺗﺐ، اﻟﺦ‬ ‫داﺋﻤﺎ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل و ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﻣﺮاﻋﺎة اﻻﻣﺘﺜﺎل اﻟﺼﺎرم ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام، وﺗﺴﺘﺨﺪم ﻫﺬه اﻵﻻت ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻷول ﻣﺮة‬ ‫اﻟﺮﻃﺐ...
  • Seite 5 :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ :‫ﺧﻄﺮ‬ ( ‫ﻓﻘﻂ اﻻدوات )اﻟﻔﺮش واﻟﻤﻨﺼﺎت أو ﻣﺎ ﺷﺎﺑﺔ‬ ‫ﻋﺪم ﻣﺸﺎرﻛﺔ ﻧﻘﻞ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ اﻷﺷﺨﺎص‬ ‫واﻟﻤﺤﺪدة ﻓﻰ ﻫﺬة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺗﺤﺖ ﻟﻮازم‬ . ‫واﻷﺷﻴﺎء اﻷﺧﺮى‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام أو اﻟﺘﻰ ﺗﻤﺖ اﻟﺘﻮﺻﻴﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﺸﺎر ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ أي ﻓﺮش أﺧﺮى ﻗﺪ‬ ‫ﺗﻨﺎل...
  • Seite 6 ‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﻬﻴﻜﻠﻲ‬ swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F ‫ﺣﻤﻠﺔ ﻗﻮس اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ‬ ‫ﻋﺮض اﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻘﻴﺎدة‬ ‫ﺑﻄﺎرﻳﺔ / ﻋﺮض ﺧﻄﺄ‬ (‫ﺳﺎﻋﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻌﺪاد )اﻟﺨﻴﺎر‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ زر اﻟﻌﺮض‬ (‫ﺣﻞ اﺳﺘﻨﺰاف ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ )ﻏﻄﺎء أزرق‬ (‫وﺿﻊ اﻟﺰر )ﺗﺸﻐﻴﻞ/ اﻳﻘﺎف‬ (‫اﺳﺘﻨﺰاف...
  • Seite 7 ‫ﺑﻄﺎرﻳﺎت‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺑﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻬﺎ‬ .‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ل ﺳﺤﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز )ﻏﻴﺮ ﻣﺸﻐﻞ أو ﺟﻬﺎز‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت(. ﻧﺤﻦ ﻧﻮﺻﻲ ﻻﺳﺘﺨﺪام ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﺳﺤﺐ ﻧﻘﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻫﺬه‬ .‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﺗﻀﻤﻦ اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﺤﻴﺎة‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ VRLA ) ‫وﺗﻨﺘﺞ...
  • Seite 8 ‫إﺟﺮاءات اﻟﺸﺤﻦ ﻣﻊ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‬ ‫اﻓﺘﺢ ﻧﻘﺼﻮرة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻟﻠﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺸﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ اﻟﻤﻌﺰول ﻣﻦ‬ • ‫ﻋﻠﻴﻚ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ • ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ :‫ﺧﻄﺮ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﻗﺒﻞ ﻓﺘﺢ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻛﻞ اﻟﺨﺰاﻧﺎت ﻓﺎرﻏﺔ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻳﺘﻢ إدﺧﺎل اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻟﻴﺼﻞ إﻟﻰ اﻟﻤﺤﻄﺔ‬ .‫ﻣﻦ...
  • Seite 9 ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻜﻠﻴﻒ‬ ‫اﻣﻸ اﻟﺨﺰان ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه اﻟﻌﺬﺑﺔ‬ ‫إﻋﺎدة اﻟﺘﻮﻃﻴﻦ ﻣﺤﺮك‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ . درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻬﺎ‬ ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ )زر ﻣﻔﺘﺎح رﺋﻴﺴﻲ ﻣﻊ‬ • C/140 °F ° 855B ‫وﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﻣﻊ‬ 755B ‫ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض ﻟﻔﺘﺮة وﺟﻴﺰة‬ ‫ﺗﻮﺻﻲ داﻳﻔﺮﺳﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺎء اﻟﺒﺎرد ﻓﻲ ﺣﻴﻦ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ...
  • Seite 10 ‫ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻛﻮب اﻟﺠﺮﻋﻪ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ وﺣﺪة ﺿﺦ ﺗﺸﻐﻴﻞ / اﻳﻘﺎف‬ • ‫ﻣﻞء اﻟﻤﻨﺘﺞ اﻟﺬي ﻳﻘﺎس ﻣﻊ ﻛﻮب اﻟﺪواء ﻓﻲ‬ • ‫ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮض ﺗﻀﻲء. ﻣﺤﺮك اﻟﺸﻔﻂ ﻳﺒﺪأ‬ ‫ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ‬ .‫ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻌﺬﺑﺔ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ وﺣﺪة ﺿﺦ ﻣﻴﺎه اﻟﻤﺤﻠﻮل ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ • .‫رﻓﻊ ﻗﻠﻴﻼ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان‬ •...
  • Seite 11 ‫ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻣﺬﻳﺒﺎت اﻟﻨﻈﺎﻓﺔ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ وﺣﺪة ﺿﺦ ﺗﺸﻐﻴﻞ / اﻳﻘﺎف‬ • :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ . ‫ﻣﺤﻠﻮل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺳﻴﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻹﻣﺪاد‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺘﻀﺮر اﻷرﺿﻴﺎت ﻋﻨﺪ اﻟﻌﻤﻞ دون ﻣﺤﻠﻮل‬ .‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻘﻴﺎدة اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻌﺪة اﻣﺘﺎر ﻋﻨﺪﻫﺎ اﻟﻔﺮﺷﺔ ﺳﺘﺒﻘﻰ ﺑﺤﺎﻟﺔ اﻟﺪوران ﻟﻮﻗﺖ‬ • :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬...
  • Seite 12 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺠﺪﻳﺪه‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫وﺣﺪﻫﺎ ﺷﻔﺮات ﺳﻠﻴﻤﺔ و ﻧﻈﻴﻔﺔ ﺗﻀﻤﻦ ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻧﺘﺎﺋﺞ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻌﺬﺑﺔ ﻣﺮﺷﺢ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء‬ !‫اﻟﺸﻔﻂ اﻷﻣﺜﻞ‬ .‫اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ اﻟﻤﺮﺷﺤﺎت اﻟﻤﺴﺪودة ﺗﻤﻨﻊ ﺗﻮرﻳﺪ اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت‬ ‫أﻓﺮغ و ﻧﻈﻒ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻌﺬﺑﺔ و اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬ .‫وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻳﺆدي إﻟﻰ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﻀﺮر‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬...
  • Seite 13 ‫اﻟﺨﺪﻣﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺮﻋﺎﻳﺔ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺸﻔﺮة‬ ‫ﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻫﻮ ﺷﺮط أﺳﺎﺳﻲ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻻ ﺗﺸﻮﺑﻬﺎ ﺷﺎﺋﺒﺔ، واﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ‬ .‫ﻓﻲ اﻟﺤﻴﺎة‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ. وإﻻ ﻓﺈن أي‬ TASKI ‫اﺳﺘﺨﺪام أﺟﺰاء‬ ‫ﺿﻤﺎﻧﺎت، واﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﺔ اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺎت ﺗﻨﺘﻬﻲ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻣﻦ أﺟﻞ اﺳﺘﺒﻌﺎد وﻇﺎﺋﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮدة، ﻗﺒﻞ‬ ‫اﻟﺒﺪء...
  • Seite 14 ‫اﻷﻋﻄﺎل‬ ‫ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫اﺳﻨﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء واﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫اﻷﺳﺒﺎب اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ‫اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫أدر اﻟﻤﻔﺘﺎح‬ • ‫إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻵﻟﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻗﻄﻊ ﻣﻊ‬ • ‫ﻣﻘﺒﺲ ال ﺑﻄﺎرﻳﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺼﻞ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ / اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺼﻤﺎﻣﺎت‬ • ‫اﻟﺼﻤﺎﻣﺎت اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﻓﻴﻬﺎ ﺧﻠﻞ‬ ‫اﻵﻟﺔ ﺑﺪون وﻇﻴﻔﺔ‬ ‫اﻻﺗﺼﺎل ﺷﺮﻳﻚ اﻟﺨﺪﻣﺔ‬ •...
  • Seite 15 ‫اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ‬ 855B 755B ‫آﻟﺔ‬ ‫ﺳﻢ‬ ‫ﻧﻄﺎق اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫ﺳﻢ‬ ‫ﻧﻄﺎق اﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‬ ‫ﺳﻢ‬ 122x53x120 116x48x120 ( ‫اﻻرﺗﻔﺎع‬ ‫اﻟﻌﺮض‬ ‫أﺑﻌﺎد)اﻟﻄﻮل‬ ‫ﻛﻴﻠﻮ ﺟﺮام‬ ‫اﻟﻮزن اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻶﻟﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ‬ ‫دي ﺳﻲ‬ ‫ﺗﺼﻨﻴﻒ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﺼﻨﻴﻒ اﻟﻘﻮة، رﻣﺰي‬ ٪ -/+ ‫ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻌﺬﺑﺔ، رﻣﺰي‬ 855B 755B IEC 60335-2-72 ‫اﻟﻘﻴﻢ...
  • Seite 16 ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﺣﺠﻢ اﻟﺠﻬﺎز‬ !‫اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﺴﻢ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻻ ﻳﺠﻮز رﻓﻊ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻌﺪات رﻓﻊ‬ swingo 755B ‫)ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل، رﻓﻊ، ﺗﺤﻤﻴﻞ اﻟﻤﻨﺤﺪر، وﻣﺎ إﻟﻰ‬ .(‫ذﻟﻚ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻗﺒﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻧﻘﻞ‬ .‫اﻟﻤﻜﺎﻳﻨﺔ‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ .‫ﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ وﺿﻊ أﻓﻘﻲ‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬...
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    ния може да доведе до застрашаване Опасност: на хора и/или големи материални щети! Промени по машината, които не са ото- ризирани от Diversey, водят до изтрива- Внимание: не на знаците за безопасност и Този символ е указание за важна ин- маркировката...
  • Seite 18 Опасност: Опасност: Машината не може да се използва за Машината не трябва да се използва засмукването на токсични, вредни за върху наклонена повърхност >2%. По здравето, разяждащи или дразнещи ве- наклоните трябва да се преминава бав- щества (например опасен прах и др.). но...
  • Seite 19: Почистващи Продукти

    Внимание: Машината да се експлоатира изключи- телно с подходящи батерии и изпитани зарядни устройства. Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на...
  • Seite 20: Преглед На Структурата

    Преглед на структурата swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Включваща скоба на задвижването 26 Индикация за зареждането на акумулатора Ръкохватка за управление 27 Индикация, указваща че батерията е заредена Брояч на работните часове (опция) 28 Индикация, указваща...
  • Seite 21: Батерии

    Разрешени батерии Батериите да се монтират само от одо- За експлоатацията на машината са необходими тягови брени от Diversey сервизи за обслужва- акумулаторни батерии (не стартерни или акумулаторни не на клиенти или специалисти и да се батерии за уреди). Препоръчват се само тягови акумула- инсталират...
  • Seite 22 Зареждане на батерия с външно зарядно устройство Зареждане с (опционално) бордово зарядно устройство Всеки тип батерии и/или производител на батерии изис- Внимание: ква различни криви на зареждане. Машината трябва да е изключена (гла- Внимание: вен прекъсвач) и щекерът на батерията Погрешна...
  • Seite 23: Преди Пускане В Експлоатация

    Отваряне на отделението за батерии за техническа под- Преди пускане в експлоатация дръжка Маневриране • Машината трябва да е изключена. • Включете машината (Бутонът на Опасност: главния прекъсвач при 755B и пре- късвачът с ключ при 855B). Преди отварянето на отделението за Индикацията...
  • Seite 24 ветно (защитно) работно облекло! Въртящият се работен инструмент може да изхвърли предметите, в резул Указание: тат на което да бъдат засегнати хора и нанесени материални щети. Използвайте само препоръчани от Diversey химически продукти и задъл- жително съблюдавайте информацията за продуктите.
  • Seite 25: Започване На Работа

    Започване на работа Указание: Внимание: Diversey препоръчва щадящ начин на работа като се подава правилната доза При работа с машината винаги да се но- от правилния продукт. Предозирането сят нехлъзгащи се обувки и съответно или недостатъчната доза води до неза- работно...
  • Seite 26: Край На Работа

    Край на работа Индиректен работен метод: Поставяне на почистващ разтвор, избърсване и засмуква- • Натиснете бутона Почистващ раз- не в няколко работни хода. твор ВКЛ./ИЗКЛ. Спира се подаването на почист Указание: ващ разтвор. При някои обстоятелства, при специал- ни комбинации от подови настилки/за- мърсяване...
  • Seite 27 Отстраняване на смукателната дюза и почистване • Извадете цедката за грубо по- чистване (жълта), изпразнете я и я • Изтеглете смукателния маркуч от щуцера на дюзата. промийте основно под течаща во- • Повдигнете смукателната дюза с да. крак. • Свалете смукателния филтър (жълто) и...
  • Seite 28: Сервиз, Поддръжка И Грижа

    Програма техническо обслужване / ара. По този начин резервоарът може сервиз от сервизен техник на ● да съхне. Diversey В резултат на това се предотвратява образуването на плесен и неприятни Интервали на техническо обслужване миризми. Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято...
  • Seite 29 Отдел за обслужване на клиенти Когато поради експлоатационни смущения или поръчка се свържете с нас, винаги посочвайте типовото обозначе- ние и номера на машината. Тази информация ще намерите върху фирмената табелка на Вашата машина. На последната страница на това ръ- ководство...
  • Seite 30: Неизправности

    Неизправности Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Завъртете ключа Машината е изключена Щекерът на батерията не е свър- • Свържете щекера на батерията зан с машината • Контролирайте/сменете предпа- зителя Главният предпазител е дефектен • Свържете се със сервизния партньор...
  • Seite 31: Техническа Информация

    Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца Резервоарът за почистващ раз- • Да се контролира резервоарът твор е празен за почистващ разтвор Недостатъчно изпускане на по- Настройката за почистващ раз- • Настройте количеството почист- чистващ разтвор твор е за много малко количество ващ...
  • Seite 32: Транспорт

    Указание: Машината и принадлежностите да се отстранят като отпадък след бракува- нето им по реда на националните раз- поредби. Вашите сервизни партньори на Diversey могат да Ви помогнат. Батерии swingo 855B Внимание: Батериите трябва да се извадят от ма- шината преди да бъде предадена за на- длежно...
  • Seite 33: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí: může vést k ohrožení osob a/nebo ke vzni- ku rozsáhlých hmotných škod! Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo- lečností Diversey, vedou k zániku bezpeč- Pozor: nostní značky a shody CE. Používání Tento symbol upozorňuje na důležité infor- stroje v rozporu s určeným účelem může mace.
  • Seite 34 Pozor: Nebezpečí: Stroj musí být chráněn proti neoprávněné- Při práci dávejte pozor na své okolí, přede- mu použití. Vždy proto vytáhněte klíček, vším na ostatní osoby a děti! Zejména je když od stroje odcházíte, nebo stroj uložte nutné zpomalit v blízkosti nepřehledných do uzamčené...
  • Seite 35: Čisticí Prostředky

    Čisticí prostředky Upozornění: Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se s čisticími prostředky TASKI dosáhlo opti- málních výsledků čištění. Jiné čisticí prostředky mohou způsobit provozní poruchy a poškození stroje nebo pracovního prostředí. Z tohoto důvodu doporučujeme používat výhradně čisticí prostředky značky TASKI. Na poruchy, které...
  • Seite 36: Přehled Stroje

    Přehled stroje swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Spínací konzola pohonu 29 Kontrolka Servis Řídicí páka 30 Kontrolka Porucha baterie / síťového zdroje Hodinové počitadlo (volitelné) 31 Tlačítka Přívod čisticího prostředku (ZAP./VYP.) Odváděcí hadice čisticího prostředku (modrý kryt) 32 Tlačítko Sací...
  • Seite 37: Baterie

    Poté se nabíječka odpojí od stroje i ze sítě. diska akreditovaná společností Diversey Baterie se časem vybijí. V závislosti na nebo kvalifikovaní pracovníci. Chyby v typu se musejí po 3 až 6 měsících opět na- montáži a připojení...
  • Seite 38 Postup nabíjení pomocí externí nabíječky Otevření prostoru pro baterie za účelem údržby • Připojte externí nabíječku baterií do odpojovací zástrčky • Stroj musí být vypnutý. baterií stroje. Nebezpečí: Pozor: Před otevřením schránky na baterie musí Pro zajištění dobrého elektrického kontak- být zajištěno vyprázdnění...
  • Seite 39: Před Uvedením Do Provozu

    Maximální přípustná teplota vody činí Nepoužívejte kartáče v případě, že jsou 60 °C / 140 °F. výrazně opotřebené. Mez opotřebení je in- Společnost Diversey doporučuje používat dikována délkou červeného svazku štětin. studenou vodu, protože horká voda se při Nepoužívejte žádné opotřebované nebo kontaktu s podlahou okamžitě...
  • Seite 40: Začínáme S Prací

    (ochranný) pracovní oděv! ný pracovní oděv! Upozornění: Upozornění: Používejte pouze chemické produkty do- Během provozu ponechte vždy obě ruce poručené společností Diversey a bezpod- na volantu / řídicí páce, aby byla zaručena mínečně dodržujte pokyny k produktu. bezpečná obsluha. Nebezpečí: Pozor: Použití...
  • Seite 41 Postupy čištění • Přitáhněte spínací konzolu pohonu na řídicí páce. Přímý pracovní postup: Nástroj se při tom začne otáčet a Čištění a vysávání v jednom pracovním kroku. spustí se přívod čisticího prostředku. Nepřímý pracovní postup: Použití čisticího prostředku, čištění a vysávání v několika pra- covních krocích.
  • Seite 42: Ukončení Práce

    Ukončení práce Sejmutí a vyčištění sací lišty • Odpojte sací hadici z hrdla sací lišty. • Stiskněte tlačítko Čisticí prostředek • Nadzvedněte sací lištu nohou. ZAP/VYP. Zastaví se přívod čisticího prostřed • Ujeďte několik dalších metrů, aby se mohly nástroje ještě krátkou dobu otáčet, tím zabráníte „dokapávání“.
  • Seite 43 • Vyjměte sítový filtr (žlutý), vyprázd- Vyjmutí a vyčištění nástroje něte jej a důkladně vypláchněte pod Upozornění: tekoucí vodou. Nástroj vyčistěte vždy po dokončení úkli- dových prací. • Vyjměte sací filtr (žlutý) a odstraňte nečistotu hadříkem nebo měkkým • Stroj musí být vypnutý. kartáčem.
  • Seite 44: Servis, Údržba A Péče

    Servis, údržba a péče Zákaznická služba Pokud nás kontaktujete z důvodu provozní poruchy nebo pro Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybný provoz a objednání dílů, uvádějte vždy typové označení a číslo stroje. dlouhou životnost. Tyto údaje najdete na typovém štítku svého stroje. Na posled- Pozor: ní...
  • Seite 45: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Otočte klíčem. Stroj je vypnutý. Odpojovací zásuvka baterie není při- • Připojte odpojovací zásuvku bate- pojena. rie ke stroji. • Zkontrolujte/vyměňte pojistku. Vadná hlavní pojistka • Kontaktujte svého servisního part- nera. Stroj nefunguje, nelze ho zapnout Je aktivován imobilizér nebo došlo •...
  • Seite 46: Technické Údaje

    Technické údaje Stroj 755B 855B Pracovní šířka Šířka sací lišty Rozměry (D x Š x V) 116 x 48 x 120 122 x 53 x 120 Maximální hmotnost stroje připraveného k provozu Jmenovité napětí 24 V Jmenovitý výkon, nominální Nádrž na čistou vodu, nominální ±5 % Zjištěné...
  • Seite 47: Přeprava

    Likvidace Upozornění: Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení nutné odvézt k odborné likvidaci provede- né v souladu s místními předpisy. Vaši servisní partneři Diversey vám při tom rádi poskytnou podporu, Baterie swingo 855B Pozor: Před odbornou likvidací stroje je třeba vy- jmout baterie.
  • Seite 48: Sikkerhedsinstruktioner

    Oversættelse af den originale Brugervejledning Tilsigtet brug af maskinen Maskinerne er beregnet til professionel anvendelse (f.eks. på FORSIGTIG! hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, i indkøbscentre, sports- Læs brugervejledningen og sikkerheds- haller og lign.) instruktionerne grundigt igennem, inden De skal bruges til vådrengøring af hårde gulve, hvor denne du bruger maskinen første gang.
  • Seite 49 Fare: Fare: Maskinen må ikke anvendes til opsugning Maskinen må kun bruges på et fast, stabilt af giftige, sundhedsskadelige, ætsende el- og tilstrækkeligt bæredygtigt underlag. ler irriterende materialer (som f.eks. farligt Hvis dette ikke overholdes, er der fare for ulykker. støv m.m.).
  • Seite 50: Rengøringsmidler

    Rengøringsmidler Bemærk! TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå optimale rengøringsresultater med TASKI- rengøringsmidler. Brug af andre rengøringsmidler kan med- føre driftsfejl og skader på maskinen eller omgivelserne. Af denne grund anbefaler vi, at der udeluk- kende anvendes TASKI-rengøringsmidler ved brug af denne maskine. Fejl, der skyldes anvendelse af forkerte rengøringsmidler, er ikke omfattet af ga- rantien.
  • Seite 51: Oversigt Over Maskinens Opbygning

    Oversigt over maskinens opbygning swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Omskifterhåndtaget Drev 28 Indikator, batteriet oplades Kørehåndtag 29 Indikator, service Timetæller (tilbehør) 30 Indikator, fejl på batteri/strømforsyning Afløbsslange til rengøringsopløsning (blåt dæksel) 31 Tasten Tilførsel af rengøringsopløsning TIL / FRA Afløbsslange til snavset vand (rødt dæksel) 32 Tasten Sugeenhed (TIL/FRA) Hovedafbryder for batteri (kodning)
  • Seite 52: Batterier

    Batterier må kun monteres af kundeservi- Vigtigt: cepersonale eller fagfolk, der er godkendt Før længere tids stilstand skal batterierne af Diversey, og altid i overensstemmelse gennemgå en komplet opladningscyklus. med tilslutningsskemaet. Fejl ved monte- Opladeren skal herefter kobles fra maski- ring og tilslutning kan medføre alvorlige...
  • Seite 53 Opladning med ekstern batterioplader Åbning af batterirummet ved vedligeholdelse • Slut den eksterne batterioplader til maskinen vha. hovedaf- • Maskinen skal være slået fra. bryderen for batteri. Fare: Vigtigt: Inden batterikammeret åbnes, skal man Sørg for, at stikket er sat helt i, så der er sørge for, at begge tankområder er tom- god elektrisk kontakt.
  • Seite 54: Før Idrifttagning

    (sikkerhedsbeklæd- ning) ved håndtering af kemiske produk- ter. Bemærk! Anvend kun kemiske produkter, som er anbefalet af Diversey, og læs den medføl- gende produktdokumentation grundigt. Fare: Brug af uegnede produkter (bl.a. produk- ter, der indeholder klor, syre eller opløs- ningsmidler), kan være sundhedsfarligt og...
  • Seite 55: Arbejdsstart

    • Brug mængdereguleringen til at do- sere rengøringsopløsningen. Bemærk! Diversey anbefaler, at man arbejder på en bæredygtig måde ved at finde frem til den rigtige dosering af produktet. Over- eller underdosering gør resultatet af rengørin- gen utilfredsstillende.
  • Seite 56 • Træk omskifterhåndtaget Drev på Vigtigt: kørehåndtaget. Pumpen må aldrig køre tør i en længere Det vil få børsten til at dreje og starte periode. tilførsel af rengøringsopløsning. • Maskinen skal være slået fra. • Åbn tankdækslet. Frakobling når maskinen ikke bruges •...
  • Seite 57: Afslutning Af Arbejdet

    Afslutning af arbejdet • Rengør skviseren under rindende vand ved hjælp af en børste. • Tryk på tasten Rengøringsopløsning TIL/FRA. Bemærk! Tilførslen af rengøringsopløsning Skviseren fungerer kun optimalt, hvis la- standses. mellerne er rengjorte og intakte. • Fortsæt med at køre et par meter, så børsterne drejer vide- Tømning og rengøring af snavsetvands- og rentvandstank re i kort tid.
  • Seite 58: Service, Vedligeholdelse Og Pleje

    Vand, der trænger ind i maskinen, kan for Vedligeholdelses-/serviceprogram ud- årsage store skader på de mekaniske og ● ført af Diversey-servicetekniker elektriske dele. • Tør maskinen af med en fugtig klud. Opbevaring/parkering af maskinen (ikke i drift) Vigtigt: Maskinen skal være slået fra (hovedafbry- der) og hovedafbryderen for batteriet skal være trukket ud af stikkontakten.
  • Seite 59 Vedligeholdelsesintervaller TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø- rer. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes, efterhånden som de anvendes. • For at opretholde en høj driftssikker- hed og funktionsdygtighed skal der gennemføres et serviceeftersyn på...
  • Seite 60: Funktionsfejl

    Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Drej nøglen om. Maskinen er slået fra. Hovedafbryder for batteri ikke for- • Slut hovedafbryderen for batteriet bundet til maskinen. • Kontrollér/udskift sikringen. Hovedsikringen er defekt. Maskine fungerer ikke og kan ikke •...
  • Seite 61: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Maskine 755B 855B Arbejdsbredde Skviserens bredde Mål (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 Maksimal vægt, driftsklar maskine Mærkespænding 24 V Nominel ydelse Rentvandstank nominel +/- 5% Beregnede værdier i henhold til IEC 60335-2-72 755B 855B Maskinens vægt med batterier (transportvægt) Støjniveau LpA dB (A) Usikkerhed KpA...
  • Seite 62: Transport

    Bortskaffelse Bemærk! Maskinen og tilbehøret skal bortskaffes korrekt og i henhold til gældende nationale bestemmelser. Det kan din Diversey-servi- cepartner være dig behjælpelig med. Batterier swingo 855B Vigtigt: Batterierne skal afmonteres fra maskinen, inden de bortskaffes.
  • Seite 63: Sicherheitshinweise

    Risiko. weise kann zur Gefährdung von Personen und / oder umfangreichen Sachschäden Gefahr: führen! Nicht von Diversey autorisierte Änderun- gen an der Maschine führen zum Erlö- Achtung: schen von Sicherheitszeichen und der CE- Dieses Symbol weist auf wichtige Informa- Konformität.
  • Seite 64 Gefahr: Gefahr: Die Maschine darf nicht zum Aufsaugen Die Maschine darf nicht auf Neigungen von giftigen, gesundheitsschädlichen, ät- >2% benutzt werden. Gefälle müssen in zenden oder reizenden Stoffen (z.B. ge- langsamer Fahrt und unter Verwendung fährlicher Staub usw.) verwendet werden. des "turtle-mode"...
  • Seite 65: Reinigungsprodukte

    Achtung: Diese Maschine darf ausschliesslich mit geeigneten Batterien und geprüften Lade- geräten betrieben werden. Achtung: TASKI-Maschinen und -Geräte werden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund- heitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausge- schlossen werden kann. Siehe technische Informationen auf Seite Reinigungsprodukte Hinweis:...
  • Seite 66: Aufbauübersicht

    Aufbauübersicht swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Schaltbügel Antrieb 28 Anzeige Batterie wird geladen Fahrgriff 29 Anzeige Service Betriebsstundenzähler (Option) 30 Anzeige Störung Batterie/Netzgerät Entleerschlauch Reinigungslösung (blauer Deckel) 31 Tasten Reinigungslösung Zufuhr EIN / AUS Entleerschlauch Schmutzwasser (roter Deckel) 32 Taste Saugaggregat EIN / AUS Batterietrennstecker (Codierung)
  • Seite 67: Batterien

    2x wöchentlich einen kompletten Ladezyk- Tragen Sie dabei Schutzhandschuhe. lus (12-16 Std.) durchlaufen. Achtung: Batterien dürfen nur von Diversey zuge- lassenen Kundendienststellen oder Fach- kräften eingebaut und gemäss Anschlussschema installiert werden. Feh- ler beim Einbau bzw. Anschluss können zu schweren Verletzungen, zu einer Ex- plosion und grossen Schäden an Maschi-...
  • Seite 68 Batterieraum öffnen für die Wartung Achtung: • Die Maschine muss ausgeschaltet sein. Vor einer längeren Stilllegung der Maschi- ne müssen die Batterien einen kompletten Gefahr: Ladezyklus durchlaufen. Das Ladegerät Vor dem Öffnen des Batterieraums muss wird anschliessend von der Maschine sichergestellt sein, dass beide Tankberei- bzw.
  • Seite 69: Vor Inbetriebnahme

    Beim Umgang mit chemischen Produkten leichtes Vor und Zurück bewegen der Ma- sind Handschuhe, Schutzbrille und ent- schine das Einkuppeln erleichtert werden. sprechende Arbeits(schutz)kleidung zu tragen! Hinweis: Verwenden Sie nur von Diversey empfoh- lene chemische Produkte und beachten Sie unbedingt die Produktinformationen.
  • Seite 70: Arbeitsbeginn

    Arbeitsbeginn Gefahr: Achtung: Die Verwendung ungeeigneter Produkte (z. B. von chlor-, säuren- oder lösungsmit- Beim Arbeiten mit dieser Maschine ist telhaltigen Produkten) kann zu einer Ge- stets trittsicheres Schuhwerk und ange- sundheitsgefährdung sowie zu messene Arbeitskleidung zu tragen! erheblichen Schäden an der Maschine führen.
  • Seite 71 Nachfüllen der Reinigungslösung Hinweis: Achtung: Diversey empfiehlt nachhaltiges arbeiten Beim Arbeiten ohne Reinigungslösung, durch das ermitteln der richtigen Produkt kann dies zu Belagsschäden führen. Dosiermenge. Eine Über- oder Unterdo- sierung führt zu unbefriedigende Reini- gungsresultate. Hinweis: • Ziehen Sie den Schaltbügel Antrieb Ein ratterndes Geräusch von der Pumpe...
  • Seite 72: Arbeitsende

    Arbeitsende Saugdüse entfernen und reinigen • Ziehen Sie den Saugschlauch vom Düsenstutzen ab. • Drücken Sie die Taste Reinigungslö- • Heben Sie die Saugdüse mit dem sung EIN/AUS. Fuss an. Die Zufuhr der Reinigungslösung wird gestoppt. • Fahren Sie noch einige Meter, damit die Werkzeuge für kurze Zeit weiterdrehen, dadurch vermeiden Sie ein „Nachtropfen“.
  • Seite 73 Schmutz- und Frischwassertank reinigen Werkzeug entfernen und reinigen • Öffnen Sie den Tankdeckel bis die Hinweis: Stütze bei der Tankwand einrastet. Reinigen Sie das Werkzeug nach jedem Abschluss der Reinigungsarbeiten. • Die Maschine muss ausgeschaltet sein. Variante: 755B / 855B: •...
  • Seite 74: Service, Wartung Und Pflege

    ● nenfalls ersetzen Wartungs - / Service - Programm durch ● Diversey Servicetechniker • Schrauben Sie die Sterngriffe (1) ab, ziehen den Lamellen- körper (2) aus dem Düsenkörper und entnehmen Sie die Lamellen (3) • Jetzt können Sie die Lamellen drehen oder ersetzen.
  • Seite 75: Störungen

    Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet Batterietrennstecker nicht verbun- • Verbinden Sie den Batterietrenn- stecker mit der Maschine • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Hauptsicherung defekt Maschine ohne Funktion lässt sich • Service-Partner kontaktieren nicht einschalten Wegfahrsperre aktiviert oder Fehler •...
  • Seite 76: Technische Informationen

    Technische Informationen Maschine 755B 855B Arbeitsbreite Breite der Saugdüse Masse (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 Maschinengewicht betriebsbereit maximal Nennspannung Nennleistung nominal Frischwassertank nominal +/- 5% Ermittelte Werte gemäss IEC 60335-2-72 755B 855B Maschinengewicht mit Batterien (Transportgewicht) Schalldruckpegel LpA dB(A) Unsicherheit KpA dB(A)
  • Seite 77: Transport

    Entsorgung Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausserbetriebnahme einer fachgerechten Entsorgung gemäss den nationalen Vor- schriften zuzuführen. Ihr Diversey-Ser- vicepartner kann Sie dabei unterstützen. Batterien swingo 855B Achtung: Alle Batterien müssen aus der Maschine entfernt werden, bevor diese einer fachge- rechten Entsorgung zugeführt wird.
  • Seite 78: Safety Instructions

    Changes to the machine that have not been authorized by Diversey will lead to Attention: the expiry of safety marks and CE confor- This sign designates important informa- mity.
  • Seite 79 Caution: Caution: Do not use the machine for the vacuum The machine may only be used on a fixed, cleaning of poisonous, harmful, caustic or stable and sufficiently load-bearing sur- irritating substances (e.g. dangerous dust, face. etc.). The filter system does not adequate- In the case of non-adherence there is a risk of accidents.
  • Seite 80: Cleaning Products

    Cleaning products Notice: TASKI machines are designed in such a way that optimal cleaning results can be achieved if TASKI cleaning products are used. Other cleaning products may cause mal- functions and damage to the machine or the environment. Therefore, we recommend the exclusive use of TASKI cleaning products.
  • Seite 81: Structural Layout

    Structural layout swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Switch bracket drive 29 Service display Driving handle 30 Battery/PSU fault display Operating hour counter (option) 31 Cleaning solution supply button (ON/OFF) Drain hose cleaning solution (blue cover) 32 Suction unit button (ON/OFF) Drain hose waste water (red cover) 33 Main switch button (ON/OFF)
  • Seite 82: Batteries

    Batteries Attention: Permissible batteries The operating instructions provided by the Traction batteries are required for the use of this machine (no battery manufacturer must also be ob- starter or device batteries). We recommend the use of pure served. traction batteries. Only these batteries guarantee a long ser- vice life.
  • Seite 83 Open battery compartment for maintenance Attention: • The machine must be switched off. Before decommissioning the machine for a longer period, the batteries must under- Caution: go a complete charging cycle. After com- Before opening the battery compartment pletion, the charger is disconnected from make sure that both tank areas are empty.
  • Seite 84: Prior To Commissioning

    Attention: 60 °C/140 °F. Do not use brushes which have reached Diversey recommends using cold water their wear limit. The wear limit is indicated since hot water will adjust to the floor tem- by the length of the red bristle. Do not use perature as soon as it is in contact with the worn or contaminated pads.
  • Seite 85: Beginning Work With The Machine

    Notice: Notice: Use chemical products recommended by Whilst operating the machine always keep Diversey only and always observe the both hands on the steering wheel / driving product information. handle, so that safe operation is guaran- teed.
  • Seite 86 Replenishing cleaning solvent • Pull the switch bracket drive on the driving handle. Attention: The tool starts to rotate and the The flooring may be damaged when work- cleaning solution supply starts. ing without cleaning solution. Power off function when not in use Notice: A rattling sound of the pump indicates that Notice:...
  • Seite 87: End Of Operation

    End of operation • Clean the suction nozzle under running water using a brush. • Press the Brush drive ON/OFF but- ton. Notice: The cleaning solution supply is Only cleaned and intact blades ensure op- stopped. timal suction results! • Drive on for a few meters so that the brushes keep on ro- Empty and clean the recovery tank and fresh water tank tating for a short time to avoid dripping.
  • Seite 88: Service, Maintenance And Care

    ● Wipe the machine using a damp cloth ● Clean the gasket of the tank cover, check them for cracks and replace ● them, if necessary Maintenance and service program car- ried out by Diversey service techni- ● cians...
  • Seite 89 Service intervals TASKI machines are high-quality machines that have been checked for safety in the factory and by authorized inspectors. Electrical and mechanical parts are subject to wear and aging after a longer period of use. • In order to maintain operational safe- ty and readiness for use, the ma- chine must be serviced whenever the maintenance indicator lights up (fac-...
  • Seite 90: Malfunctions

    Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off Battery disconnection socket not • Connect the battery disconnection connected socket with the machine • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine without function Immobilizer activated or fault in the •...
  • Seite 91: Technical Information

    Technical information Machine 755B 855B Working width Squeegee width Dimensions (LxWxH) 116x48x120 122x53x120 Maximum weight of operational machine Rated voltage Rated power, nominal Fresh water tank, nominal +/- 5% Values according to IEC 60335-2-72 755B 855B Machine weight with batteries (transport weight) Sound pressure level LpA dB(A) Uncertainty KpA...
  • Seite 92: Transport

    Transport Machine dimensions The dimensions are in centimeters! Attention: This machine may only be lifted using lift- swingo 755B ing gear (e.g. hoist, loading ramp, etc.). Attention: The battery disconnection socket must be disconnected for transport. Notice: Transport the machine in an upright posi- tion.
  • Seite 93: Instrucciones De Seguridad

    Peligro: personas y/o grandes daños. Los cambios a la máquina no autorizados por parte de Diversey llevan a la invalida- Atención: ción de los símbolos de seguridad y la Este símbolo indica información importan- Conformidad CE.
  • Seite 94 Peligro: Peligro: La máquina no debe ser utilizada para ab- La máquina no debe usarse en lugares sorber materiales tóxicos, dañinos para la con una inclinación >2%. Las pendientes salud, corrosivos o irritantes (por ejemplo: deben transitarse en una marcha lenta y polvos peligrosos, etc.).
  • Seite 95: Productos De Limpieza

    Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones. Consulte los datos técnicos en la página 104.
  • Seite 96: Vista General De La Estructura

    Vista general de la estructura swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Accionamiento del estribo de conmutación 26 Indicador de la batería Timón 27 Indicador de batería cargada Contador de horas de servicio (opcional) 28 Indicador de batería se carga Manguera de drenaje de solución de limpieza (cu- 29 Indicador de servicio bierta azul)
  • Seite 97: Baterías

    (12 - 16 horas). Las baterías deben ser montadas única- mente por servicios de atención al cliente permitidos por Diversey y deben instalarse según el esquema de conexión. Los erro- res durante el montaje o la conexión pue- den provocar graves lesiones, una explosión y grandes daños a la máquina y...
  • Seite 98 Abrir compartimento de batería para mantenimiento Atención: • La máquina debe estar desconectada. Antes de una parada larga de la máquina, las baterías deben someterse a un ciclo Peligro: de carga completo. A continuación se des- Antes de abrir el compartimento de la ba- conecta el cargador de la máquina o de la tería, debe estar seguro de que las áreas red.
  • Seite 99: Antes De La Puesta En Marcha

    Atención: de 60°C/140°F. No use cepillos donde se haya alcanzado Diversey recomienda el uso de agua fría, el límite de desgaste. Esto se indica a tra- porque el agua caliente adquiere la tem- vés de la longitud de las cerdas rojas. No peratura del suelo en cuanto toma contac- utilice discos que estén desgastados o su-...
  • Seite 100: Comienzo Del Trabajo

    Nota: Diversey recomienda trabajos duraderos mediante el cálculo de la correcta cantidad de dosificación del producto. Una dosifica- ción excesiva o insuficiente podría dar lu- gar a resultados poco satisfactorios de...
  • Seite 101 • Tire del accionamiento del estribo de Atención: conmutación en el timón. La bomba no debe permanecer seca du- Así la herramienta comienza a girar y rante mucho tiempo. la solución de limpieza comienza a aplicarse. • La máquina debe estar desconectada. •...
  • Seite 102: Fin De Trabajo

    Fin de trabajo • Junte los bloqueos. De esta forma se desbloquean los labios y se puede • Pulse la tecla de la solución de lim- retirar del soporte de la tobera. pieza ENCENDIDO/APAGADO. Se detiene el suministro de la solu ción de limpieza.
  • Seite 103 Limpie el tanque de agua sucia y limpia Retire y limpie la herramienta • Abra la tapa del depósito hasta que Nota: el soporte encaje de la pared del de- pósito. Limpie la herramienta tras finalizar los tra- bajos de limpieza. •...
  • Seite 104: Servicio, Mantenimiento Y Cuidado

    ● • Desatornille la empuñadura de estrella (1), extraiga el Diversey cuerpo de cuchilla (2) de la plataforma de labios de secado y separe las cuchillas (3) • Ahora puede girar o sustituir las cuchillas.
  • Seite 105: Averías

    Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada • Conecte el enchufe de desco- Enchufe de desconexión de la bate- nexión de la batería con la máqui- ría no conectado • Controle/cambie el fusible Fusible principal defectuoso Las máquinas sin función no pueden •...
  • Seite 106: Datos Técnicos

    Datos técnicos Máquina 755B 855B Ancho de trabajo Ancho de la tobera de aspiración Dimensiones (L x An x Al) 116x48x120 122x53x120 Peso de la máquina máximo para el funcionamiento Tensión nominal 24 V Potencia nominal Tanque de agua limpia nominal +/- 5% Valor calculado de acuerdo con IEC 60335-2-72 755B 855B...
  • Seite 107: Transporte

    Eliminación Nota: La máquina y los accesorios deben des- echarse de forma profesional según las normativas nacionales. Su servicio técnico Diversey puede ayudarle. Baterías swingo 855B Atención: Las baterías deben sacarse de la máquina antes de que se realice una eliminación profesional.
  • Seite 108: Ohutusjuhised

    Sümbol viitab olulisele teabele. Juhiste ei- selle masinaga toimub omal vastutusel. ramine võib kaasa tuua ohu inimestele ja/ Oht! või suure materiaalse kahju! Kui masinat muudetakse Diversey loata, Tähelepanu! võivad ohutusmärgised ja CE-vastavus- Sümbol viitab olulisele teabele. Juhiste ei- märgised kehtivuse kaotada. Masina mit- ramine võib kaasa tuua rikked ja mate-...
  • Seite 109 Tähelepanu! Oht! Masin peab olema kaitstud omavolilise ka- Järgige kohalikke olusid ning säilitage sutamise eest. Seega tõmmake alati võti valvsus kõrvaliste isikute ja laste suhtes! enne ära, kui masinast eemaldute; või Kiirust tuleb vähendada eelkõige piiratud hoidke masinat lukustatud ruumis. nähtavusega kohtades nagu uksed ja kur- vid.
  • Seite 110: Puhastustooted

    Puhastustooted Märkus TASKI masinad on konstrueeritud selliselt, et nende ja TASKI puhastusvahendite kombineerimisel saavutatakse optimaal- sed puhastustulemused. Muud puhastusvahendid võivad põhjusta- da masina talitlushäireid ja masina või töö- keskkonna kahjustusi. Seetõttu soovitame kasutada üksnes TASKI puhastustooteid. Tõrked, mis tekivad valede puhastusva- hendite kasutamise tõttu, ei kuulu garantii alla.
  • Seite 111: Ehitus

    Ehitus swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Ajami lülitussang 29 Hooldusnäidik Sõidukäepide 30 Näidik "aku/toiteadapteri rike" Töötunniloendur (valikuline) 31 Nupp "Puhastuslahusega varustamine (SISSE/ VÄLJA)" Puhastuslahuse tühjendusvoolik (sinine kork) 32 Nupp "Imemisagregaat (SISSE/VÄLJA)" Heitvee tühjendusvoolik (punane kork) 33 Nupp "Pealüliti (SISSE/VÄLJA)"...
  • Seite 112: Akud

    Akud Tähelepanu! Lubatavad akud Akude laadimisel tuleb tagada piisav õhu- Selle masina kasutamiseks on vaja veoakusid (mitte käivitus- tus. ega seadmeakusid). Soovitatav on kasutada üksnes veoaku- sid. Ainult nende puhul on tagatud pikk kasutusiga. Tähelepanu! Veoakusid toodetakse tihtipeale avatud akude (märgakud) või hooldusvabade akudena (VLRA-akud).
  • Seite 113 Laadimine välise akulaadijaga Akupesa avamine hoolduseks • Ühendage väline akulaadija masina akupistikuga. • Masin peab olema välja lülitatud. Tähelepanu! Oht! Veenduge, et pistik on korralikult pistiku- Veenduge enne akupesa avamist, et mõ- pesas, et tagada hea elektrikontakt. lemad paagid on tühjad. •...
  • Seite 114: Enne Kasutuselevõttu

    Maksimaalne veetemperatuur võib olla ületatud. Kulumispiirist annab märku pu- 60 °C / 140 °F. nase harjasekimbu pikkus. Ärge kasutage Diversey soovitab kasutada külma vett, taldu, mis on kulunud või määrdunud. Ka- sest kuum vesi langeb põrandaga kokku- sutage üksnes TASKI originaaltööriistu.
  • Seite 115: Töö Alustamine

    SISSE/VÄLJA". Näidik süttib. Kui tööriistad pöörlevad, hakkab pu hastuslahus sisse voolama. • Doseerige koguseregulaatoriga pu- hastuslahust. Märkus Diversey soovitab jätkusuutliku töö taga- miseks kasutada tooteid õiges koguses. Kui kasutate tooteid liiga suures või liiga väikeses koguses, ei ole puhastustulemus rahuldav.
  • Seite 116 Puhastuslahuse lisamine • Tõmmake sõidukäepidemel olevat ajami lülitussanga. Tähelepanu! Seejuures hakkab tööriist pöörlema Ilma puhastuslahuseta töötamine võib ja puhastuslahus voolama. kaasa tuua põrandapinna kahjustused. Väljalülitamine mittekasutamise korral Märkus Pumbast kostuv kolin annab märku, et Märkus puhta vee paak on tühi. Kui masinat ei kasutata, lülitub see 5 minu- ti pärast ise välja.
  • Seite 117: Töö Lõpetamine

    Töö lõpetamine Imukummide eemaldamine ja puhastamine • Tõmmake imivoolik düüsi ühenduskohast ära. • Vajutage nuppu "Puhastuslahus SIS- • Tõstke imidüüs jalaga üles. SE/VÄLJA". Puhastuslahuse juurdevool seiskub. • Liikuge veel mõni meeter, et tööriistad pöörleksid veel veidi aega. Nii vähendate järeltilkumist. Eriti tähtis TASKI kontakttaldade puhul! •...
  • Seite 118 • Eemaldage imifilter (kollane) ja ee- Masina puhastamine maldage sellelt mustus lapi või peh- Tähelepanu! me harjaga. Ärge puhastage masinat survepesuri ega veejoaga. Masinasse tungiv vesi võib põhjustada • Kontrollige, kas ujuk on töökorras. mehaaniliste või elektriliste osade olulist kahjustumist. •...
  • Seite 119: Teenindus, Hooldus Ja Korrashoid

    Paagi kaane tihendi puhastamine ja mõrade kontrollimine, vajaduse korral ● vahetamine • Keerake tähekujulised kruvid (1) välja, tõmmake lamelli- Diversey hooldustehniku hooldus-/tee- korpus (2) düüsikorpusest ära ja eemaldage lamellid (3). ● nindusprogramm • Nüüd saate lamelle pöörata või välja vahetada.
  • Seite 120: Tõrked

    Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Keerake võtit Masin on välja lülitatud Akupistik ei ole ühendatud • Ühendage akupistik masinaga • Kontrollige/vahetage kaitse Peakaitse on vigane • Pöörduge hoolduspartneri poole Funktsioonita masinat ei saa sisse lülitada. Seisupidur aktiveeritud või juhtimis- •...
  • Seite 121: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Masin 755B 855B Töölaius Imidüüsi laius Mõõtmed (p x l x k) 116 x 48 x 120 122 x 53 x 120 Masina maksimumkaal töövalmis olekus Nimipinge 24 V Nimivõimsuse nominaalväärtus Puhta vee paagi nominaalväärtus +/- 5% Kindlaks tehtud väärtused vastavalt standardile IEC 60335-2-72 755B 855B Masina kaal koos akudega (transpordikaal)
  • Seite 122: Transport

    Transport Masina mõõtmed Mõõtmed on sentimeetrites! Tähelepanu! Seda masinat võib tõsta ainult abivahen- swingo 755B deid (hüdraulilist rampi, mahasõidurampi) kasutades. Tähelepanu! Akupistik peab olema transportimisel välja tõmmatud. Märkus Transportige masinat püstiasendis. Märkus Veenduge, et masin oleks transpordiva- hendis kindlalt kinnitatud. Kõrvaldamine Märkus Masin ja selle tarvikud tuleb pärast nende...
  • Seite 123: Turvallisuusohjeet

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Koneen käyttötarkoitus Koneet on tarkoitettu ammattikäyttöön (esim. hotelleissa, kou- VARO! luissa, sairaaloissa, tehtaissa, ostoskeskuksissa, urheiluhal- Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on eh- leissa, toimistoissa yms.). dottomasti luettava ennen koneen käyt- Koneita käytetään kovien lattioiden märkäpuhdistukseen tätä töönottoa. käyttöohjetta noudattaen. Tämä kone on tarkoitettu käytettä- Säilytä...
  • Seite 124 Vaara: Vaara: Konetta ei saa käyttää myrkyllisten, terve- Konetta ei saa ajaa >2% ala- tai ylämäis- ydelle haitallisten, syövyttävien tai ärsyttä- sä. Alamäissä on ajettava hitaan ajon toi- vien aineiden (esim. vaarallisten pölyjen minto päällekytkettynä, jotta voidaan jne.) imemiseen. Suodatinjärjestelmä ei varmistaa hyvä...
  • Seite 125: Puhdistusaineet

    Huomioitavaa: TASKI-koneet ja -laitteet suunnitellaan si- ten, että nykytietämyksen mukaan voi- daan sulkea pois esiintyvien äänten ja värinöiden aiheuttamat terveysriskit. Katso Tekniset tiedot sivulta 134. Puhdistusaineet Huomioitavaa: TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- lokset.
  • Seite 126: Koneen Rakennekuva

    Koneen rakennekuva swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Ohjauksen kytkinvipu 29 Huollon merkkivalo Ajokahva 30 Akun/virtalähteen häiriön merkkivalo Tuntimittari (valinnainen) 31 Käyttöliuoksen syötön painike PÄÄLLÄ / POIS PÄÄLTÄ Käyttöliuoksen tyhjennysletku (sininen kansi) 32 Imuyksikön käynnistyspainike PÄÄLLÄ / POIS Likaveden tyhjennysletku (punainen kansi) PÄÄLTÄ...
  • Seite 127: Akut

    Akut Huomioitavaa: Sallitut akut Noudata lisäksi akkujen valmistajan käyt- Tämän koneen käyttämiseen tarvitaan ryhmäakkuja (ei käyn- tömääräyksiä. nistys- tai laiteakkuja). Suosittelemme pelkkiä ryhmäakkuja. Vain ne takaavat pitkän käyttöiän. Huomioitavaa: Ryhmäakut tuotetaan avoimina akkuina tai huoltovapaina Akkuja ladattaessa on huolehdittava riittä- (VRLA-)akkuina (geeli- ja AGM-akut).
  • Seite 128 Latausprosessi ulkoisella latauslaitteella Akkutilan avaaminen huoltoa varten • Liitä ulkoinen latauslaite koneen akkujen irtikytkennän pis- • Koneen on oltava sammutettuna. tokkeeseen. Vaara: Huomioitavaa: Ennen akkukotelon avaamista on varmis- Varmista, että pistoke on liitetty huolelli- tettava, että molemmat säiliötilat ovat tyh- sesti pohjaan asti, jotta voidaan varmistaa jiä.
  • Seite 129: Ennen Käyttöönottoa

    Suurin sallittu veden lämpötila on 60 °C/ Huomioitavaa: 140 °F. Älä käytä harjoja, joiden kulumisraja on Diversey suosittelee käyttämään kylmää saavutettu. Punaisen harjakimpun pituus vettä, koska kuuma vesi jäähtyy lattiakos- osoittaa rajan. Älä käytä laikkoja, jotka on ketuksessa välittömästi lämpötilaan eikä...
  • Seite 130: Työskentelyn Aloittaminen

    Työskentelyn aloittaminen Huomioitavaa: Huomioitavaa: Saat tarkan mittaustuloksen käyttämällä annostelukupin mitta-asteikkoa. Tällä koneella työskenneltäessä on aina käytettävä työturvallisia jalkineita ja sopi- Säiliön täyttötasomerkintä vastaa annos- vaa työvaatetusta! telukupin merkintää. Myös koneen tyyppi on merkitty annostelukuppiin. Huomioitavaa: Pidä käytön aikana molemmat kädet kiinni Tarkista annos- Vettä...
  • Seite 131 • Vedä ajokahvassa olevaa ohjauksen Huomioitavaa: kytkinvipua. Älä koskaan annan pumpun käydä kuiva- Väline alkaa pyöriä ja käyttöliuoksen na pidempiä aikoja. syöttö käynnistyy. • Koneen on oltava sammutettuna. • Avaa säiliön kansi. Sammutus käyttämättömänä • Täytä puhdasvesisäiliö vedellä, katso sivu 127. Huomioitavaa: •...
  • Seite 132: Työskentelyn Lopettaminen

    Työskentelyn lopettaminen Huomioitavaa: • Sammuta veden tulo painikkeesta. Vain puhtaat ja ehjät suulakekumit antavat Käyttöliuoksen syöttö pysähtyy. optimaalisen imutuloksen! Likavesisäiliön ja puhdasvesisäiliön tyhjennys ja puhdistus • Aja vielä muutama metri, jotta harjat pyörivät vielä hetken Huomioitavaa: aikaa, jolloin vältetään "jälkitiputtelu". Likaveden tai käyttöliuoksen hävitys on Erityisen tärkeää...
  • Seite 133: Palvelu, Huolto Ja Ylläpito

    • Asenna roskaseula ja imuilman suodatin (keltaiset) takai- Huomioitavaa: sin. Älä koskaan varastoi konetta, jossa on • Aseta tyhjennysletkut takaisin pitimeen. purkautuneet akut. Akut vaurioituvat tällöin Puhdasvesisuodattimen puhdistus pysyvästi eikä niitä voida korjata. Huomioitavaa: Palvelu, huolto ja ylläpito Puhdista suodatin jokaisen työskentely- Koneen huolto on edellytys virheettömälle toiminnalle ja pit- kerran jälkeen.
  • Seite 134 Huoltovälit TASKI-koneet valmistetaan noudattaen parhaita laatustan- dardeja ja niiden käyttöturvallisuus varmistetaan tehtaalla val- tuutettujen tarkastajien toimesta. Koneen sähköiset ja mekaaniset osat kuitenkin kuluvat ja ikääntyvät normaalisti pitkän käyttöiän aikana. • Koneen jatkuvan häiriöttömän ja tur- vallisen toiminnan varmistamiseksi suosittelemme koneen huoltamista, kun huoltovälin (tehdasasetus 450 tuntia) merkkivalo syttyy tai vähin- tään kerran vuodessa.
  • Seite 135: Toimintahäiriöt

    Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käännä avainta Kone on sammutettu Akkujen irtikytkennän pistoke ei ole • Liitä akkujen irtikytkennän pistoke liitettynä koneeseen • Tarkista/vaihda sulake Pääsulake vioittunut • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Kone ei toimi Ajamisenesto on aktivoitu tai ohjaus- •...
  • Seite 136: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kone 755B 855B Työleveys Imusuulakkeen leveys Mitat (p x l x k) 116x48x120 122x53x120 Koneen paino käyttövalmiina Nimellisjännite 24 V Nimellisteho Puhdasvesisäiliön tilavuus +/- 5 % Mitatut arvot normin IEC 60335-2-72 mukaan 755B 855B Koneen paino ml. akut (kuljetuspaino) Äänipainetaso LpA dB(A) Mahdollinen ero KpA...
  • Seite 137: Kuljetus

    Hävittäminen Huomioitavaa: Kone ja sen osat on käyttöiän päätyttyä hävitettävä kansallisia määräyksiä noudat- taen. Diversey-huoltokumppanisi voi aut- taa sinua siinä. Akut swingo 855B Huomioitavaa: Akut on tarvittaessa irrotettava koneesta ennen sen hävittämistä.
  • Seite 138: Instructions De Sécurité

    Prudence: les personnes et / ou des dommages ma- tériels importants ! Si la machine subit des changements non autorisés par Diversey, les signaux de sé- Attention: curité et le marquage CE seront invalides. Ce symbole indique des informations im- Une utilisation de la machine contraire à...
  • Seite 139 Prudence: Prudence: La machine ne doit pas être utilisée pour La machine ne doit pas être utilisée sur l'aspiration de substances toxiques, dan- des pentes >2%. Les pentes doivent être gereuses pour la santé, caustiques ou irri- parcourues en conduisant lentement et en tantes (par ex.
  • Seite 140: Produits De Nettoyage

    Attention: Cette machine doit uniquement être utili- sée avec des batteries appropriées et des chargeurs contrôlés. Attention: Les machines et appareils TASKI sont construits de telle façon que, par l'état ac- tuelle des connaissances scientifiques, les dangers sanitaires provenant des émis- sions de bruit ou de vibrations sont écar- tés.
  • Seite 141: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Entraînement de l'étrier de commutation 26 Indicateur de batterie Timon 27 Indicateur de batterie chargée Compteur d'heures (option) 28 Indicateur de batterie en charge Tuyau de vidange pour solution de nettoyage (cou- 29 Indicateur de service vercle bleu) 30 Indicateur de défaut sur la batterie / l'alimentation...
  • Seite 142: Batteries

    2x par semaine un cycle de charge com- plet (12-16 heures). Attention: Seuls des services après-vente ou des techniciens Diversey agréés peuvent ins- taller les batteries selon le schéma de rac- cordement. Les erreurs de montage ou de raccordement peuvent entraîner des bles-...
  • Seite 143 Ouvrir le compartiment à batterie pour maintenance Attention: • La machine doit être coupée. Avant un arrêt de longue durée de la ma- chine, les batteries doivent parcourir un Prudence: cycle de charge complet. Le chargeur est Avant l'ouverture du compartiment à batte- ensuite séparé...
  • Seite 144: Avant La Mise En Service

    Lors de la manipulation de produits chimiques, portez des gants de protection, des lunettes de protection et des vête- ments de travail (de protection) correspondants ! Remarque: Utilisez uniquement des produits chimiques recommandés par Diversey et respectez impérativement les informations sur le produit.
  • Seite 145: Démarrer Les Opérations

    Démarrer les opérations Prudence: Attention: L'utilisation de produits inappropriés (no- tamment de produits contenant du chlore, Lorsque vous travaillez avec cette ma- de l'acide ou un solvant) peut entraîner chine, portez toujours des chaussures an- des troubles de la santé ainsi que des tidérapantes et des vêtements de travail dommages importants sur la machine.
  • Seite 146 Remplissage de la solution de nettoyage Remarque: Attention: Diversey recommande de choisir le bon Le travail sans solution de nettoyage peut dosage de produit pour un travail durable. entraîner des dommages du revêtement. Un surdosage ou sous-dosage entraîne des résultats de nettoyage peu satisfai- sants.
  • Seite 147: Fin Des Opérations

    Fin des opérations • Pressez les ressorts de verrouillage. Cela ouvre la raclette et permet de la • Appuyez sur la clé de solution de net- retirer du support. toyage MARCHE / ARRÊT. L'alimentation en solution de net toyage est arrêtée. •...
  • Seite 148 • Contrôlez le bon fonctionnement du Nettoyer la machine flotteur. Attention: Ne nettoyez jamais la machine avec un nettoyeur haute pression ou sous un jet d'eau. • Après la vidange, revissez le couvercle rouge et le cou- Les pièces mécaniques ou électriques de vercle bleu et raccordez à...
  • Seite 149: Service, Maintenance Et Entretien

    éventuellement Programme de maintenance / service ● par un technicien de service Diversey • Dévissez les poignées étoilées (1), retirez le corps des lames (2) du corps de la raclette et retirez les lames (3) • Vous pouvez maintenant tourner ou changer les lames.
  • Seite 150: Défauts

    Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé La machine est coupée Prise de déconnexion de batterie • Raccordez la prise de décon- non raccordée nexion de batterie à la machine • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux •...
  • Seite 151: Données Techniques

    Données techniques Machine 755B 855B Largeur de travail Largeur de la raclette Dimensions (L x P x H) 116x48x120 122x53x120 Poids maximal de la machine prête au fonctionnement Tension nominale Puissance nominale Réservoir d'eau propre nominal +/- 5% Valeurs déterminées selon la CEI 60335-2-72 755B 855B Poids de la machine avec batteries (poids de transport)
  • Seite 152: Transport

    Remarque: Après leur retrait progressif, la machine et les accessoires doivent être remis à un centre d'élimination approprié conformé- ment aux prescriptions nationales. Votre partenaire de service Diversey peut vous swingo 855B aider. Batteries Attention: Les batteries doivent être retirées de la machine avant que celle-ci ne soit amenée...
  • Seite 153: Οδηγίες Ασφάλειας

    σοβαρών σωματικών τραυματισμών ή/και Προσοχή: εκτεταμένων υλικών ζημιών! Τυχόν τροποποιήσεις στη μηχανή χωρίς Υπόδειξη: την έγκριση της Diversey θα οδηγήσουν σε λήξη της ισχύος των σημάνσεων ασφαλεί- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει σημαντικές ας καθώς και της Συμμόρφωσης CE. πληροφορίες. Σε περίπτωση μη τήρησης...
  • Seite 154 Προσοχή: Προσοχή: Απαγορεύεται η χρήση της μηχανής για Δεν επιτρέπεται η χρήση της μηχανής σε την απορρόφηση τοξικών, βλαβερών, καυ- επιφάνειες με κλίση >2%. Η οδήγηση σε στικών ουσιών ή ουσιών που προκαλούν κεκλιμένα επίπεδα θα πρέπει να είναι αργή ερεθισμούς...
  • Seite 155: Προϊόντα Καθαρισμού

    Υπόδειξη: Η μηχανή αυτή λειτουργεί σωστά μόνο με τις ενδεδειγμένες μπαταρίες και φορτιστές. Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της υγείας λόγω θορύβων ή κραδασμών. Ανατρέξτε...
  • Seite 156: Επισκόπηση Εξαρτημάτων

    Επισκόπηση εξαρτημάτων swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Μοχλός χειρισμού 25 Πλήκτρο λειτουργίας ECO (ON / OFF) Τιμόνι 26 Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας Μετρητής ωρών λειτουργίας (προαιρετικά) 27 Ενδεικτική λυχνία που υποδεικνύει ότι η μπαταρία είναι...
  • Seite 157: Μπαταρίες

    (και όχι με μπαταρίες εκκίνησης ή φορητές στήλες). Συνιστάται μένα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών της η χρήση αμιγών συσσωρευτών έλξεως. Μόνο αυτοί εξασφαλί- Diversey ή από εξουσιοδοτημένο προσω- ζουν μακροχρόνια χρήση. πικό και σύμφωνα με το διάγραμμα σύνδε- Οι συσσωρευτές έλξεως κατασκευάζονται κατά τα πρότυπα...
  • Seite 158 Φόρτιση με εξωτερικό φορτιστή Φόρτιση με (προαιρετικό) επιτραπέζιο φορτιστή Κάθε τύπος ή/και μάρκα μπαταρίας λειτουργεί με διαφορετική Υπόδειξη: χαρακτηριστική καμπύλη φόρτισης. Πρέπει να έχετε θέσει τη μηχανή εκτός λει- Υπόδειξη: τουργίας (κεντρικός διακόπτης) και το φις Η επιλογή εσφαλμένης χαρακτηριστικής αποσυνδέσεως...
  • Seite 159: Πριν Από Τη Λειτουργία

    Πριν από τη λειτουργία • Κάτω αριστερά στην πρόσοψη της μηχανής, θα βρείτε το σημείο απα- Αλλαγή διαδρομής σφάλισης του χώρου τοποθετήσεως • Ενεργοποιήστε τη μηχανή (από το συσσωρευτών. πλήκτρο κεντρικού διακόπτη στο μο- • Πιέστε το σημείο απασφάλισης (π.χ. ντέλο...
  • Seite 160 1 x 1/2 Μέγιστη επιτρεπτή θερμοκρασία νερού 1 x MAX 60 °C/140 °F. Η Diversey συνιστά τη χρήση κρύου νε- 1 x MAX (2 x 1/2) ρού, επειδή κατά τη επαφή του ζεστού νε- 2 x MAX ρού με το δάπεδο, αφομοιώνει τη...
  • Seite 161: Έναρξη Εργασιών

    Έναρξη εργασιών Σημείωση: Υπόδειξη: Η Diversey συνιστά την εκτέλεση εργασι- ών με βιώσιμο τρόπο, μέσω του υπολογι- Να φοράτε πάντοτε αντιολισθητικά παπού- σμού της κατάλληλης ποσότητας τσια και κατάλληλα ενδύματα κατά τη χρή- δοσολογίας του προϊόντος. Η υπερδοσο- ση της μηχανής! λογία...
  • Seite 162: Τέλος Λειτουργίας

    Τέλος λειτουργίας Επαναπλήρωση με διάλυμα καθαρισμού • Πατήστε το πλήκτρο τροφοδοσίας Υπόδειξη: του διαλύματος καθαρισμού ON/ Κάθε φορά που εργάζεστε χωρίς να χρησι- OFF. μοποιείτε διάλυμα καθαρισμού, ενδέχεται Η διαδικασία τροφοδοσίας του διαλύ να προκαλέσετε ζημιά στο δάπεδο. ματος καθαρισμού διακόπτεται. •...
  • Seite 163 • Πιέστε τα ελατήρια ασφαλίσεως μετα- • Ελέγξτε ότι το φλοτέρ λειτουργεί κα- ξύ τους. Το squeegee θα απελευθε- νονικά. ρωθεί και θα μπορείτε να το βγάλετε από την υποδοχή. • Καθαρίστε το squeegee με τρεχούμενο νερό χρησιμοποιώ- • Μετά την εκκένωση, βιδώστε ξανά το κόκκινο και το μπλε ντας...
  • Seite 164: Σέρβις, Συντήρηση Και Φροντίδα

    μένως, αντικαταστήστε τη Σκουπίστε τη μηχανή με ένα υγρό πανί ● Καθαρίστε την τσιμούχα στο κάλυμμα του κάδου, ελέγξτε ότι δεν έχει υποστεί ● ρωγμές και, ενδεχομένως, αντικαταστή- στε την Πρόγραμμα συντήρησης και σέρβις ● από τους τεχνικούς της Diversey...
  • Seite 165 Διαστήματα συντήρησης Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφά- λεια των οποίων έχει ελεγχθεί κατά την κατασκευή τους από εγκεκριμένους ελεγκτές. Ύστερα από μακρόχρονη χρήση, τα ηλεκτρικά και μηχανικά εξαρτήματα υφίστανται φθορές και πα- λαιώνουν. • Για να παραμείνουν οι μηχανές ασφαλείς...
  • Seite 166: Βλάβες

    Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Περιστρέψτε το κλειδί Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας Το φις αποσυνδέσεως μπαταρίας • Συνδέστε το φις αποσυνδέσεως δεν είναι συνδεδεμένο μπαταρίας με τη μηχανή • Ελέγξτε/Αντικαταστήστε την ασφά- λεια Ελαττωματική κύρια ασφάλεια •...
  • Seite 167: Τεχνικές Πληροφορίες

    Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα Ο κάδος διαλύματος καθαρισμού εί- • Ελέγξτε τη στάθμη του κάδου δια- ναι άδειος λύματος καθαρισμού • Ρυθμίστε την ποσότητα του διαλύ- Ανεπαρκής τροφοδότηση με διάλυμα Έχετε επιλέξει πολύ μικρή δόση δια- ματος καθαρισμού με τα πλήκτρα καθαρισμού...
  • Seite 168: Μεταφορά

    Σημείωση: Μετά τη λήξη διάρκειας ζωής τους, η μηχα- νή και ο εξοπλισμός πρέπει να απορρι- φθούν σύμφωνα με τις εκάστοτε ειδικές εθνικές διατάξεις. Για βοήθεια απευθυνθεί- τε στον συνεργάτη σέρβις της Diversey swingo 855B στην περιοχή σας. Μπαταρίες Υπόδειξη: Πριν...
  • Seite 169: Sigurnosna Upozorenja

    Prijevod originalne upute za upotrebu Namjenska upotreba Strojevi su namijenjeni za primjenu u gospodarske svrhe (npr. OPREZ! u hotelima, školama, bolnicama, tvornicama, trgovačkim Prije prvog stavljanja u pogon, obvezno centrima, sportskim dvoranama, uredima i sl.). pročitajte uputu za upotrebu i sigurnosna Ovi strojevi služe za mokro čišćenje tvrdih podova pri čemu je upozorenja.
  • Seite 170 Pažnja: Oprez: Pobrinite se da se stroj ne upotrebljava Vodite računa o lokalnim okolnostima, npr. neovlašteno. Stoga prije udaljavanja od o trećim osobama i djeci! Brzinu treba stroja uvijek izvucite ključ; ili pohranite smanjiti prije svega u blizini nepreglednih stroj u zatvorenoj prostoriji. mjesta, npr.
  • Seite 171: Sredstva Za Čišćenje

    Sredstva za čišćenje Upozorenje: Strojevi TASKI konstruirani su tako da postižu optimalne rezultate pri čišćenju proizvodima za čišćenje iz programa TASKI. Ostali proizvodi za čišćenje mogu dovesti do kvarova i oštećenja stroja ili naštetiti okolišu. Iz tog razloga preporučujemo korištenje isključivo proizvoda za čišćenje TASKI.
  • Seite 172: Pregled Konstrukcije

    Pregled konstrukcije swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Pogon konzole s prekidačem 26 Indikator stanja baterije Ručka za vožnju 27 Prikaz „Baterija je napunjena“ Brojač radnih sati (opcionalno) 28 Prikaz „Baterija se puni“ Crijevo za pražnjenje otopine za čišćenje (plavi 29 Indikator servisa poklopac) 30 Prikaz „Kvar baterije/jedinice za opskrbu energijom“...
  • Seite 173: Baterije

    Baterije Pažnja: Dozvoljene baterije Tijekom punjenja baterija treba voditi Za rad ovog stroja potrebne su vučne baterije (ne startne računa o dovoljnoj ventilaciji. baterije ili baterije za uređaje). Preporučuju se čiste vučne baterije. Samo one jamče dugi vijek upotrebe. Pažnja: Vučne baterije proizvode se kao otvorene (mokre) baterije ili Za vrijeme održavanja baterija, one kao baterije koje nije potrebno održavati (VRLA), (Gel i AGM...
  • Seite 174 Postupak punjenja pomoću vanjskog punjača baterija Otvorite pretinac za baterije radi održavanja • Povežite vanjski punjač baterija s rastavnim utikačem • Stroj mora biti isključen. stroja za bateriju. Oprez: Pažnja: Prije otvaranja pretinca za baterije Pazite na to da je utikač ukopčan do kraja potrebno je uvjeriti se da su oba područja kako bi se zajamčio dobar električni spremnika prazna.
  • Seite 175: Prije Stavljanja U Pogon

    (zaštitne) odjeće! Upozorenje: Upotrebljavajte samo kemijske proizvode koje je preporučio Diversey i obvezno uvažavajte informacije o proizvodu. Oprez: Upotreba neprikladnih proizvoda (između ostalog i proizvoda koji sadrže klor, kiseline i otapala) može ugroziti zdravlje i...
  • Seite 176: Početak Rada

    Dovod otopine za čišćenje pokreće se kad se alati počnu rotirati. • Otopinu za čišćenje dozirajte pomoću naprave za regulaciju količine. Upozorenje: Diversey preporučuje održivi rad pomoću utvrđivanja točne količine proizvoda za doziranje. Upotreba prevelikih ili premalih doza proizvoda dovodi do nezadovoljavajućih rezultata čišćenja.
  • Seite 177 • Povucite pogon konzole s Pažnja: prekidačem na ručki za vožnju. Crpka ne smije dulje vrijeme raditi na Pritom se alat počinje okretati i suho. započinje dovod otopine za čišćenje. • Stroj mora biti isključen. • Otvorite poklopac spremnika. Funkcija isključivanja kod prekida korištenja •...
  • Seite 178: Završetak Rada

    Završetak rada • Očistite usisnu mlaznicu pomoću četkice pod mlazom tekuće vode. • Pritisnite tipku za uključivanje/ isključivanje otopine za čišćenje Upozorenje: Dovod otopine za čišćenje se Samo uz očišćene i neoštećene lamele zaustavlja. može se postići optimalan rezultat usisavanja! •...
  • Seite 179: Servis, Održavanje I Njega

    Pažnja: Upozorenje: Začepljeni usisni filtar može pogoršati Stroj se skladišti s podignutom usisnom usisni učinak. mlaznicom, podignutim alatom i otvorenim poklopcem spremnika. Na taj se način spremnik može osušiti. • Ponovno montirajte (žutu) košaru za grubu prljavštinu i Tako sprječavamo razvoj gljivica plijesni i usisni filtar.
  • Seite 180 Intervali održavanja Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon dulje primjene, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i starenju. • Radi očuvanja radne sigurnosti i pogonske pripravnosti, servis je potrebno provesti kada zasvijetli indikator održavanja (tvornička postavka 450 radnih sati) ili barem jednom godišnje.
  • Seite 181: Kvarovi

    Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Okrenite ključ Stroj isključen Rastavni utikač za bateriju nije • Povežite rastavni utikač za bateriju povezan sa strojem • Prekontrolirajte/zamijenite osigurač Glavni osigurač neispravan Neispravan stroj nije moguće • Kontaktirajte servisnog partnera uključiti Aktiviran mehanizam za imobilizaciju •...
  • Seite 182: Tehničke Informacije

    Tehničke informacije Stroj 755B 855B Radna širina Širina usisne mlaznice Mjere (d x š x v) 116x48x120 122x53x120 Težina stroja u pogonskoj pripravnosti najviše Nazivni napon Nominalna snaga Nominalni kapacitet spremnika za čistu vodu +/- 5% Utvrđene vrijednosti sukladno standardu IEC 60335-2-72 755B 855B Težina stroja s baterijama (transportna težina)
  • Seite 183: Transport

    Transport Dimenzije stroja Mjere su izražene u centimetrima! Pažnja: Ovaj stroj smije se podizati samo swingo 755B pomoćnim sredstvima (npr. podizno postolje, rampa itd.)! Pažnja: U svrhu transporta potrebno je izvući rastavni utikač za bateriju iz utičnice. Upozorenje: Transportirajte stroj u uspravnom položaju.
  • Seite 184: Biztonsági Utasítások

    Az utasítások be nem tartása miatt szemé- lyek kerülhetnek veszélybe, és/vagy jelen- Vigyázat: tős anyagi kár keletkezhet! Ha a Diversey által nem engedélyezett Figyelem: módosításokat hajt végre a gépen, akkor az a biztonsági jelek és a CE-megfelelő- Ez a szimbólum fontos információkra utal.
  • Seite 185 Vigyázat: Vigyázat: A gépet nem szabad mérgező, egészség- A gépet tilos >2% lejtésű területeken hasz- re káros, maró hatású vagy ingerlő anya- nálni. A lejtős területeken lassú menetben, gok (pl. veszélyes por stb.) felszívására "turtle-mode"-ban mozgassa a gépet, használni. A szűrőrendszer az ilyen típusú hogy biztonságosan meg tudja azt állítani.
  • Seite 186: Tisztítószerek

    Figyelem: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a tu- domány jelenlegi állása szerint a fellépő zajkibocsátás és vibráció egészségkárosí- tó hatása kizárható. A műszaki adatokat lásd a 195. oldalon. Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek el.
  • Seite 187: Szerkezeti Áttekintés

    Szerkezeti áttekintés swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Indítókar 29 Szerviz kijelző Vezetőkar 30 Akkumulátor/hálózati tápegység zavara kijelző Üzemóra-számláló (opcionális) 31 Tisztítóoldat-ellátás gombok (BE / KI) A tisztítóoldat leeresztő tömlője (kék fedő) 32 Szívóegység gombja (BE / KI) A szennyvíz leeresztő...
  • Seite 188: Akkumulátorok

    2x teljes töltési ciklust (12- Közben viseljen védőkesztyűt. 16 óra) kell végrehajtani. Figyelem: Az akkumulátorokat csak a Diversey hiva- talos ügyfélszolgálatai vagy szakemberei szerelhetik be, és a csatlakoztatási séma szerint telepíthetik. A beszerelésnél, ill. csatlakoztatásnál fellépő hibák súlyos sé- rüléseket, robbanást és jelentős károkat...
  • Seite 189 Az akkumulátortér kinyitása karbantartás céljából Figyelem: • A gépnek kikapcsolt állapotban kell lennie. A gép hosszabb idejű leállítása előtt az ak- kumulátorokon a teljes töltési ciklust végre Vigyázat: kell hajtani. Majd az akkumulátortöltőt le Az akkumulátoregység kinyitása előtt győ- kell választani a gépről, ill. a hálózatról. Az ződjön meg arról, hogy mindkét tartály akkumulátorok idővel lemerülnek.
  • Seite 190: Üzembe Helyezés Előtt

    A legfeljebb megengedett vízhőmérséklet érték a kopási küszöböt. Ezeket a piros 60 °C/140 °F. sörték hosszúsága mutatja. Ne használjon A Diversey hideg víz használatát javasol- olyan lehúzókat, amelyek elhasználódtak ja, mivel a forró víz a padlóval való érintke- vagy koszosak. Kizárólag TASKI keféket zésnél azonnal felveszi a padló...
  • Seite 191: A Munka Megkezdése

    • A tisztítóoldat mennyiségszabályo- zójával állítsa be a kívánt adagot. Megjegyzés: A Diversey azt ajánlja, hogy a tartós műkö- dés érdekében határozza meg a beadago- landó termék pontos mennyiségét. A túl magas és túl alacsony szintre beállított adagolás egyaránt elégtelen tisztítási...
  • Seite 192 • Húzza rá az indítókart a vezetőkarra. • A gépnek kikapcsolt állapotban kell lennie. • Nyissa ki a tartály fedelét. Ezzel a kefe elkezd forogni, és bein dul a tisztítóoldat szállítása. • Töltse fel a frissvíztartályt vízzel, lásd a 188. oldalon. •...
  • Seite 193: A Munka Befejezése

    A munka befejezése • Folyó víz alatt, egy kefe segítségével tisztítsa meg a vízle- húzó gumit. • Nyomja meg a Tisztítóoldat BE/KI gombot. Megjegyzés: A tisztítóoldat-ellátás leáll. Csak a megtisztított és ép pengék érnek el optimális elszívó eredményt! • Hajtson még pár métert, hogy a kefék kis ideig még forog- A szennyvíz- és frissvíztartály ürítése és tisztítása janak, így kerüli el az „utólagos csepegést”.
  • Seite 194: Szerviz, Karbantartás És Ápolás

    • Törölje le a gépet egy nedves ruhával. A Diversey szerviztechnikus által vég- ● zett karbantartási/szerviz program A gép tárolása / parkolása (üzemen kívül) Figyelem: A gépnek kikapcsolt állapotban kell lennie (főkapcsoló), és az akkumulátor leválasztó...
  • Seite 195 Karbantartási időközök A TASKI gépek olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek biztonságát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és mechanikus alkatrészek hosszabb használati idő után elkop- nak és elöregednek. • Az üzembiztonság és üzemkészség megőrzéséhez a karbantartást jelző lámpa felvillanásakor (gyári beállítás 450 munkaóra) vagy legalább évente egyszer átvizsgálást kell végezni.
  • Seite 196: Üzemzavarok

    Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Fordítsa el a kulcsot A gép ki van kapcsolva Az akkumulátor leválasztó csatlako- • Csatlakoztassa a akkumulátor le- zója nincs csatlakoztatva választó csatlakozóját a géphez • Biztosíték ellenőrzése/cserélje A főbiztosíték meghibásodott • Lépjen kapcsolatba a szervizpart- nerrel A gép nem működik, nem lehet be- kapcsolni...
  • Seite 197: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Gép 755B 855B Munkaszélesség Vízlehúzó gumi szélessége Méretek (ho x szé x ma) 116x48x120 122x53x120 Gép max. súlya üzemkész állapotban Névleges feszültség 24 V Névleges teljesítmény A frissvíz-tartály névleges űrtartalma +/- 5% Az IEC 60335-2-72 alapján meghatározott értékek 755B 855B A gép súlya akkumulátorokkal együtt (szállítási súly)
  • Seite 198: Szállítás

    Szállítás A gép méretei A méretek centiméterben vannak megadva! Figyelem: A gépet kizárólag segédeszközökkel sza- swingo 755B bad felemelni (pl. emelőállvány, felhaj- tórámpa stb.)! Figyelem: Az akkumulátor leválasztó csatlakozóját szállítás előtt ki kell húzni. Megjegyzés: A gépet állva szállítsa. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a gép a szállítójármű- ben szorosan le legyen szíjazva, és rögzít- ve legyen.
  • Seite 199: Istruzioni Di Sicurezza

    Attenzione: Attenzione: Le modifiche alla macchina non autorizza- te da Diversey portano all'invalidazione dei Questo simbolo indica informazioni impor- simboli di sicurezza e della conformità CE. tanti. Il mancato rispetto di queste note Un impiego della macchina contrario al può...
  • Seite 200 Attenzione: Attenzione: La macchina non va utilizzata per l'aspira- La machina non deve essere utilizzata in zione di sostanze tossiche, nocive, corro- spostamento su pendenze superiori a sive o irritanti (ad esempio, polveri nocive, >2%. Le pendenze vanno affrontate a una ecc.).
  • Seite 201: Prodotti Per La Pulizia

    Attenzione: Le macchine e gli apparecchi TASKI sono progettati in modo che, secondo lo stato attuale delle conoscenze, possano essere esclusi rischi per la salute a causa del ru- more o delle vibrazioni. Vedere i dati tecnici a pagina 210. Prodotti per la pulizia Nota: Le macchine TASKI sono progettate in...
  • Seite 202: Struttura

    Struttura swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Azionatore leva di comando 26 Indicatore batterie Impugnatura di guida 27 Indicatore batteria caricata Contaore (opzionale) 28 Indicatore batteria viene caricata Tubo di svuotamento soluzione di pulizia (coperchio 29 Indicatore assistenza blu) 30 Indicatore guasto batteria/alimentatore...
  • Seite 203: Batterie

    Indossare guanti di protezione. Attenzione: Le batterie devono essere installate solo dai centri di assistenza autorizzati o da professionisti Diversey e secondo lo sche- ma elettrico. Il montaggio o il collegamento non corretto possono provocare lesioni gravi, causare esplosioni e seri danni alla...
  • Seite 204 Aprire il vano batterie per la manutenzione Attenzione: • La macchina deve essere spenta. Prima di un lungo arresto della macchina, le batterie devono essere sottoposte a un Attenzione: ciclo di ricarica completo. Il caricabatterie Prima di aprire il vano batterie è necessa- viene poi rimosso dalla macchina o dalla rio accertarsi che entrambe le aree dei ser- rete.
  • Seite 205: Prima Della Messa In Servizio

    Non utilizzare le spazzole che hanno rag- 140 °F. giunto il limite di usura. Ciò è indicato dalla Diversey raccomanda l'uso di acqua fred- lunghezza delle setole rosse. Non utilizza- da, perché l'acqua calda assume imme- re pad usurati o sporchi. Utilizzare solo ac- diatamente la temperatura del pavimento, cessori originali TASKI.
  • Seite 206: Inizio Del Lavoro

    Inizio del lavoro Attenzione: Attenzione: L'utilizzo di prodotti non idonei (ad es. pro- dotti contenenti cloro, acidi o solventi) può Durante i lavori con questa macchina, è comportare un rischio per la salute e cau- sempre necessario indossare scarpe e in- sare gravi danni alla macchina.
  • Seite 207 Ricarica della soluzione di pulizia Nota: Attenzione: Diversey consiglia di lavorare in modo so- Quando si lavora senza soluzione di puli- stenibile determinando la corretta quantità zia, questo può portare a danni al pavi- di dosaggio del prodotto. Il sovradosaggio mento.
  • Seite 208: Fine Operazioni

    Fine operazioni Rimuovere e pulire il succhiatore • Estrarre il tubo aspirazione dalla presa del succhiatore. • Premere il pulsante erogazione solu- • Sollevare il succhiatore con il piede. zione ON/OFF. L'immissione della soluzione di puli zia viene arrestata. • Spostarsi ancora per pochi metri, in modo che gli accessori continuino a ruotare per un po' di tempo e si eviti il "goccio- lamento".
  • Seite 209 • Rimuovere il filtro a setaccio (giallo), Variante: 755B/855B: svuotarlo e sciacquarlo accurata- • Ruotare l'accessorio con il piede in mente con acqua corrente. senso antiorario dall'aggancio dell'accessorio. • Rimuovere il filtro di aspirazione (giallo) e pulire lo sporco con un pan- •...
  • Seite 210: Assistenza, Cura E Manutenzione

    Programma manutenzione / assistenza ● tramite tecnico di assistenza Diversey • Svitare le manopole (1), estrarre il corpo delle lamelle (2) dal corpo succhiatore e rimuovere le lamelle (3) • Ora è possibile ruotare o sostituire le lamelle.
  • Seite 211: Guasti

    Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Dispositivo scollegamento batterie • Collegare il dispositivo scollega- non collegato mento batterie alla macchina • Controllare/sostituire il fusibile Fusibile principale difettoso • Contattare un centro di assistenza La macchina non si accende Immobilizer attivo o difetto nel con- •...
  • Seite 212: Dati Tecnici

    Dati tecnici Macchina 755B 855B Larghezza operativa Larghezza del succhiatore Dimensioni (Lunghezza x Larghezza x Altezza) 116x48x120 122x53x120 Peso massimo macchina pronta Tensione nominale 24 V Potenza nominale assorbita Serbatoio acqua pulita nominale +/- 5% Valori misurati in conformità alla norma IEC 60335-2-72 755B 855B Peso macchina con batterie (peso di trasporto)
  • Seite 213: Trasporto

    Nota: La macchina e gli accessori, dopo essere stati messi fuori servizio, devono essere smaltiti correttamente secondo le normati- ve nazionali. Rivolgersi al partner di assi- stenza Diversey per supporto. Batterie swingo 855B Attenzione: Le batterie devono essere rimosse dalla macchina prima di eseguirne il corretto smaltimento.
  • Seite 214: Saugumo Nurodymai

    Nesilaikant šių nuorodų, gali susižaloti as- Pavojus! menys ir (arba) kilti didelė materialinė žala! Jeigu atliekami pakeitimai, kurių nenurodė „Diversey“, nebegalios saugos ženklai ir Dėmesio! CE atitiktis. Naudojant mašiną ne pagal Šiuo ženklu žymima svarbi informacija. paskirtį, gali susižaloti žmonės, sugesti Nesilaikant šių...
  • Seite 215 Dėmesio! Pavojus! Mašina turi būti apsaugota nuo neleistino Dirbdami atsižvelkite į vietos aplinkybes, naudojimo. Todėl visada ištraukite raktelį taip pat į kitus asmenis ir vaikus! Pirmiau- prieš jums pereiti nuo įrenginio; Arba laiky- sia sumažinkite greitį tokiose vietose, ku- ti juos užrakintoje patalpoje. riose prastas matomumas, pvz., prie durų...
  • Seite 216: Valymo Produktai

    Valymo produktai Pastaba. Atsižvelgiant į TASKI mašinų konstrukciją, geriausių valymo rezultatų pasiekiama naudojant TASKI valymo produktus. Kiti valymo produktai gali turėti įtakos ma- šinos veikimui, ją apgadinti arba pažeisti darbo aplinką. Todėl rekomenduojame naudoti tik TASKI valymo produktus. Gedimams, atsiradusiems naudojant ne- tinkamus valymo produktus, garantija ne- taikoma.
  • Seite 217: Konstrukcijos Apžvalga

    Konstrukcijos apžvalga swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Įjungimo rankenos mechanizmas 26 Baterijų būsenos indikatorius Vairavimo rankena 27 Įkrautos baterijos indikatorius Darbo valandų skaitiklis (parinktis) 28 Įkraunamos baterijos indikatorius Plovimo tirpalo išleidimo žarna (mėlynos spalvos 29 Techninės priežiūros indikatorius dangtelis) 30 Baterijos / maitinimo tinklo gedimo indikatorius...
  • Seite 218: Baterijos

    Dėmesio! Dėmesio! Montuoti ir pagal jungčių schemas insta- Prieš pastatant mašiną ilgesniam laikui, liuoti baterijas gali tik „Diversey“ įgaliotų reikia atlikti visą baterijų įkrovimo ciklą. klientų aptarnavimo skyrių atstovai arba Tada įkroviklį reikia atjungti nuo mašinos ir specialistai. Netinkamai įdėjus ir (arba) su- (arba) tinklo.
  • Seite 219 Įkrovimas išoriniu įkrovikliu Baterijų skyriaus atidarymas techninei priežiūrai • Išorinį baterijų įkroviklį prijunkite prie mašinos izoliacinio • Mašina turi būti išjungta. baterijų kištuko. Pavojus! Dėmesio! Prieš atidarydami baterijos skyrių įsitikinki- Atkreipkite dėmesį, kad kištukas turi būti te, jog abu rezervuarai yra tušti. įkištas iki galo, kad būtų...
  • Seite 220: Prieš Pradedant Naudoti

    Didžiausia leistina vandens temperatūra Nenaudokite šepečių, pasiekusių susidė- yra 60 °C / 140 °F. vėjimo ribą. Ją rodo raudonų šerių kuokšto „Diversey“ rekomenduoja naudoti šaltą ilgis. Nenaudokite padėkliukų, kurie yra vandenį, nes su grindimis susilietęs karš- susidėvėję arba nešvarūs. Naudokite tik tas vanduo iš...
  • Seite 221: Darbo Pradžia

    ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką. Užsidega indikatorius. Valymo tirpalas pradedamas tiekti, jeigu įrankiai sukasi. • Kiekio reguliatoriumi atlikite valymo tirpalo dozavimą. Pastaba. „Diversey“ rekomenduoja ilgalaikį veikimą nustačius teisingą produkto dozavimą. Jei- gu dozavimas per didelis arba per mažas, gaunamas netinkamas valymo rezultatas.
  • Seite 222 • Įjungimo rankeną pakelkite prie vai- • Mašina turi būti išjungta. ravimo rankenos. • Nuimkite rezervuaro dangtį. • Švaraus vandens rezervuarą pripildykite vandens, žr. 218 Įrankis pradės suktis, įsijungs valymo tirpalo tiekimas. • Dozavimo puodeliu įpilkite valymo produkto. • Uždarykite rezervuaro dangtelį. Išjungimas nenaudojant Purvino vandens išleidimas Pastaba.
  • Seite 223: Darbo Pabaiga

    Darbo pabaiga Pastaba. • Įjunkite valymo tirpalo ĮJUNGIMO / Geriausias siurbimo rezultatas pasiekia- IŠJUNGIMO mygtuką. mas naudojant švarias ir nepažeistas Nutrūksta valymo tirpalo tiekimas. plokšteles! Purvino ir švaraus vandens rezervuaro ištuštinimas ir valy- • Pavažiuokite dar kelis metrus, kad įrankiai dar trumpai pa- sisuktų;...
  • Seite 224: Techninė Ir Kita Priežiūra

    ● Į mašiną įsiskverbęs vanduo gali smarkiai pakeiskite pažeisti mechanines arba elektrines dalis. „Diversey“ techninės priežiūros techni- • Mašiną šluostykite drėgna šluoste. ko atliekama techninės priežiūros pro- ● grama (Nenaudojamos) mašinos laikymas / pastatymas Dėmesio!
  • Seite 225 Techninės priežiūros dažnumas TASKI mašinos yra vertingos mašinos; jų saugą tikrina gamy- klos darbuotojai ir įgaliotieji vertintojai. Ilgiau naudojami elek- triniai ir mechaniniai komponentai dėvisi ir sensta. • Siekiant užtikrinti saugų eksploatavi- mą ir tinkamą naudojimą, įsižiebus techninės priežiūros rodmeniui, (ga- myklinis nustatymas yra 450 darbo valandos) arba kartą...
  • Seite 226: Triktys

    Triktys Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis • Pasukite raktą. Mašina yra išjungta. Neįjungtas baterijos kištukas • Įkiškite baterijos kištuką į mašiną • Patikrinkite ir, prireikus, pakeiskite saugiklį. Sugedęs pagrindinis saugiklis. • Susisiekite su techninės priežiūros partneriu. Nepavyksta įjungti mašinos be funk- cijos.
  • Seite 227: Techninė Informacija

    Techninė informacija Mašina 755B 855B Darbinis plotis Siurbimo antgalio plotis Matmenys (ilgis x plotis x aukštis) 116x48x120 122x53x120 Didžiausias parengtos darbui mašinos svoris Vardinė įtampa 24 V Vardinė galia Švaraus vandens rezervuaro vardinė talpa + / - 5 % Vertės nustatytos pagal IEC 60335-2-72 755B 855B Mašinos svoris su baterijomis (transportavimo svoris)
  • Seite 228: Vežimas

    Šalinimas Pastaba. Nebenaudojamą mašiną ir jos priedus rei- kia atiduoti profesionaliai pašalinti pagal nacionalines nuostatas. Šiuo klausimu Jums gali padėti „Diversey“ techninės prie- žiūros atstovas. Baterijos swingo 855B Dėmesio! Prieš mašiną atiduodant utilizuoti, būtina išimti baterijas.
  • Seite 229: Drošības Norādes

    Šo norāžu neievērošana var izraisīt ap- Brīdinājums! draudējumu personām un/vai lielus materiālos zaudējumus! Veicot iekārtas modifikācijas, kuras nav apstiprinājis uzņēmums Diversey, tiek Uzmanību! zaudēta drošības garantija un CE atbilstī- Šis simbols ir norāde uz svarīgu informāci- ba. Ja mašīnu izmanto neatbilstoši pare- ju.
  • Seite 230 Uzmanību! Brīdinājums! Mašīna ir jāaizsargā pret neatļautu lietoša- Darba laikā ņemiet vērā darba zonas īpat- nu. Tāpēc vienmēr izvelciet atslēgu pirms nības, kā arī iespējamo trešo personu un jūs virzīties prom no mašīnas; Vai turēt bērnu atrašanos tajā! Īpaši svarīgi samazi- slēgtā...
  • Seite 231: Tīrīšanas Līdzekļi

    Tīrīšanas līdzekļi Norāde! TASKI iekārtas ir konstruētas tā, lai, iz- mantojot TASKI tīrīšanas līdzekļus, tiktu sasniegti vislabākie tīrīšanas rezultāti. Citu ražotāju tīrīšanas līdzekļi var radīt dar- bības traucējumus vai iekārtas un darba vides bojājumus. Tādēļ iesakām izmantot tikai TASKI tīrīša- nas līdzekļus.
  • Seite 232: Uzbūves Pārskats

    Uzbūves pārskats swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Piedziņas slēgsvira 27 Indikators "Akumulators uzlādēts" Braukšanas rokturis 28 Indikators "Notiek akumulatora uzlāde" Darba stundu skaitītājs (opcija) 29 Indikators "Apkope" Tīrīšanas šķidruma iztukšošanas šļūtene (zils vā- 30 Indikators "Akumulatora darbības traucējums/baro- ciņš) šanas bloks"...
  • Seite 233: Akumulatori

    Akumulatori Uzmanību! Atbilstošie akumulatori Ievērojiet arī akumulatora ražotāja sniegto Mašīnas ekspluatācijā jāizmanto vilces akumulatori (neizman- ekspluatācijas noteikumu prasības. tojiet starteru vai ierīču darbināšanas akumulatorus). Ietei- cams izmantot specializētos vilces akumulatorus. Tikai tie Uzmanību! nodrošina lielu izmantošanas ilgumu. Akumulatoru uzlādes laikā jānodrošina Vilces akumulatori tiek izgatavoti kā...
  • Seite 234 Uzlāde ar ārējo lādētāju Akumulatora nodalījuma atvēršana apkopes veikšanai • Pievienojiet ārējo akumulatoru lādētāju mašīnas akumula- • Mašīnai jābūt izslēgtai. toru atdalīšanas kontaktdakšai. Brīdinājums! Uzmanību! Pirms akumulatora nodalījuma atvēršanas Lai nodrošinātu labu elektrisko savienoju- jāpārliecinās, kas abas tilpņu zonas ir tuk- mu, vienmēr pārliecinieties, ka kontakt- šas.
  • Seite 235: Pirms Palaides

    Ūdens temperatūra nedrīkst būt augstāka Neizmantojiet birstes, kuru nodilums sa- par 60 °C/140 °F. sniedzis robežatzīmi. Tas redzams pēc Diversey iesaka izmantot aukstu ūdeni, jo sarkanā sukas kūlīša garuma. Neizmanto- karsts ūdens, saskaroties ar grīdu, uzreiz jiet sūkļus, kas ir nolietoti vai netīri. Izman- atdziest, nesniedzot nekādas priekšrocī-...
  • Seite 236: Darba Uzsākšana

    Ieslēdzas šis indikators. Tiklīdz darbarīki sāk rotēt, tiek uzsāk ta tīrīšanas līdzekļa padeve. • Iestatiet tīrīšanas šķīduma padeves daudzumu. Norāde! Diversey iesaka ilgtspējīgu strādāšanu, pareizi izvēloties produkta dozēšanu. Pā- rāk liels vai mazs tīrīšanas līdzekļa dau- dzums rada neapmierinošu rezultātu.
  • Seite 237 • Atveriet tvertnes vāku. • Pavelciet piedziņas slēgsviru, kas at- • Piepildiet tīrā ūdens tvertni ar ūdeni, skatiet 233. lpp. rodas uz braukšanas roktura. • Pievienojiet tīrīšanas līdzekli, izmantojot dozēšanas trauci- Tad instruments sāk rotēt un tiek pa ņu. dots tīrīšanas šķīdums. •...
  • Seite 238: Darbu Beigšana

    Darbu beigšana Sūcēja sprauslas demontāža un tīrīšana • Noņemiet sūcēja šļūteni no sprauslas īscaurules. • Nospiediet taustiņu "Tīrīšanas šķid- • Ar kāju paceliet sūcēja sprauslu. rums" (IESLĒGTS/IZSLĒGTS). Tiek izslēgta tīrīšanas šķīduma pade • Turpiniet braukt vēl vairākus metrus, lai darbarīki vēl turpi- nātu rotēt: šādi tiek novērsta pilienu veidošanās.
  • Seite 239 • Izņemiet sūcēja filtru (dzeltens) un iz- Iekārtas tīrīšana tīriet to ar drānu vai mīkstu suku. Uzmanību! Iekārtas tīrīšanai nekad neizmantojiet augstspiediena tīrītāju vai ūdens strūklu. Iekārtā iekļuvušais ūdens var smagi sabo • Pārbaudiet, vai pludiņš darbojas. jāt tās mehāniskās un elektriskās daļas. •...
  • Seite 240: Serviss, Apkope Un Kopšana

    (2) no sprauslu bloka un noņemiet lameles (3). šams, nomainiet to. • Tagad lameles var pagriezt vai nomainīt. • Ievietojiet lameļu bloku (2) atpakaļ sprauslu blokā un uz- Apkopes/servisa programma, ko veic ● skrūvējiet atpakaļ zvaigžņveida uzgriežņus (1). Diversey servisa tehniķi...
  • Seite 241: Traucējumi

    Traucējumi Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Lappuse • Pagrieziet atslēgu. Iekārta ir izslēgta Nav savienots akumulatoru atdalī- • Pievienojiet akumulatoru atdalī- tājspraudnis tājspraudni iekārtai • Pārbaudiet/nomainiet drošinātāju. Bojāts galvenais drošinātājs • Sazinieties ar servisa partneruz- ņēmumu Iekārta nedarbojas, un to nevar ieslēgt Ir aktivizēta pretaizripošanas aizsar- •...
  • Seite 242: Tehniskā Informācija

    Tehniskā informācija Mašīna 755B 855B Darba zonas platums Sūkšanas sprauslas platums Izmēri (garums x platums x augstums) 116x48x120 122x53x120 Maksimālais mašīnas svars darba gatavībā Nominālais spriegums 24 V Līdzstrā- Nominālā jauda Tīrā ūdens tilpne (nomināls +/- 5%) Konstatētās vērtības atbilstoši IEC 60335-2-72 755B 855B Mašīnas svars ar akumulatoriem (transportēšanas svars)
  • Seite 243: Transportēšana

    Iekārta transportlīdzeklī jānodrošina un jā- nostiprina ar siksnām. Utilizācija Norāde! Pēc ekspluatācijas beigām iekārta un tās piederumi ir jāutilizē atbilstoši nacionālo noteikumu prasībām. "Diversey" partne- ruzņēmums var sniegt atbalstu šai jautāju- mā. Akumulatori swingo 855B Uzmanību! Pirms mašīna tiek nodota atbilstošai utili- zācijai, no tās jāizņem visi akumulatori.
  • Seite 244: Veiligheidsvoorschriften

    Niet naleven kan personen in gevaar kan brengen en/of tot omvangrijke materiële Gevaar: schade leiden! Niet door Diversey geautoriseerde wijzi- Let op: gingen aan de machine leiden tot het ver- vallen van het veiligheidslabel en de CE- Dit symbool wijst op belangrijke informatie.
  • Seite 245 Gevaar: Gevaar: De machine mag niet gebruikt worden De machine mag niet op hellingen >2% voor de absorptie van toxische, schadelij- worden gebruikt. Op hellingen moet lang- ke, corrosieve en irriterende stoffen (bij- zaam worden gereden met gebruik van de voorbeeld gevaarlijke stoffen enz.).
  • Seite 246: Reinigingsproducten

    Let op: TASKI machines zijn dermate ontworpen dat volgens de huidige stand van de we- tenschap een gezondheidsrisico door ge- luid of trillingen kan worden uitgesloten. Zie de technische informatie op pagina 255. Reinigingsproducten TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste resultaat geven.
  • Seite 247: Constructie

    Constructie swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Bedieningshendel 29 Indicator servicebeurt Handgreep 30 Indicator storing batterij/netapparaat Bedrijfsurenteller (optie) 31 Knoppen Toevoer reinigingsoplossing (AAN/UIT) Afvoerslang reinigingsoplossing (blauw deksel) 32 Knop zuigeenheid AAN/UIT Afvoerslang vervuild water (rood deksel) 33 Knop zuigeenheid AAN/UIT Accustekker (codering) 34 Knop ECO-modus AAN/UIT...
  • Seite 248: Batterijen

    (geen start- of gewone batterijen). Pure tractiebatterijen klantenservicecenters of specialisten die worden aanbevolen. Alleen die garanderen een lange levens- goedgekeurd zijn door Diversey. Onjuiste duur. installatie of aansluiting kan leiden tot ern- Tractiebatterijen worden geproduceerd als open (natte) batte- stige verwondingen, tot een explosie en tot rijen of als onderhoudsvrije (VRLA) batterijen.
  • Seite 249 Onderhoud van open (natte) batterijen Let op: Om een maximale levensduur van de bat- terijen te bereiken moeten tractiebatterijen Het verzorgen van onderhoudsvrije batte- 2x per week een volledige laadcyclus (12- rijen blijft in principe beperkt tot het volgen 16 uur) doorlopen. van de juiste laadprocessen en de correct ingestelde laadcurve.
  • Seite 250: Voor De Inbedrijfstelling

    Voor de inbedrijfstelling Batterijcompartiment openen voor het onderhoud • De machine moet uitgeschakeld zijn. Verplaatsing • Zet de machine aan (knop hoofd- Gevaar: schakelaar bij 755B en sleutelscha- Vóór het openen van het batterijcomparti- kelaar bij 855B). ment moet ervoor gezorgd zijn dat beide De indicator licht even op.
  • Seite 251 1 x 1/2 Maximale temperatuur van het water 60°C/140°F. 1 x MAX Diversey adviseert het gebruik van koud 1 x MAX (2 x 1/2) water omdat warm water bij contact met de vloer onmiddellijk de temperatuur van de 2 x MAX vloer aanneemt en dus geen voordeel biedt.
  • Seite 252: Start Van De Werkzaamheden

    Start van de werkzaamheden Let op: Diversey raadt aan om duurzaam te wer- ken door de juiste doseerhoeveelheid van Tijdens het werken met deze machine al- het product te bepalen. Een te hoge of te tijd schoenen met antislipzool en geschik-...
  • Seite 253: Einde Van Het Werk

    Bijvullen van de reinigingsoplossing Einde van het werk • Druk op de knop Reinigingsoplos- Let op: sing AAN/UIT. Werken zonder reinigingsoplossing kan De toevoer van de reinigingsoplos leiden tot beschadiging van de vloer. sing wordt gestopt. • Rijd een paar meter verder, zodat de bewegende delen nog even blijven draaien;...
  • Seite 254 • Zet het grofvuilfilter (geel) en het zuigfilter weer terug. • Plaats de afvoerslangen weer in de houder. Alleen met schone en ongeschonden la- Filter schoonwatertank reinigen mellen bereikt u een optimaal zuigresul- taat! Let op: Legen en reinigen van de vuil- en schoonwatertank Reinig na elk einde van de werkzaamhe- den het filter van de schoonwatertank Verstopte filters kunnen de aanvoer van...
  • Seite 255: Service, Onderhoud En Verzorging

    Borstels reinigen ● Zuigmonden reinigen, lamellen contro- leren op slijtage en eventueel vervan- ● Machine met een vochtige doek afve- ● Reinig de afdichting van het tankdeksel en controleer op scheuren; eventueel ● vervangen Onderhouds- / serviceprogramma door ● Diversey onderhoudsmonteur...
  • Seite 256: Storingen

    Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld • Sluit de accustekker aan op de Accustekker niet aangesloten machine • Controleer/vervang zekering Hoofdzekering is defect • Neem contact op met uw service- partner Niet functionerende machine kan niet ingeschakeld worden Wegrijblokkering geactiveerd of fout •...
  • Seite 257: Technische Gegevens

    Technische gegevens Machine 755B 855B Werkbreedte Breedte van het mondstuk Afmetingen (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 Gewicht van de machine, bedrijfsklaar, maximaal Nominale spanning Nominaal vermogen Schoonwatertank nominaal +- 5% Bepaalde waarden conform IEC 60335-2-72 755B 855B Machinegewicht met batterijen (transportgewicht) Geluidsdrukniveau LpA dB(A) Onzekerheid KpA...
  • Seite 258: Vervoer

    Vervoer Afmetingen van de machine Alle afmetingen zijn in centimeters! Let op: Deze machine mag uitsluitend met hulp- swingo 755B middelen worden opgetild (bijv. hefplat- form, hellingbaan etc.)! Let op: De stekker moet voor het transport uitge- trokken worden. Vervoer de machine rechtopstaand. Zorg ervoor dat de machine stevig wordt vastgezet in het transportvoertuig en ge- zekerd is.
  • Seite 259: Sikkerhetsinstrukser

    Manglende overholdelse av denne merknaden kan føre til risiko for personer Endringer på maskinen som ikke er god- og/eller omfattende materielle skader! kjent av Diversey, fører til annullering av sikkerhetsmerker og CE-konformitet. Bruk Advarsel: som ikke er i tråd med maskinens bruks- Dette symbolet angir viktig informasjon.
  • Seite 260 Advarsel: Fare: Maskinen må beskyttes mot uautorisert Det må tas hensyn til lokale forhold som bruk. Trekk derfor alltid ut nøkkelen før du tredjeparter og barn! Spesielt må hastig- går vekk fra maskinen eller oppbevar den heten reduseres på uoversiktlige steder, i et låst rom.
  • Seite 261: Rengjøringsprodukter

    Rengjøringsprodukter Merk: TASKI-maskinene er konstruert slik at de oppnår det beste rengjøringsresultatet med TASKI rengjøringsprodukter. Andre rengjøringsprodukter kan føre til driftsforstyrrelser og skader på maskinen eller arbeidsmiljøet. Av den grunn anbefaler vi at det kun bru- kes TASKI rengjøringsprodukter. Feil som oppstår på grunn av feil rengjø- ringsprodukt, dekkes ikke av garantien.
  • Seite 262: Beskrivelse Av Oppsett

    Beskrivelse av oppsett swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Koblingsbøyle for drift 29 Serviceindikator Kjørehendel 30 Visning Feil batteri/strømforsyning Timeteller (valgfritt) 31 Knapper for tilføring av rengjøringsløsning PÅ / AV Tømmeslange Rengjøringsløsning (blått deksel) 32 Knapp for sugeenhet PÅ...
  • Seite 263: Batterier

    3- servicesentre eller fagarbeidere som er 6 måneder. Før de tas i bruk igjen, må bat- godkjent av Diversey, og iht. koblingsskje- teriene gjennomgå en komplett ladesyklus maet. Feil ved montering eller tilkobling igjen.
  • Seite 264 Lading med ekstern lader Åpne batterihuset for vedlikehold • Koble den eksterne laderen til batterikontakten på maski- • Maskinen må være slått av. nen. Fare: Advarsel: Før batterirommet åpnes, må det sikres at Sørg for at støpselet settes helt inn for å begge tank-områdene er tomme.
  • Seite 265: Før Bruk

    Maksimalt tillatt vanntemperatur er 60°C/ nådd. Dette indikeres av lengden på den 140°F. røde børstebunten Ikke bruk pader som er Diversey anbefaler bruk av kaldt vann, for- slitt eller skitne. Bruk utelukkende originale di varmt vann straks antar temperaturen i TASKI-verktøy. Manglende overholdelse gulvet ved kontakt med gulvet og derfor kan føre til dårlige rengjøringsresultater og...
  • Seite 266: Starte Arbeidet

    • Trykk på knappen for tilføring av ren- gjøringsløsning PÅ/AV. Indikatoren lyser opp. Tilføring av rengjøringsløsning star ter så snart verktøyet roterer. • Dispenser rengjøringsløsningen med volumkontrollen. Merk: Diversey anbefaler vedvarende arbeidsre- sultat ved å bruke riktig doseringsmengde. Over- og underdosering fører til utilfreds- stillende rengjøringsresultat.
  • Seite 267 • Åpne tankdekselet. • Trekk i koblingsbøylen for drift på • Fyll rentvannstanken med vann, se side 263. kjørehendelen. • Tilsett rengjøringsmiddelet med doseringskoppen. Verktøyet begynner å rotere og tilfør • Lukk tankdekselet. selen av rengjøringsløsning starter. Tømme skittenvannet Skittenvannstanken full: Avslått når ikke i bruk •...
  • Seite 268: Avslutte Arbeidet

    Avslutte arbeidet Merk: • Trykk på knappen for rengjøringsløs- Bare rensede og intakte lameller gir et op- ning PÅ/AV. timalt sugeresultat! Tilførselen av rengjøringsløsning blir stoppet. Tømme og rense skittenvanns- og rentvannstank • Kjør noen meter, slik at verktøyene fortsetter å rotere en Merk: kort tid, slik at du unngår drypping.
  • Seite 269: Service, Vedlikehold Og Pleie

    Vedlikehold-/serviceprogram utføres • Tørk av maskinen med en fuktig klut. ● av servicetekniker fra Diversey Lagring / parkering av maskinen (ikke i drift) Advarsel: Maskinen må være slått av (hovedbryter) og støpsel for batterifrakobling trukket ut.
  • Seite 270 Vedlikeholdsinrervaller TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikker- hetstestet på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre tids bruk og aldring. • For å opprettholde driftssikkerhet og -beredskap må det utføres service når servicelampen lyser (fabrikkinn- stilling 450 arbeidstimer) eller minst én gang per år.
  • Seite 271: Feil

    Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Vri rundt nøkkelen Maskinen er slått av Støpsel for batterifrakobling er ikke • Koble støpselet for batterifrakob- tilkoblet ling til maskinen • Kontroller/bytt sikring Hovedsikring defekt Maskin uten funksjon lar seg ikke slå •...
  • Seite 272: Tekniske Data

    Tekniske data Maskin 755B 855B Arbeidsbredde Nalens bredde Mål (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 Maks. vekt for driftsklar maskin Merkespenning 24 V likestrøm Nominell effekt Rentvannstank nominell +/- 5 % Verdiene fastsatt i samsvar med IEC 60335-2-72 755B 855B Maskinens vekt med batterier (transporteringsvekt) Lydtrykknivå...
  • Seite 273: Transport

    Sørg for at maskinen er bundet fast i trans- portkjøretøyet og er sikret. Avhending Merk: Maskin og tilbehør er konstruert for fag- messig riktig avhending iht. nasjonale for- skrifter. Din Diversey/Lilleborg Profesjonell servicepartner kan hjelpe deg. Batterier Advarsel: swingo 855B Batteriene må fjernes fra maskinen før de sendes til forskriftsmessig avhending.
  • Seite 274: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo: Wprowadzanie zmian w urządzeniu bez Uwaga: zgody Diversey prowadzi do utraty ważno- Ten symbol wskazuje na ważne informa- ści znaku bezpieczeństwa oraz deklaracji cje. Nieprzestrzeganie tych instrukcji zgodności CE. Użytkowanie niezgodne z może powodować...
  • Seite 275 Niebezpieczeństwo: Niebezpieczeństwo: Urządzenie nie może być wykorzystywane Urządzenie nie może być eksploatowane do usuwania substancji trujących, szkodli- >2% na pochyłych powierzchniach. Na po- wych dla zdrowia, żrących lub drażniących wierzchniach nachylonych urządzenie na- (np. niebezpiecznych pyłów itp.). Tego ro- leży przemieszczać wolno oraz z dzaju substancje nie zostaną...
  • Seite 276: Środki Czyszczące

    Uwaga: Urządzenie może być eksploatowane wy- łącznie z zastosowaniem odpowiednich akumulatorów i atestowanych ładowarek. Uwaga: Zgodnie z aktualnym stanem wiedzy na- ukowej rozwiązania konstrukcyjne stoso- wane w maszynach i urządzeniach TASKI pozwalają na wykluczenie zagrożeń dla zdrowia powodowanych przez występują- ce wibracje oraz hałas.
  • Seite 277: Schemat Budowy

    Schemat budowy swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F pałąk sterowania napędem 26 wskaźnik naładowania akumulatora uchwyt prowadzący 27 wskaźnik Akumulator jest naładowany licznik czasu pracy (opcja) 28 wskaźnik Akumulator się ładuje wąż odpływowy na roztwór czyszczący (niebieska 29 wskaźnik serwisowy pokrywa) 30 wskaźnik usterki akumulatora / zasilacza sieciowe-...
  • Seite 278: Akumulatory

    Do eksploatacji urządzenia wymagane jest stosowanie aku- przez punkty obsługi klienta lub specjali- mulatorów trakcyjnych (nie należy używać akumulatorów stów dopuszczonych przez Diversey i startowych lub akumulatorów do urządzeń). Zaleca się stoso- mogą one być instalowane zgodnie ze wanie typowych akumulatorów trakcyjnych, gdyż tylko takie schematem połączeń.
  • Seite 279 Serwis i konserwacja akumulatorów otwartych (mokrych) Uwaga: Aby uzyskać maksymalną żywotność aku- Wskazówka: mulatorów trakcyjnych, należy dwa razy w Konserwacja bezobsługowych akumulato- tygodniu wykonać pełny cykl ich ładowa- rów ogranicza się do prawidłowego łado- nia (12–16 godzin). wania oraz przestrzegania odpowiedniej charakterystyki ładowania.
  • Seite 280: Przed Przystąpieniem Do Eksploatacji

    (ochronnej)! Wskazówka: Wskazówka: Należy stosować wyłącznie produkty zale- Kiedy szczotka znajduje się na dole, lekki cane przez firmę Diversey oraz bez- ruch do przodu i do tyłu ułatwia zamoco- względnie przestrzegać instrukcji ich wanie urządzenia. stosowania.
  • Seite 281: Rozpoczęcie Pracy

    Rozpoczęcie pracy Niebezpieczeństwo: Uwaga: Stosowanie niewłaściwych produktów (m.in. zawierających chlor, kwasy lub roz- Podczas wykonywania prac należy uży- puszczalniki) stanowi zagrożenie dla zdro- wać stabilnego obuwia oraz odpowiedniej wia i może być przyczyną poważnego odzieży roboczej! uszkodzenia urządzenia. Wskazówka: Wskazówka: Aby zapewnić...
  • Seite 282 Uzupełnianie roztworu czyszczącego Wskazówka: Uwaga: Firma Diversey zaleca prowadzenie dłu- Czyszczenie bez użycia roztworu może gotrwałych prac dla określenia odpowied- powodować uszkodzenia podłoża. niego dozowania produktu. Zbyt duża lub zbyt mała ilość produktu prowadzi do nie- zadowalających rezultatów czyszczenia. Wskazówka: •...
  • Seite 283: Zakończenie Pracy

    Zakończenie pracy • Przemyć dyszę pod bieżącą wodą, używając szczotki. • Nacisnąć przycisk Roztwór czysz- Wskazówka: czący WŁ/WYŁ. Uzyskanie optymalnych rezultatów jest Zasilanie roztworem zostanie wyłą możliwe wyłącznie, jeśli lamele są czyste i czone. nieuszkodzone! Opróżnianie i czyszczenie zbiorników na brudną i na czystą •...
  • Seite 284: Serwis, Konserwacja I Czyszczenie

    Przechowywanie/odstawianie urządzenia (wyłączanie z eks- czyszczenie, kontrola stanu i ewentual- ploatacji) nie wymiana uszczelki pokrywy zbiorni- ● Uwaga: Urządzenie musi być wyłączone (wyłącz- serwis/konserwacja wykonywana przez pracowników serwisu technicz- ● nik główny), a wtyk podłączeniowy akumu- nego Diversey latora wyciągnięty z gniazda.
  • Seite 285 Częstotliwość wykonywania prac konserwacyjnych Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przete- stowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane insty- tucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły elektryczne i mechaniczne ulegają procesowi zużycia i starze- nia. • Aby zapewnić bezpieczeństwo eks- ploatacji oraz gotowość do pracy, w przypadku świecenia wskaźnika ser- wisowego (ustawienie fabryczne 450 roboczogodzin) lub co najmniej raz w...
  • Seite 286: Usterki

    Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Przekręcić kluczyk Urządzenie jest wyłączone Wtyczka podłączeniowa akumulato- • Podłączyć wtyczkę podłączeniową rów nie jest wetknięta akumulatorów do urządzenia • Sprawdzić/Wymienić bezpiecznik Uszkodzony główny bezpiecznik Nie da się włączyć urządzenia bez • Skontaktować się z serwisem funkcji Uaktywniony immobilizer lub błąd w •...
  • Seite 287: Dane Techniczne

    Dane techniczne Urządzenie 755B 855B Szerokość robocza Szerokość dyszy ssącej Wymiary (D × S × W) 116×48×120 122×53×120 Maksymalna waga urządzenia gotowego do pracy Napięcie znamionowe 24 V Moc znamionowa, nominalna Zbiornik na czystą wodę, nominalny +/- 5% Wartości określone według IEC 60335-2-72 755B 855B Ciężar urządzenia wraz z akumulatorami (podczas transportowania)
  • Seite 288: Transport

    Transport Wymiary urządzenia Wymiary podano w centymetrach! Uwaga: Urządzenie to można podnieść tylko za swingo 755B pomocą środków pomocniczych (np. pod- nośnik, rampa najazdowa itp.)! Uwaga: Na czas transportu należy wyciągnąć z gniazda wtyk podłączeniowy akumulatora. Wskazówka: Urządzenie należy transportować w pozy- cji stojącej.
  • Seite 289: Instruções De Segurança

    Perigo: cações pode representar perigo para As modificações na máquina não autoriza- pessoas e / ou provocar danos materiais das pela Diversey conduzem à perda de consideráveis! validade dos indicadores de segurança e da conformidade CE. Uma utilização da Cuidado: máquina contrária à...
  • Seite 290 Perigo: Perigo: A máquina não pode ser utilizada para as- A máquina não pode ser utilizada em incli- pirar materiais tóxicos, prejudiciais para a nações >2%. Os declives têm de ser per- saúde, corrosivos ou que causem irritação corridos em marcha lenta e utilizando o (por ex.
  • Seite 291: Produtos De Limpeza

    Cuidado: Esta máquina destina-se exclusivamente a ser operada com bateria adequada e carregador testado. Cuidado: As máquinas e aparelhos TASKI foram construídos com tecnologia de ponta que permite anular os efeitos nocivos para a saúde das emissões de ruído ou das vi- brações.
  • Seite 292: Vista Da Estrutura

    Vista da estrutura swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Acionamento arco de conexão 26 Indicador de bateria Volante 27 Indicador de bateria está carregada Contador horário (opcional) 28 Indicador de bateria é carregada Mangueira de drenagem da solução de limpeza 29 Indicação Assistência técnica (tampa azul) 30 Indicador de avaria da bateria/fonte de alimentação...
  • Seite 293: Baterias

    (12-16 horas) 2x Cuidado: por semana. As baterias só podem ser montadas por serviços de apoio ao cliente da Diversey ou por pessoal por ela autorizado e insta- ladas em conformidade com os esquemas de ligação. Os erros ocorridos durante a montagem e ligação podem causar feri-...
  • Seite 294 Abrir o compartimento da bateria para a manutenção Cuidado: • A máquina tem de estar desligada. Antes de um longo período de imobiliza- ção da máquina, as baterias terão de ser Perigo: recarregadas por completo. O carregador Antes da abertura do compartimento da é, em seguida, desligado da máquina ou bateria, deve ser assegurado que ambas da corrente.
  • Seite 295: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    óculos de pro- teção e vestuário (de proteção) de traba- lho adequado! Nota: Utilize apenas produtos químicos reco- mendados pela Diversey e tenha em aten- ção a informação dos produtos.
  • Seite 296: Início De Trabalho

    Início de trabalho Perigo: Cuidado: A utilização de produtos inadequados (en- tre outros produtos contendo cloro, ácido Durante os trabalhos com esta máquina ou solventes) pode representar perigo deve ser usado calçado antiderrapante e para a saúde, bem como danos significati- roupa de trabalho apropriada! vos na máquina.
  • Seite 297 Reabastecer solução de limpeza Nota: Cuidado: A Diversey recomenda um trabalho sus- Ao trabalhar sem solução de limpeza, po- tentável através do apuramento da correta dem ser causados danos no pavimento. quantidade de dosagem de produto. Uma dosagem insuficiente ou em excesso leva- rá...
  • Seite 298: Fim Da Operação

    Fim da operação • Prima em conjunto as molas de blo- queio. Assim, o rodo é desbloqueado • Prima o botão Solução de limpeza e pode ser retirado do suporte do bo- LIG/DESLIG. cal. A alimentação de solução de limpeza é...
  • Seite 299 Limpar o tanque de recuperação e de água limpa Remover e limpar a ferramenta • Abra a tampa do tanque até que o Nota: suporte na parede do tanque encai- Limpe a ferramenta de cada vez que ter- mine os trabalhos de limpeza. •...
  • Seite 300: Assistência Técnica, Manutenção E Cuidado

    (2) do corpo do rodo e retire as lâminas (3) técnica executado pelo técnico de ser- ● • Pode agora rodar ou substituir as lâminas. viço da Diversey • Insira novamente o corpo da lâmina (2) no corpo do rodo e volte a aparafusar os botões estrela (1).
  • Seite 301: Avarias

    Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Girar a chave Máquina desligada Tomada para desligar bateria não • Ligue a tomada para desligar bate- conectada ria com a máquina • Inspecionar/Substituir fusível Fusível principal com defeito • Contactar o parceiro de assistên- cia técnica Não é...
  • Seite 302: Dados Técnicos

    Dados técnicos Máquina 755B 855B Largura de trabalho Largura do rodo Medidas (C x L x A) 116x48x120 122x53x120 Peso da máquina máximo em estado de prontidão operacional Voltagem Potência nominal Tanque de água limpa nominal +/- 5% Valores apurados de acordo com a IEC 60335-2-72 755B 855B Peso da máquina com baterias (peso de transporte)
  • Seite 303: Transporte

    Nota: Depois de desmantelada, a máquina e os acessórios devem ser reciclados de modo correto, em conformidade com as normas nacionais. O seu representante da assis- tência técnica Diversey pode ajudá-lo na tarefa. swingo 855B Baterias Cuidado: As baterias têm de ser retiradas da máqui- na antes de esta ser encaminhada para o ponto de eliminação.
  • Seite 304: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Traducere a instruciunilor originale de utilizare Scopul utilizării Maşina este destinată utilizării profesionale (de exemplu în ATENŢIE! hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, centre comerciale, săli de sport, Înainte de prima punere în funcţiune citiţi birouri ş.a.). cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi Sub stricta considerare a acestor instrucţiuni de utilizare, cele de siguranţă...
  • Seite 305 Avertizare: Avertizare: Nu este permisă utilizarea maşinii pentru Maşina nu se va utiliza pe suprafeţe încli- aspirarea substanţelor otrăvitoare, care nate >2%. Pe suprafeţele înclinate se va dăunează sănătăţii, corozive sau iritante circula încet, în modul "turtle" [ţestoasă] (de exemplu pulberi periculoase etc.). Sis- pentru a putea opri în siguranţă...
  • Seite 306: Produse De Curăţare

    Atenţie: Maşinile şi aparatele TASKI sunt construi- te în aşa fel încât, conform stadiului actual al ştiinţei, poate fi exclusă o punere în pe- ricol a sănătăţii prin emisiile de zgomot sau prin vibraţiile generate. A se vedea informaţii tehnice de la pagina 315.
  • Seite 307: Prezentare Construcţie

    Prezentare construcţie swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Etrier de acţionare 28 Indicator baterie în curs de încărcare Ghidon 29 Indicator service Contor ore de funcţionare (opţiune) 30 Indicator defecţiune baterie/alimentator Furtun de golire soluţie de curăţare (capac albastru) 31 Taste PORNIT / OPRIT alimentare soluţie de cură- ţare Furtun de golire apă...
  • Seite 308: Baterii

    Atenţie: Instalarea bateriilor poate fi efectuată nu- mai de către servicii pentru clienţi sau de specialişti atestaţi de Diversey şi conform schemei de conectare. Greşeli la montaj, respectiv la conectare, pot provoca răni grave, explozii şi daune mari ale maşinii şi...
  • Seite 309 Deschiderea compartimentului de baterii pentru întreţinere Atenţie: • Maşina trebuie să fie oprită. Înainte de o suspendare mai îndelungată a activităţii maşinii, bateriile trebuie să par- Avertizare: curgă un ciclu complet de încărcare. După Înainte de deschiderea compartimentului aceasta, încărcătorul se va deconecta de bateriei trebuie să...
  • Seite 310: Înainte De Punerea În Funcţiune

    (de protecţie) cores- punzător! Indicaţie: Utilizaţi numai produse chimice recoman- date de Diversey şi aveţi în vedere neapă- rat informaţiile despre produse. Avertizare: Utilizarea de produse inadecvate (cum ar fi produse care conţin clor, acizi sau sol- venţi) poate periclita sănătatea sau poate...
  • Seite 311: Începerea Lucrului

    • Dozaţi soluţia se curăţare cu ajutorul regulatorului de cantitate. Indicaţie: Diversey recomandă să se lucreze conti- nuu prin determinarea dozei corecte de produs. O dozare prea mare sau prea mică duce la rezultate de curăţare nemul-...
  • Seite 312 • Trageţi etrierul de acţionare de pe Atenţie: ghidon. Pompa nu trebuie să meargă în gol mai Scula începe să se rotească şi por mult timp. neşte alimentarea cu soluţie de cură ţare. • Maşina trebuie să fie oprită. • Deschideţi capacul rezervorului. Funcţie de deconectare în caz de neutilizare •...
  • Seite 313: Terminarea Lucrului

    Terminarea lucrului • Curăţaţi duza de aspiraţie sub apă curgătoare, cu ajutorul unei perii. • Apăsaţi tasta soluţie de curăţat POR- NIT/OPRIT. Indicaţie: Alimentarea cu soluţie de curăţat se Numai lamelele curăţate şi intacte produc opreşte. un rezultat optim la aspiraţie! •...
  • Seite 314: Service, Întreţinere Şi Îngrijire

    Program de întreţinere / service efectu- at de către tehnicianul de service de la ● Depozitarea / parcarea maşinii (când nu se află în funcţiune) Diversey Atenţie: Maşina trebuie să fie oprită (de la întreru- pătorul principal) şi conectorul bateriei tre-...
  • Seite 315 Intervale de întreţinere Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au fost verificate în fabrică şi de către inspectori autorizaţi în pri- vinţa siguranţei. Piesele electrice şi mecanice sunt supuse, după o perioadă mai lungă de utilizare, uzurii şi îmbătrânirii. •...
  • Seite 316: Defecţiuni

    Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Rotiţi cheia de contact Maşina este oprită • Conectaţi ştecherul bateriei la ma- Ştecherul bateriei nu este conectat şină • Controlaţi/schimbaţi siguranţa Siguranţa principală este defectă • Contactaţi partenerul de service Maşina nu poate fi pornită Dispozitiv anti-demaraj activat sau •...
  • Seite 317: Informaţii Tehnice

    Informaţii tehnice Maşină 755B 855B Lăţime de lucru Lăţime duză de aspiraţie Dimensiuni (L x l x H) 116x48x120 122x53x120 Greutate maşină pregătită de lucru, maximum Tensiune nominală 24 V Putere nominală Rezervor de apă curată nominal +/- 5% litri Valori determinate conform normei IEC 60335-2-72 755B 855B...
  • Seite 318: Transportul

    Indicaţie: După terminarea duratei sale de viaţă, ma- şina şi accesoriile vor fi evacuate la deşe- uri în mod corespunzător, conform prevederilor naţionale. Partenerul dum- neavoastră de service Diversey vă poate ajuta. swingo 855B Baterii Atenţie: Bateriile trebuie scoase din maşină înainte ca aceasta să...
  • Seite 319: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo: osôb a/alebo rozsiahle vecné škody! Zmeny stroja, neschválené spoločnosťou Upozornenie: Diversey, môžu viesť k zániku platnosti bezpečnostnej značky a zhody CE. Použí- Tento symbol upozorňuje na dôležité infor- vanie stroja v rozpore s určeným účelom mácie. Nedodržanie týchto pokynov môže môže viesť...
  • Seite 320 Upozornenie: Nebezpečenstvo: Stroj sa musí chrániť pred neoprávneným Pri práci dbajte na miestne podmienky, používaním. Pred vzdialením sa od stroja a dávajte pozor na ďalšie osoby a najmä preto vždy vytiahnite kľúč, alebo stroj od- deti! V blízkosti neprehľadných miest, ako ložte v uzamknutom priestore.
  • Seite 321: Čistiace Prostriedky

    Čistiace prostriedky Poznámka: Stroje TASKI sú konštruované tak, aby spolu s čistiacimi prostriedkami TASKI do- sahovali optimálne výsledky čistenia. Iné čistiace prostriedky môžu viesť k poru- chám prevádzky a poškodeniu stroja ale- bo pracovného prostredia. Preto odporúčame používať výlučne čis- tiace prostriedky značky TASKI.
  • Seite 322: Prehľad Konštrukcie Stroja

    Prehľad konštrukcie stroja swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Spínací oblúk pohonu 27 Indikátor nabitého akumulátora Riadiace držadlo 28 Indikátor nabíjania akumulátora Počítadlo hodín prevádzky (voliteľné) 29 Servisný indikátor Vypúšťacia hadica čistiaceho prostriedku (modrý 30 Indikátor poruchy akumulátora/sieťového adaptéra kryt) 31 Tlačidlá...
  • Seite 323: Akumulátory

    (12 ‒ 16 h). Upozornenie: Akumulátory môžu vkladať len servisné strediská alebo odborný personál, schvá- lený spoločnosťou Diversey a musia sa in- štalovať podľa schémy zapojenia. Chyby pri montáži resp. zapájaní môžu viesť k ťažkým poraneniam, výbuchu a rozsiahle- mu poškodeniu stroja a okolia.
  • Seite 324 Otvorenie priehradky na akumulátory pre údržbu Upozornenie: • Stroj musí byť vypnutý. Pred dlhším odstavením stroja musia aku- mulátory absolvovať úplný cyklus nabíja- Nebezpečenstvo: nia. Nabíjačka sa potom odpojí od stroja Pred otvorením priehradky na akumuláto- alebo od siete. Akumulátory sa časom vy- ry sa presvedčte, že obidve nádrže sú...
  • Seite 325: Pred Používaním

    Dávkovanie jenie. Upozornenie: Pri manipulácii s chemickými produktami sa musia používať rukavice, ochranné okuliare a príslušné (ochranné) pracovné oblečenie! Poznámka: Používajte len chemické produkty, odpo- rúčané spoločnosťou Diversey a bezpod- mienečne dodržiavajte informácie o produkte.
  • Seite 326: Začatie Práce

    Prívod čistiaceho prostriedku sa né škody. spustí pri rotujúcich nástrojoch. • Čistiaci roztok dávkujte regulátorom množstva. Poznámka: Spoločnosť Diversey pre dlhodobú prácu odporúča zistiť správne dávkovanie pro- duktu. Pri nadmernom alebo nedostatoč- nom dávkovaní nebude výsledok čistenia uspokojivý.
  • Seite 327 • Spínací oblúk pohonu na vodiacom Upozornenie: držadle potiahnite. Čerpadlo sa nikdy nesmie dlhší čas ne- Nástroj sa začne otáčať a spustí sa chať bežať nasucho. prívod čistiaceho prostriedku. • Stroj musí byť vypnutý. • Otvorte veko nádrže. Funkcia vypnutia pri nepoužívaní •...
  • Seite 328: Ukončenie Obsluhy

    Ukončenie obsluhy Poznámka: • Stlačte tlačidlo čistiaceho roztoku Len vyčistené a intaktné lamely dosahujú ZAP/VYP. optimálny výsledok odsávania! Prívod čistiaceho roztoku sa zastaví. Vypustenie a vyčistenie nádrže na znečistenú a čistú vodu • Prejdite ešte niekoľko metrov, aby sa nástroje ešte krátky Poznámka: čas otáčali, čím zabránite odkvapkávaniu.
  • Seite 329: Servis, Údržba A Ošetrovanie

    ● Skladovanie/parkovanie stroja (vypnutého) Vyčistenie tesnenia veka nádrže a jeho Upozornenie: kontrola prítomnosť trhlín a v prípade ● potreby výmena Stroj musí byť vypnutý (hlavným spína- čom) a konektor odpájania akumulátora Program údržby/servisu, vykonaný ser- ● vytiahnutý. visným technikom Diversey...
  • Seite 330 Intervaly údržby Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu výroby skontrolované autorizovanými skúšobňami z hľadiska bezpečnosti. Elektrické a mechanické diely podliehajú po dlh- šom čase používania opotrebovaniu a starnutiu. • Pre zachovanie bezpečnosti práce a pracovnej pohotovosti stroja sa pri rozsvietení...
  • Seite 331: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Otočte kľúč. Stroj je vypnutý. Odpájací konektor akumulátora nie • Odpájací konektor akumulátora je pripojený. spojte so strojom. • Skontrolujte/vymeňte poistku. Chybná hlavná poistka • Obráťte sa na servisného partne- Stroj nefunguje, nedá sa zapnúť. Imobilizér je aktivovaný...
  • Seite 332: Technické Parametre

    Technické parametre Stroj 755B 855B Pracovná šírka Šírka odsávacej hubice Rozmery (d x š x v) 116x48x120 122x53x120 Maximálna hmotnosť stroja v pohotovostnom stave Menovité napätie 24 V Menovitý výkon Menovitý objem nádrže na čistú vodu +/- 5 % Zistené hodnoty podľa IEC 60335-2-72 755B 855B Hmotnosť...
  • Seite 333: Preprava

    Dbajte na to, aby bol stroj v transportnom vozidle pevne uviazaný a zaistený. Likvidácia Poznámka: Stroj a príslušenstvo sa po vyradení musí odborne zlikvidovať v súlade s národnými predpismi. Váš servisný partner Diversey vám pri tom pomôže. Akumulátory Upozornenie: swingo 855B Pred odovzdaním stroja na odbornú likvi- dáciu sa akumulátory musia odstrániť.
  • Seite 334: Varnostna Opozorila

    Nevarnost: povzroči nevarnost za osebe in/ali obsež- no materialno škodo! Pri spremembah stroja, ki jih ne odobri družba Diversey, se razveljavita varnostna Pozor: oznaka in oznaka skladnosti CE. Nepravil- Ta simbol opozarja na pomembne infor- na uporaba stroja lahko povzroči telesne macije.
  • Seite 335 Pozor: Nevarnost: Stroj je treba zavarovati pred nepooblaš- Bodite pozorni na okolico, npr. na priso- čeno uporabo. V ta namen vedno izvlecite tnost tretjih oseb in otrok. Zlasti v bližini ključ, preden se oddaljite od stroja, ali pa nepreglednih mest, npr. pred vrati ali zavo- stroj hranite v zaprtem prostoru.
  • Seite 336: Izdelki Za Čiščenje

    Izdelki za čiščenje Opomba: Stroji TASKI so zasnovani tako, da skupaj z izdelki za čiščenje TASKI zagotavljajo optimalne rezultate čiščenja. Drugi izdelki za čiščenje lahko povzročijo motnje v delovanju in poškodbe stroja ali delovnega okolja. Iz tega razloga priporočamo uporabo iz- ključno izdelkov za čiščenje TASKI.
  • Seite 337: Pregled Zgradbe

    Pregled zgradbe swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Pogon s prestavnim stremenom 27 Indikator napolnjene baterije Upravljalni ročaj 28 Indikator baterije, ki se polni Števec obratovalnih ur (dodatna oprema) 29 Prikaz servisov Izpustna cev za čistilno raztopino (moder pokrov- 30 Indikator motnje na bateriji/napajanja ček) 31 Tipke za dovajanje čistilne raztopine (VKLOP/...
  • Seite 338: Akumulatorji

    Pred daljšo neuporabo stroja izvedite celo- Akumulatorje lahko vgrajujejo samo s stra- ten cikel polnjenja akumulatorjev. Polnilec ni družbe Diversey pooblaščene servisne nato odklopite od stroja oz. omrežja. Aku- delavnice ali strokovne osebe, njihova na- mulatorji se sčasoma izpraznijo. Glede na mestitev pa mora potekati skladno s tip jih je treba po 3–6 mesecih znova na-...
  • Seite 339 Postopek polnjenja z zunanjim polnilcem Odpiranje prostorja za akumulator za vzdrževanje • Zunanji polnilec akumulatorjev povežite z akumulatorskim • Stroj mora biti izklopljen. vtikačem na stroju. Nevarnost: Pozor: Pred odpiranjem prostora za akumulator je Bodite pozorni, da je vtikač vstavljen do treba zagotoviti, da sta oba rezervoarja zaskoka, da je zagotovljen dober električni prazna.
  • Seite 340: Pred Zagonom

    Najvišja dovoljena temperatura vode zna- sežena meja obrabljenosti. To mejo prika- ša 60 °C/140 °F. zuje dolžina rdečih ščetin. Ne uporabljajte Družba Diversey priporoča uporabo hla- obrabljenih ali zamazanih vodilnih koles. dne vode, saj vroča voda ob stiku s tlemi Uporabljajte izključno originalna orodja nemudoma prevzame temperaturo tal, TASKI.
  • Seite 341: Pričetek Dela

    Dovajanje čistilne tekočine se aktivi ra, ko orodja začnejo rotirati. • Z regulacijo tekočine odmerite čistil- no raztopino. Opomba: Družba Diversey priporoča trajnostno upo- rabo izdelka z določitvijo ustreznega od- merka izdelka. Prenizko ali previsoko odmerjanje privede do nezadostnih rezul- tatov čiščenja.
  • Seite 342 • Odprite pokrov rezervoarja. • Povlecite upravljalni ročaj pogona s • Napolnite rezervoar za svežo vodo z vodo, glejte 338. prestavnim stremenom. stran. Orodje se bo začelo vrteti in čistilna • Z dozirno merico dodajte čistilni izdelek. raztopina se bo začela dovajati. •...
  • Seite 343: Zaključek Dela

    Zaključek dela Opomba: • Pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP či- Samo očiščene in nepoškodovane sesal- stilne raztopine. ne gumice zagotavljajo optimalno sesanje. Dovajanje čistilne raztopine se preki Praznjenje in čiščenje rezervoarja za umazano in svežo vodo • Zapeljite se še nekaj metrov, da se orodja nekaj časa še Opomba: vrtijo, s čimer boste preprečili kapljanje.
  • Seite 344: Servisiranje, Vzdrževanje In Nega

    • Stroj obrišite z vlažno krpo. Vzdrževalni/servisni program servisnih ● tehnikov družbe Diversey Skladiščenje/parkiranje stroja (ko ni v uporabi) Pozor: Stroj mora biti izklopljen (glavno stikalo) in akumulatorski vtikač izvlečen. Opomba: Stroj shranite z dvignjeno sesalno šobo,...
  • Seite 345 Intervali vzdrževanja Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost v pro- izvodnem obratu preverijo pooblaščeni kontrolorji. Električni in mehanski deli so ob daljši uporabi izpostavljeni obrabi in staranju. • Za ohranitev obratovalne varnosti in pripravljenosti na obratovanje je tre- ba ob vklopu vzdrževalnega opozori- la (tovarniška nastavitev znaša 450 delovnih ur) ali vsaj enkrat letno iz- vesti servis.
  • Seite 346: Motnje

    Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Obrnite ključ. Stroj je izklopljen • Baterijski vtikač povežite s stro- Baterijski vtikač ni povezan. jem. • Varovalko preverite/zamenjajte. Glavna varovalka je okvarjena. • Obrnite se na servisnega partner- Stroja brez funkcije ni mogoče vklo- piti Aktivirana je zagonska blokada mo- •...
  • Seite 347: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Stroj 755B 855B Delovna širina Širina sesalne šobe Mere (D × Š × V) 116 x48 x 120 122 x 53 x 120 Najv. teža stroja v delovni pripravljenosti Nazivna napetost 24 V Nominalna nazivna moč Nominalna vrednost rezervoarja za čisto vodo, +/– 5 % Vrednosti določene v skladu s standardom IEC 60335-2-72 755B 855B...
  • Seite 348: Transport

    Transport Mere stroja Mere so navedene v centimetrih. Pozor: Ta stroj je dovoljeno dvigati le s pripomočki swingo 755B (npr. dvigalo, navozna rampa itd.). Pozor: Pred transportom izvlecite akumulatorski vtikač. Opomba: Stroj prevažajte v pokončnem položaju. Opomba: Zagotovite, da bo stroj med prevozom v transportnem vozilu trdno privezan in za- varovan.
  • Seite 349: Säkerhetsinstruktioner

    Nonchalering av denna anvisning kan Ändringar på maskinen som inte är aukto- utsätta personer för fara och/eller medföra riserade av Diversey leder till att säker- omfattande skador på egendom! hetstecknet och CE-konformiteten inte längre gäller. All användning av maskinen som inte överensstämmer med avsedd...
  • Seite 350 Maskinen måste skyddas mot obehörig Var uppmärksam på omgivningen, tredje användning. Därför ska du alltid dra ut man och på barn! Framför allt måste has- nyckeln innan du lämnar från maskinen el- tigheten sänkas på platser där sikten är ler förvara den i ett låst rum. begränsad, som t.ex.
  • Seite 351: Rengöringsprodukter

    Rengöringsprodukter TASKI-maskiner är konstruerade på ett sådant sätt, att de med TASKI-rengörings- produkter erbjuder ett optimalt rengörings- resultat. Andra rengöringsprodukter kan resultera i driftstörningar och skador på maskinen el- ler arbetsmiljön. Av denna anledning rekommenderar vi att uteslutande använda TASKI-rengörings- produkter.
  • Seite 352: Konstruktionsöversikt

    Konstruktionsöversikt swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Kopplingsbygel för drift 29 Serviceindikator Körhandtag 30 Indikeringslampa störning batteri/nätenhet Timräknare (alternativ) 31 Knapp rengöringslösning matning (PÅ/AV) Tömningsslang rengöringslösning (blå lock) 32 Knapp för sugenhet PÅ/AV Tömningsslang smutsvatten (rött lock) 33 Knapp huvudströmbrytare PÅ/AV Batterifrånkoppling (kodning) 34 Knapp för ECO-läge PÅ/AV...
  • Seite 353: Batterier

    Batterier Godkända batterier Beakta också föreskrifterna från batteritill- För användning av denna maskin måste traktionära batterier verkaren. användas (inte start- eller enhetsbatterier). Endast traktionära batterier rekommenderas. Endast dessa garanterar en lång livslängd. Vid laddning av batterier måste god venti- Traktionära batterier tillverkas som öppna (våt-)batterier eller som underhållsfria (VRLA-)batterier.
  • Seite 354 Laddningsprocedur med extern laddare Öppna batteriutrymmet för underhåll • Anslut den externa batteriladdaren till maskinens batteri- • Maskinen måste vara avstängd. frånskiljare Innan batteriutrymmet öppnas måste det Var noga med att kontakten är instucken säkerställas att båda tankområden är tom- hela vägen för att en god elektrisk kontakt ska kunna garanteras •...
  • Seite 355: Före Start Av Maskinen

    Använd endast kemiska produkter som re- kommenderas av Diversey och läs noga produktinformationen. Att använda olämpliga produkter (bl.a. klor-, syra- eller lösningsmedelhaltiga pro- dukter) kan leda till hälsorisker och bety-...
  • Seite 356: Start Av Maskinen

    • Tryck på knappen tillförsel av rengö- ringslösning PÅ/AV. Kontrollamporna tänds. Tillförseln av rengöringslösning bör jar när borstarna roterar. • Dosera rengöringslösningen med mängdjusteringen. Diversey rekommenderar hållbart arbete genom att man fastställer korrekt dose- ringsmängd av produkten. En över- eller underdosering leder till otillfredsställande rengöringsresultat.
  • Seite 357 • Dra kopplingsbygeln för drift på kör- • Maskinen måste vara avstängd. handtaget. • Öppna tanklocket. • Fyll renvattentanken med vatten, se sidan 353. Därmed börjar verktyget att rotera och tillförsel av rengöringslöstningen • Rengöringsprodukten ska tillsättas med doseringsmåttet. startar. •...
  • Seite 358: Arbetspassets Slut

    Arbetspassets slut • Rengör sugmunstycket med hjälp av en borste under rin- nande vatten. • Tryck på knappen rengöringsvätskan PÅ/AV. Tillförseln av rengöringslösning stop Ett optimalt sugresultat kan endast uppnås pas. med rengjorda och hela sugblad! • Kör ytterligare några meter för att borsten ska fortsätta att Tömning och rengöring av smuts- och renvattentanken rotera ytterligare en stund, därigenom förhindras "efter- droppning".
  • Seite 359: Service, Underhåll Och Skötsel

    Vatten som kan ha trängt in i maskinen Underhålls- /service - program via en ● kan orsaka allvarliga skador på mekaniska servicetekniker från Diversey eller elektriska delar. • Torka av maskinen med en lätt fuktad trasa. Förvaring/parkering av maskin (ur drift) Maskinen måste vara avstängd (huvud-...
  • Seite 360 Underhållsintervaller TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller säkerhet. Elektriska och mekaniska komponenter utsätts efter en längre tids användning för slitage och föråldring. • För att upprätthålla driftsäkerheten och insatsberedskapen måste en service genomföras när under- hållsindikering lyser (fabriksinställ- ning 450 arbetstimmar) eller minst en...
  • Seite 361: Tekniska Fel

    Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Vrid om nyckeln Maskinen avstängd • Anslut batterifrånkopplingen till Batterifrånkoppling ej ansluten maskinen • Kontrollera/byt ut säkringen Huvudsäkring trasig Maskin startas inte/Maskin utan • Kontakta en servicepartner funktion Startspärren är aktiverad eller fel i •...
  • Seite 362: Tekniska Data

    Tekniska data Maskin 755B 855B Arbetsbredd Sugsmunstyckets bredd Mått (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 Maximal maskinvikt driftklar Strömstyrka 24 V Effekt (max) Färskvattentank nominell +/- 5 % Förmedlat värde enligt IEC 60335-2-72 755B 855B Maskinens vikt med batterier (transportvikt) Ljudnivå...
  • Seite 363: Transport

    Se till att maskinen är fastsurrad och säk- rad i transportfordonet. Avfallshantering Maskin och tillbehör ska då den tagits ur tjänst och kasserats avfallshanteras enligt de nationella föreskrifterna. Din Diversey- servicepartner kan stödja dig med det. Batterier swingo 855B Batterierna måste tas ut ur maskinen inn- an de förs till en fackmässig avfallshante-...
  • Seite 364: Güvenlik Talimatları

    Tehlike: rın tehlikeye maruz kalmasına ve / veya büyük maddi hasarlara yol açılabilir! Makinede Diversey tarafından izin veril- meyen değişiklikler, güvenlik işaretlerinin Dikkat: ve CE uygunluğunun iptaline neden olur. Bu simge önemli bilgilere işaret eder. Bu Makinenin kullanım amacına aykırı...
  • Seite 365 Dikkat: Tehlike: Makine yetkisiz kullanıma karşı korunmalı- Yerel koşullara, üçüncü kişiler ve çocukla- dır. Bundan dolayı, her zaman makineden ra dikkat ediniz! Özellikle, örn. kapıların uzaklaşmadan önce anahtarını çekin; veya yol dönemeçlerinin önünde olduğu veya onu kapalı bir mekana bırakın. gibi, görüşün az olduğu yerlerin yakınında hızın yavaşlatılması...
  • Seite 366: Temizlik Ürünleri

    Temizlik ürünleri Bilgi: TASKI makineleri, TASKI temizlik ürünle- riyle optimum temizlik sonuçları elde ede- ceğiniz bir şekilde tasarlanmıştır. Başka temizlik ürünleri makinede veya ça- lışma ortamında işletim arızalarına ve ha- sarlara yol açabilir. Bu nedenden dolayı sadece TASKI temiz- lik ürünlerini kullanmanızı tavsiye ediyo- ruz.
  • Seite 367: Yapıya Genel Bakış

    Yapıya genel bakış swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F 28 Akü şarj ediliyor göstergesi Sürüş kolu 29 Servis göstergesi Saat sayacı (Opsiyon) 30 Akü/şebeke cihazı arıza göstergesi Temizleme solüsyonu boşaltma hortumu (mavi ka- 31 Temizleme solüsyonu besleme tuşları (AÇIK / KA- pak) PALI) Atık suyu boşaltma hortumu (kırmızı...
  • Seite 368: Aküler

    Dikkat: Makinenin uzun süreli kullanılmaması du- Dikkat: rumunda aküler komple bir şarj döngüsün- Aküler yalnızca Diversey tarafından izin den geçmelidir. Şarj cihazı bu işlemden verilen servisler veya uzmanlar tarafından sonra makineden veya şebekeden kesilir. monte edilip bağlantı şemasına göre takıl- Aküler zamanla deşarj olur.
  • Seite 369 Harici şarj cihazıyla şarj işlemi Bakım için akü bölmesinin açılması • Harici akü şarj cihazını makinenin akü bağlantı kesme so- • Makine kapatılmış olmalıdır. ketine bağlayın. Tehlike: Dikkat: Akü bölmesi açılmadan önce her iki tank İyi bir elektrik temasını sağlamak için fişin bölgesinin boş...
  • Seite 370: İşletime Almadan Önce

    Maksimum kabul edilebilir su sıcaklığı yın. Bu sınır, kırmızı kıl demetinin uzunlu- 60 °C/140 °F. ğuyla gösterilmektedir. Aşınmış veya Diversey soğuk su kullanılmasını tavsiye kirlenmiş olan pedleri kullanmayın. Sade- eder, zira sıcak su zemine temas ettiğinde ce orijinal TASKI takımları kullanın. Buna hemen zeminin sıcaklığını...
  • Seite 371: İşe Başlama

    AÇIK/KAPALI tuşuna basın. Gösterge yanar. Takımlar döndüğü zaman temizleme solüsyonu beslemesi başlatılır. • Bilgi: Diversey, doğru ürün dozaj miktarı belirle- nerek kalıcı bir çalışma yapılmasını öner- mektedir. Düşük veya aşırı bir dozajdan dolayı tatmin edici olmayan temizleme so- nuçlarına yol açılır.
  • Seite 372 • Sürüş kolundaki tahrik anahtar yayını • Makine kapatılmış olmalıdır. çekin. • Tank kapağını açın. • Temiz su tankına su doldurun, bkz. sayfa 368. O sırada takım dönmeye başlar ve temizleme solüsyonu beslemesi baş • Temizlik ürününü doz ölçeğiyle ilave edin. latılır.
  • Seite 373: İş Sonu

    İş sonu Bilgi: • Temizleme solüsyonu AÇIK/KAPALI Sadece temizlenmiş ve sağlam silecek bı- tuşuna basın. çaklarıyla optimum bir emme sonucu elde Temizleme solüsyonunun beslemesi edilir! durdurulur. Atık ve temiz su tanklarının boşaltılması ve temizlenmesi • Takımların kısa bir süreliğine dönmeye devam etmesi için Bilgi: birkaç...
  • Seite 374: Servis, Bakım Ve Koruma

    Tank kapağının fitil contasının temiz- Makinenin temizlenmesi lenmesi ve çatlak kontrolünün yapılma- ● sı, gerekirse değiştirilmesi Dikkat: Diversey servis teknisyeni tarafından Makineyi asla yüksek basınçlı temizleyi- ● bakım / servis programı ciyle veya su jetiyle temizlemeyin. Makineye sızan su, mekanik veya elektrikli parçalarda ciddi hasara neden olabilir.
  • Seite 375 Bakım aralıkları TASKI makineleri, fabrikada ve yetkili denetmenler tarafından güvenlikleri açısından kontrol edilmiş olan yüksek nitelikli ma- kinelerdir. Elektrikli ve mekanik bileşenler, uzun süreli bir kul- lanımdan sonra aşınma ve yaşlanmaya tabidir. • İşletim güvenliğinin ve kullanıma ha- zır durumu için, bakım göstergesi yandığı...
  • Seite 376: Arızalar

    Arızalar Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa • Anahtarı çevirin Makine kapatıldı Akü bağlantı kesme soketi bağlı de- • Akü bağlantı kesme soketini maki- ğil neye bağlayın • Sigortayı kontrol edin /değiştirin Ana sigorta arızalı • Servis bayisine başvurun Makine işlevsiz açılmıyor Hareket engelleme düzeni etkindir •...
  • Seite 377: Teknik Veriler

    Teknik veriler Makine 755B 855B Çalışma genişliği Silici başlığın genişliği Boyutlar (U x G x Y) 116x48x120 122x53x120 İşletime hazır makine ağırlığı maksimum Nominal voltaj Nominal anma gücü Temiz su tankı nominal +/- %5 IEC 60335-2-72 standardına göre belirlenen değerler 755B 855B Akülü...
  • Seite 378: Taşıma

    Taşıma Makinenin boyutları Ölçüler santimetre cinsindedir! Dikkat: Makine sadece yardımcı gereçlerle kaldı- swingo 755B rılmalıdır (örn. kaldırma platformu, çıkış rampası vs.)! Dikkat: Nakliye için akü bağlantı kesme soketin- den fiş çekilmelidir. Bilgi: Makineyi dik konumda taşıyın. Bilgi: Makinenin nakliye aracı içerisinde bağlı ve sabitlenmiş...
  • Seite 379: 安全技巧

    严格依照本操作说明书要求用于硬木地板的湿洗用途。该设 明书与安全技巧。 备仅限设计用于室内使用。 请妥善保管好该操作说明书并随身携带 注意: 以便查询。 该设备不得用于抛光,打蜡,地毯清洗以 及吸尘。采用本设备对实木复合地板与强 化地板进行湿洗操作,其风险由个人承 标示解释 担。 小心: 小心: 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 未经 Diversey (泰华施)授权,自行对设 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 备更改将视为解除安全标志及 CE 认证协 议。违反常规规定操纵该设备可能会导致 人员,设备以及工作环境的损害与破坏。 注意: 一旦发生上述情况将丧失所有保证及保修 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 索赔权利。 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 安全技巧 TASKI 设备的设计与结构型式符合欧盟相关基础安全与健康 提示: 规定,并配有 CE 标识。 该符号表示具有与有效使用产品相关的重...
  • Seite 380: 清洁产品

    注意: 小心: 在操作该设备过程必须始终注重人员保 若出现故障,损坏以及在碰撞与跌落后必 护,事故防范以及有关清洁剂使用的制造 须由授权的专业人员进行重新调试。若该 商规定。 设备置于室外,浸水以及暴露在湿度大的 环境下,同样必须由授权的专业人员进行 注意: 重新调试。 当设备内喷出泡沫或液体时,应立即关闭 抽吸总成装置! 小心: 若与安全相关的配件 , 如刷地装置 保护层 , 电源线或与电流输送部件相连的保护层发 注意: 生损坏时 , 应立即停止设备运转 ! 该设备应采用适当的电池以及经检测合格 的充电器。 小心: 该设备不得倾斜放置。 注意: TASKI 设备与装置在设计过程中应按照当 前技术水平避免因噪声与振动所造成的人 身健康的损害。 小心: 详见技术信息页 389。 在对该设备内部工作操作前 , 必须切断设 备并拔出安全操作钥匙。...
  • Seite 381: 结构概述

    结构概述 swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F 开关杆 驱动 29 服务指示灯 移动扶手 30 指示灯电池 / 电源引入装置故障 工作时间记录器 (可选) 31 清洗剂溶剂送液按钮 (开 / 关) 排水软管清洗解决方案 (蓝盖) 32 抽吸刷地装置总成 按键 (开 / 关) 污水排水软管 (红盖) 33 抽吸刷地装置总成 按键 (开 / 关) 电池分离插头...
  • Seite 382 • 注意!电池的电机始终带有电压,所 以不得在电池上放置其他物体! 若设备长时间处于停机状态,启动前电池 必须经过一个完整的充电周期。充电器应 当与设备以及网络分离。电池会随着时间 而消耗电量。电池应依照类型的不同每隔 注意: 3 至 6 个月重新充电。电池在重新调试前 必须经过一个完整的充电周期。 保持电池清洁干燥。喷射出的酸液或水 (湿式电池)应立即擦拭干净。 使用外置电池充电器的充电过程 在此过程中穿戴好安全防护鞋。 • 将外置电池充电器与设备的分离插头相连。 注意: 注意: 该电池仅能通过 Diversey (泰华施)许可 请确保插头插入,确保良好的电气接触 的售后服务站或专业人员进行安装,并按 照安装图完成装配。安装与连接过程所产 生的故障可能会对设备与环境造成严重损 伤,甚至爆炸。 提示: 在充电过程中应解除设备的所有功能。 注意: 此外还应注意电池制造商的操作规章。 (选配)随车充电器的充电过程 注意: 注意: 必须为电池的充电安排足够的散热排气。 必须切断设备电源 (主开关) ,并拔掉电 池插头。...
  • Seite 383 结束充电过程后 打开电池盒维护 • 设备必须切断电源。 注意: 在断开电池连接前应首先切断充电器 (仅 小心: 限外部充电器) 。 开启电池仓前必须清空两侧水箱区域。 违规操作拔出处于已连接状态的充电器可 导致电池空间爆炸。 • 将随车充电器 (选配)的电源线妥善保存在指定区域。 • 切断电源连接 —— 设备上的电池分离插头。 • 保持充电线干燥,避免损坏。 • 放下吸嘴。 注意: 充电线承载电流输送。若插头,数据线或 设备接口出现损坏迹象,应立即停止充电 器的使用。 • 在设备的左右下方可以找到电池仓的 开放式 (湿式)电池的维护与保养 去联锁。 • 拧下两枚螺丝并取出。 提示: 免维护电池的保养仅需保证正确的充电流 程与经调整的充电曲线。 变量:配备电液蓄电池的设备 • 在设备的左下方可以找到电池仓的去 联锁。...
  • Seite 384: 调试前

    • 使用前注意衬垫的耗损与清洁情况。 清水水箱注水 注意: 注意: 当毛刷达到磨损极限后不得再继续使用毛 可允许的最高水温为 60 °C/140 °F. 刷。红色猪鬃毛的长度表示磨损程度。当 由于底座接触板会立即吸收水箱中热水的 衬垫磨损或弄脏后不得再继续使用衬垫。 热量而使底座升温,对底座毫无益处,因 仅使用 TASKI 原厂刷地装置。不遵守规定 此 Diversey (泰华施)推荐使用冷水。 事项可能会导致不理想的清洗效果,甚至 是损坏饰面薄膜。 • 设备必须切断电源 ( 主开关 )。 • 握紧 (堵住)水箱盖与水箱之间的 • 工具被安置在工件总成下面。 开口。 • 启动设备。 手心向上。 所有指示灯点亮。 • 释放踏板使工具缓慢下降。 刷地装置下降过程中会缓慢、有节奏...
  • Seite 385: 启动工作

    启动清洁工作 系我们的售后服务顾问 • 放下吸嘴。 预清洗 注意: 清洁表面的任何对象 ( 木材、 金属等 )。 可能引发的旋转刷地装置和对人和环境造 成损害。 • 启动设备。 所有指示灯点亮。 • 工具下降:详见 382 页变量。 • 按下抽吸总成按键 开 / 关。 指示灯点亮,抽水马达启动。 • 按下清洁溶剂给料按键开 / 关。 指示灯点亮。 当 刷地装置旋转启动清洗解决方案。 • 使用剂量调节配制清洁剂。 提示: Diversey 公司建议正确选择产品用量以保 证持续工作。洗涤剂过量或不足导致令人 不满意的清洁效果。...
  • Seite 386 清空污水 • 拉起驱动控制器上的驱动开关杆。 刀具开始旋转,清洁剂输液启动。 污水箱已满: • 污水箱满溢时浮标被吸入到抽吸过滤 器。 更改声音通过增加吸速度和地上指出 离开水面。 关闭不使用时 • 清空污水箱的说明详见页面 385。 提示: 设备静止五分钟后自动关闭。 在静止的五分钟内: • 不得用手碰触电刷, • 操作员视线不得离开设备, • 仅可清洗吸嘴中被吸入或堵住的物体, • 仅在操作员休息情况下离开工作区域及设备的可视范围。 电池容量 - 操作准备状态结束 电池状态标准指示器显示电池所剩时间的信息。 • 一旦红色指示灯开始闪烁,意味着设备仅能继续工作 5 分 钟。 • 随后启动工具总成高速运转。红色指示灯转为常量状态。 • 剩余 10 分钟将设备接入充电站。然后设备自动切断电源。 •...
  • Seite 387: 工作结束

    工作结束 提示: • 按下清洁剂键开 / 关。 仅当采用合适无损的薄片才能实现最佳的 停止清洁溶剂进料 吸尘效果! 清空和清洗污水箱与淡水水箱 • 继续行驶若干米,使工具继续旋转一段时间,从而避免渗 提示: 漏。 污水与清洁溶剂的处理必须遵守国家相关 TASKI 接触衬垫格外重要! 的规定。 • 重新提起喷嘴。 继续让抽吸总成运行直至软管中的污 水吸干。 提示: 在清空水箱前注意清洁溶剂生产商所规定 的工作人员保护措施条款。 按下列步骤操作: • 从支架上取下排水导管。 • 按下抽吸总成按键 开 / 关。 指示灯点亮,抽水马达关闭。 • 打开红色或蓝色盖子至把手高度,缓慢放下软管尾端并排 净污水或净水箱。 • 关闭设备。 清洗污水箱与淡水水箱 •...
  • Seite 388: 售后服务、维护与保养

    ● 变量:755B / 855B 清洗刷地装置 ● • 逆时针脚踩工具结合器。 清洗吸水扒,检测薄板磨损情况,视情 ● 况进行更换。 使用湿抹布擦拭设备 ● 清洗水箱盖的密封装置,检查缝隙情 ● • 取出刷地装置并放置在流动的清水下冲洗。 况,视情况进行更换。 清洗设备 由 Diversey (泰华施)售后服务技术 ● 人员进行设备维护与售后服务。 注意: 禁止使用高压水枪或水射流清洗设备。 渗漏到设备内部的液体会导致机械或电子 元件严重损坏。 • 采用湿抹布擦拭设备。 设备的存放与停泊 (非运转情况) 注意: 必须切断设备电源 (主开关) ,并拔掉电 池插头。 提示: 存放的设备应将吸气嘴与刷地装置升起, 将水箱盖打开。通过这种方式使水箱干...
  • Seite 389 维护间隔 TASKI 设备属于高质量的产品,每台在出厂前都经专业授权 人员检测设备的安全。设备的电子与机械组件在经过长期使 用后会出现正常的磨损与老化。 • 为了保障运转安全必须在维护指示灯 亮起 (出厂设置 450 小时)或至少 每年一次进行设备维护。 提示: 根据特殊要求和 / 或在非充分维护情况下 应缩短保养间隔。 客户服务 如果您因产品故障或订购本公司产品而与我们联系,请告知 产品类型与设备编号。 说明详见设备铭牌。使用手册最后一页记录了各地泰华施售 后服务合作伙伴的地址。 更换薄板 • 拧下星型手柄 (1) ,从喷嘴体中抽出薄板体 (2)并拆下 薄板 (3) 。 • 之后可以转动或更换薄板。 • 经薄板体 (2)重新插入喷嘴体内并拧紧星型把手 (1) 。...
  • Seite 390 故障 故障 潜在原因 解除故障 页面 • 旋拧钥匙 设备电源切断 电池分离插头未连接 • 将设备与电池插头相连 • 检查 / 更换保险装置 主保险装置损坏 • 联络售后服务合作伙伴 设备损坏后请勿接通电源。 激活防盗锁或控制故障 • 站在踏板面上 • 电池充电 电池放电或损坏 电池充电器损坏 • 联络售后服务合作伙伴 电池损坏 • 联络售后服务合作伙伴 • 通过骤停方式关闭设备 刷地装置总成或吸尘总成无法关闭 电子设备故障或控制面板 • 联络售后服务合作伙伴 毛刷驱动关闭 • 按下毛刷按键 主保险装置损坏...
  • Seite 391: 技术资料

    技术资料 设备 755B 855B 工作宽度 厘米 吸水扒宽度 厘米 尺寸 (长宽高) 116x48x120 122x53x120 厘米 操作准备就绪 设备重量 最大 千克 额定电压 直流电 名义额定功率 瓦 净水箱 额定 +/- 5% 升 根据 IEC60335-2-72 的测量值 755B 855B 设备重量,包括电池 (运输重量) 千克 声压等级 LpA dB(A) 不安全 KpA dB(A) 振动总值...
  • Seite 392: 设备尺寸

    运输 设备尺寸 尺寸单位为厘米! 注意: 该设备仅限挂装辅助刷地装置 (例如电 swingo 755B 梯、坡道等)! 注意: 运输过程中必须拔下电池插头。 提示: 运输过程中保持设备呈直立状态。 提示: 注意设备妥善固定在运输车辆内。 报废 提示: 该设备与配件在报废与退役后应根据国家 规定运送给专业处理机构。Diversey 售后 服务为您提供支持服务。 电池 注意: swingo 855B 在将设备运送至报废处理机构前,必须将 电池移除。 废旧电池根据欧盟环境保护规定 2006/66/ EG 处理...
  • Seite 393 Tel (356) 21 344 700-7 Tel (31) 30 247 69 11 Dublin 10 Tel (353) 1 626 11 82 NO Lilleborg Profesjonell PL Diversey Polska Sp. z.o.o. PT Diversey Portugal- RO Diversey Romania S.R.L. Sistemas de Higiene e Postboks 673 - Skøyen Ul.Fabryczna 5a...