Inhaltszusammenfassung für diversey Taski swingo 855B Economy
Seite 1
swingo 755B/855B Economy AR . 2 ES . 91 HU .182 PL ..272 TR .362 BG 15 ET . 106 IT ...197 PT .287 ZH .377 CS . 31 FI ... 121 LT ..212 RO .302 DA . 46 FR . 136 LV .227 SK .317 DE .
ния може да доведе до застрашаване Опасност: на хора и/или големи материални щети! Промени по машината, които не са ото- ризирани от Diversey, водят до изтрива- Внимание: не на знаците за безопасност и Този символ е указание за важна ин- маркировката...
Seite 18
Опасност: Опасност: Машината не може да се използва за Машината не трябва да се използва засмукването на токсични, вредни за върху наклонена повърхност >2%. По здравето, разяждащи или дразнещи ве- наклоните трябва да се преминава бав- щества (например опасен прах и др.). но...
Внимание: Машината да се експлоатира изключи- телно с подходящи батерии и изпитани зарядни устройства. Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на...
Преглед на структурата swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Включваща скоба на задвижването 26 Индикация за зареждането на акумулатора Ръкохватка за управление 27 Индикация, указваща че батерията е заредена Брояч на работните часове (опция) 28 Индикация, указваща...
Разрешени батерии Батериите да се монтират само от одо- За експлоатацията на машината са необходими тягови брени от Diversey сервизи за обслужва- акумулаторни батерии (не стартерни или акумулаторни не на клиенти или специалисти и да се батерии за уреди). Препоръчват се само тягови акумула- инсталират...
Seite 22
Зареждане на батерия с външно зарядно устройство Зареждане с (опционално) бордово зарядно устройство Всеки тип батерии и/или производител на батерии изис- Внимание: ква различни криви на зареждане. Машината трябва да е изключена (гла- Внимание: вен прекъсвач) и щекерът на батерията Погрешна...
Отваряне на отделението за батерии за техническа под- Преди пускане в експлоатация дръжка Маневриране • Машината трябва да е изключена. • Включете машината (Бутонът на Опасност: главния прекъсвач при 755B и пре- късвачът с ключ при 855B). Преди отварянето на отделението за Индикацията...
Seite 24
ветно (защитно) работно облекло! Въртящият се работен инструмент може да изхвърли предметите, в резул Указание: тат на което да бъдат засегнати хора и нанесени материални щети. Използвайте само препоръчани от Diversey химически продукти и задъл- жително съблюдавайте информацията за продуктите.
Започване на работа Указание: Внимание: Diversey препоръчва щадящ начин на работа като се подава правилната доза При работа с машината винаги да се но- от правилния продукт. Предозирането сят нехлъзгащи се обувки и съответно или недостатъчната доза води до неза- работно...
Край на работа Индиректен работен метод: Поставяне на почистващ разтвор, избърсване и засмуква- • Натиснете бутона Почистващ раз- не в няколко работни хода. твор ВКЛ./ИЗКЛ. Спира се подаването на почист Указание: ващ разтвор. При някои обстоятелства, при специал- ни комбинации от подови настилки/за- мърсяване...
Seite 27
Отстраняване на смукателната дюза и почистване • Извадете цедката за грубо по- чистване (жълта), изпразнете я и я • Изтеглете смукателния маркуч от щуцера на дюзата. промийте основно под течаща во- • Повдигнете смукателната дюза с да. крак. • Свалете смукателния филтър (жълто) и...
Програма техническо обслужване / ара. По този начин резервоарът може сервиз от сервизен техник на ● да съхне. Diversey В резултат на това се предотвратява образуването на плесен и неприятни Интервали на техническо обслужване миризми. Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято...
Seite 29
Отдел за обслужване на клиенти Когато поради експлоатационни смущения или поръчка се свържете с нас, винаги посочвайте типовото обозначе- ние и номера на машината. Тази информация ще намерите върху фирмената табелка на Вашата машина. На последната страница на това ръ- ководство...
Неизправности Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Завъртете ключа Машината е изключена Щекерът на батерията не е свър- • Свържете щекера на батерията зан с машината • Контролирайте/сменете предпа- зителя Главният предпазител е дефектен • Свържете се със сервизния партньор...
Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца Резервоарът за почистващ раз- • Да се контролира резервоарът твор е празен за почистващ разтвор Недостатъчно изпускане на по- Настройката за почистващ раз- • Настройте количеството почист- чистващ разтвор твор е за много малко количество ващ...
Указание: Машината и принадлежностите да се отстранят като отпадък след бракува- нето им по реда на националните раз- поредби. Вашите сервизни партньори на Diversey могат да Ви помогнат. Батерии swingo 855B Внимание: Батериите трябва да се извадят от ма- шината преди да бъде предадена за на- длежно...
Nebezpečí: může vést k ohrožení osob a/nebo ke vzni- ku rozsáhlých hmotných škod! Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo- lečností Diversey, vedou k zániku bezpeč- Pozor: nostní značky a shody CE. Používání Tento symbol upozorňuje na důležité infor- stroje v rozporu s určeným účelem může mace.
Seite 34
Pozor: Nebezpečí: Stroj musí být chráněn proti neoprávněné- Při práci dávejte pozor na své okolí, přede- mu použití. Vždy proto vytáhněte klíček, vším na ostatní osoby a děti! Zejména je když od stroje odcházíte, nebo stroj uložte nutné zpomalit v blízkosti nepřehledných do uzamčené...
Čisticí prostředky Upozornění: Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se s čisticími prostředky TASKI dosáhlo opti- málních výsledků čištění. Jiné čisticí prostředky mohou způsobit provozní poruchy a poškození stroje nebo pracovního prostředí. Z tohoto důvodu doporučujeme používat výhradně čisticí prostředky značky TASKI. Na poruchy, které...
Poté se nabíječka odpojí od stroje i ze sítě. diska akreditovaná společností Diversey Baterie se časem vybijí. V závislosti na nebo kvalifikovaní pracovníci. Chyby v typu se musejí po 3 až 6 měsících opět na- montáži a připojení...
Seite 38
Postup nabíjení pomocí externí nabíječky Otevření prostoru pro baterie za účelem údržby • Připojte externí nabíječku baterií do odpojovací zástrčky • Stroj musí být vypnutý. baterií stroje. Nebezpečí: Pozor: Před otevřením schránky na baterie musí Pro zajištění dobrého elektrického kontak- být zajištěno vyprázdnění...
Maximální přípustná teplota vody činí Nepoužívejte kartáče v případě, že jsou 60 °C / 140 °F. výrazně opotřebené. Mez opotřebení je in- Společnost Diversey doporučuje používat dikována délkou červeného svazku štětin. studenou vodu, protože horká voda se při Nepoužívejte žádné opotřebované nebo kontaktu s podlahou okamžitě...
(ochranný) pracovní oděv! ný pracovní oděv! Upozornění: Upozornění: Používejte pouze chemické produkty do- Během provozu ponechte vždy obě ruce poručené společností Diversey a bezpod- na volantu / řídicí páce, aby byla zaručena mínečně dodržujte pokyny k produktu. bezpečná obsluha. Nebezpečí: Pozor: Použití...
Seite 41
Postupy čištění • Přitáhněte spínací konzolu pohonu na řídicí páce. Přímý pracovní postup: Nástroj se při tom začne otáčet a Čištění a vysávání v jednom pracovním kroku. spustí se přívod čisticího prostředku. Nepřímý pracovní postup: Použití čisticího prostředku, čištění a vysávání v několika pra- covních krocích.
Ukončení práce Sejmutí a vyčištění sací lišty • Odpojte sací hadici z hrdla sací lišty. • Stiskněte tlačítko Čisticí prostředek • Nadzvedněte sací lištu nohou. ZAP/VYP. Zastaví se přívod čisticího prostřed • Ujeďte několik dalších metrů, aby se mohly nástroje ještě krátkou dobu otáčet, tím zabráníte „dokapávání“.
Seite 43
• Vyjměte sítový filtr (žlutý), vyprázd- Vyjmutí a vyčištění nástroje něte jej a důkladně vypláchněte pod Upozornění: tekoucí vodou. Nástroj vyčistěte vždy po dokončení úkli- dových prací. • Vyjměte sací filtr (žlutý) a odstraňte nečistotu hadříkem nebo měkkým • Stroj musí být vypnutý. kartáčem.
Servis, údržba a péče Zákaznická služba Pokud nás kontaktujete z důvodu provozní poruchy nebo pro Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybný provoz a objednání dílů, uvádějte vždy typové označení a číslo stroje. dlouhou životnost. Tyto údaje najdete na typovém štítku svého stroje. Na posled- Pozor: ní...
Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Otočte klíčem. Stroj je vypnutý. Odpojovací zásuvka baterie není při- • Připojte odpojovací zásuvku bate- pojena. rie ke stroji. • Zkontrolujte/vyměňte pojistku. Vadná hlavní pojistka • Kontaktujte svého servisního part- nera. Stroj nefunguje, nelze ho zapnout Je aktivován imobilizér nebo došlo •...
Technické údaje Stroj 755B 855B Pracovní šířka Šířka sací lišty Rozměry (D x Š x V) 116 x 48 x 120 122 x 53 x 120 Maximální hmotnost stroje připraveného k provozu Jmenovité napětí 24 V Jmenovitý výkon, nominální Nádrž na čistou vodu, nominální ±5 % Zjištěné...
Likvidace Upozornění: Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení nutné odvézt k odborné likvidaci provede- né v souladu s místními předpisy. Vaši servisní partneři Diversey vám při tom rádi poskytnou podporu, Baterie swingo 855B Pozor: Před odbornou likvidací stroje je třeba vy- jmout baterie.
Oversættelse af den originale Brugervejledning Tilsigtet brug af maskinen Maskinerne er beregnet til professionel anvendelse (f.eks. på FORSIGTIG! hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, i indkøbscentre, sports- Læs brugervejledningen og sikkerheds- haller og lign.) instruktionerne grundigt igennem, inden De skal bruges til vådrengøring af hårde gulve, hvor denne du bruger maskinen første gang.
Seite 49
Fare: Fare: Maskinen må ikke anvendes til opsugning Maskinen må kun bruges på et fast, stabilt af giftige, sundhedsskadelige, ætsende el- og tilstrækkeligt bæredygtigt underlag. ler irriterende materialer (som f.eks. farligt Hvis dette ikke overholdes, er der fare for ulykker. støv m.m.).
Rengøringsmidler Bemærk! TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå optimale rengøringsresultater med TASKI- rengøringsmidler. Brug af andre rengøringsmidler kan med- føre driftsfejl og skader på maskinen eller omgivelserne. Af denne grund anbefaler vi, at der udeluk- kende anvendes TASKI-rengøringsmidler ved brug af denne maskine. Fejl, der skyldes anvendelse af forkerte rengøringsmidler, er ikke omfattet af ga- rantien.
Batterier må kun monteres af kundeservi- Vigtigt: cepersonale eller fagfolk, der er godkendt Før længere tids stilstand skal batterierne af Diversey, og altid i overensstemmelse gennemgå en komplet opladningscyklus. med tilslutningsskemaet. Fejl ved monte- Opladeren skal herefter kobles fra maski- ring og tilslutning kan medføre alvorlige...
Seite 53
Opladning med ekstern batterioplader Åbning af batterirummet ved vedligeholdelse • Slut den eksterne batterioplader til maskinen vha. hovedaf- • Maskinen skal være slået fra. bryderen for batteri. Fare: Vigtigt: Inden batterikammeret åbnes, skal man Sørg for, at stikket er sat helt i, så der er sørge for, at begge tankområder er tom- god elektrisk kontakt.
(sikkerhedsbeklæd- ning) ved håndtering af kemiske produk- ter. Bemærk! Anvend kun kemiske produkter, som er anbefalet af Diversey, og læs den medføl- gende produktdokumentation grundigt. Fare: Brug af uegnede produkter (bl.a. produk- ter, der indeholder klor, syre eller opløs- ningsmidler), kan være sundhedsfarligt og...
• Brug mængdereguleringen til at do- sere rengøringsopløsningen. Bemærk! Diversey anbefaler, at man arbejder på en bæredygtig måde ved at finde frem til den rigtige dosering af produktet. Over- eller underdosering gør resultatet af rengørin- gen utilfredsstillende.
Seite 56
• Træk omskifterhåndtaget Drev på Vigtigt: kørehåndtaget. Pumpen må aldrig køre tør i en længere Det vil få børsten til at dreje og starte periode. tilførsel af rengøringsopløsning. • Maskinen skal være slået fra. • Åbn tankdækslet. Frakobling når maskinen ikke bruges •...
Afslutning af arbejdet • Rengør skviseren under rindende vand ved hjælp af en børste. • Tryk på tasten Rengøringsopløsning TIL/FRA. Bemærk! Tilførslen af rengøringsopløsning Skviseren fungerer kun optimalt, hvis la- standses. mellerne er rengjorte og intakte. • Fortsæt med at køre et par meter, så børsterne drejer vide- Tømning og rengøring af snavsetvands- og rentvandstank re i kort tid.
Vand, der trænger ind i maskinen, kan for Vedligeholdelses-/serviceprogram ud- årsage store skader på de mekaniske og ● ført af Diversey-servicetekniker elektriske dele. • Tør maskinen af med en fugtig klud. Opbevaring/parkering af maskinen (ikke i drift) Vigtigt: Maskinen skal være slået fra (hovedafbry- der) og hovedafbryderen for batteriet skal være trukket ud af stikkontakten.
Seite 59
Vedligeholdelsesintervaller TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø- rer. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes, efterhånden som de anvendes. • For at opretholde en høj driftssikker- hed og funktionsdygtighed skal der gennemføres et serviceeftersyn på...
Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Drej nøglen om. Maskinen er slået fra. Hovedafbryder for batteri ikke for- • Slut hovedafbryderen for batteriet bundet til maskinen. • Kontrollér/udskift sikringen. Hovedsikringen er defekt. Maskine fungerer ikke og kan ikke •...
Bortskaffelse Bemærk! Maskinen og tilbehøret skal bortskaffes korrekt og i henhold til gældende nationale bestemmelser. Det kan din Diversey-servi- cepartner være dig behjælpelig med. Batterier swingo 855B Vigtigt: Batterierne skal afmonteres fra maskinen, inden de bortskaffes.
Risiko. weise kann zur Gefährdung von Personen und / oder umfangreichen Sachschäden Gefahr: führen! Nicht von Diversey autorisierte Änderun- gen an der Maschine führen zum Erlö- Achtung: schen von Sicherheitszeichen und der CE- Dieses Symbol weist auf wichtige Informa- Konformität.
Seite 64
Gefahr: Gefahr: Die Maschine darf nicht zum Aufsaugen Die Maschine darf nicht auf Neigungen von giftigen, gesundheitsschädlichen, ät- >2% benutzt werden. Gefälle müssen in zenden oder reizenden Stoffen (z.B. ge- langsamer Fahrt und unter Verwendung fährlicher Staub usw.) verwendet werden. des "turtle-mode"...
Achtung: Diese Maschine darf ausschliesslich mit geeigneten Batterien und geprüften Lade- geräten betrieben werden. Achtung: TASKI-Maschinen und -Geräte werden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund- heitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausge- schlossen werden kann. Siehe technische Informationen auf Seite Reinigungsprodukte Hinweis:...
2x wöchentlich einen kompletten Ladezyk- Tragen Sie dabei Schutzhandschuhe. lus (12-16 Std.) durchlaufen. Achtung: Batterien dürfen nur von Diversey zuge- lassenen Kundendienststellen oder Fach- kräften eingebaut und gemäss Anschlussschema installiert werden. Feh- ler beim Einbau bzw. Anschluss können zu schweren Verletzungen, zu einer Ex- plosion und grossen Schäden an Maschi-...
Seite 68
Batterieraum öffnen für die Wartung Achtung: • Die Maschine muss ausgeschaltet sein. Vor einer längeren Stilllegung der Maschi- ne müssen die Batterien einen kompletten Gefahr: Ladezyklus durchlaufen. Das Ladegerät Vor dem Öffnen des Batterieraums muss wird anschliessend von der Maschine sichergestellt sein, dass beide Tankberei- bzw.
Beim Umgang mit chemischen Produkten leichtes Vor und Zurück bewegen der Ma- sind Handschuhe, Schutzbrille und ent- schine das Einkuppeln erleichtert werden. sprechende Arbeits(schutz)kleidung zu tragen! Hinweis: Verwenden Sie nur von Diversey empfoh- lene chemische Produkte und beachten Sie unbedingt die Produktinformationen.
Arbeitsbeginn Gefahr: Achtung: Die Verwendung ungeeigneter Produkte (z. B. von chlor-, säuren- oder lösungsmit- Beim Arbeiten mit dieser Maschine ist telhaltigen Produkten) kann zu einer Ge- stets trittsicheres Schuhwerk und ange- sundheitsgefährdung sowie zu messene Arbeitskleidung zu tragen! erheblichen Schäden an der Maschine führen.
Seite 71
Nachfüllen der Reinigungslösung Hinweis: Achtung: Diversey empfiehlt nachhaltiges arbeiten Beim Arbeiten ohne Reinigungslösung, durch das ermitteln der richtigen Produkt kann dies zu Belagsschäden führen. Dosiermenge. Eine Über- oder Unterdo- sierung führt zu unbefriedigende Reini- gungsresultate. Hinweis: • Ziehen Sie den Schaltbügel Antrieb Ein ratterndes Geräusch von der Pumpe...
Arbeitsende Saugdüse entfernen und reinigen • Ziehen Sie den Saugschlauch vom Düsenstutzen ab. • Drücken Sie die Taste Reinigungslö- • Heben Sie die Saugdüse mit dem sung EIN/AUS. Fuss an. Die Zufuhr der Reinigungslösung wird gestoppt. • Fahren Sie noch einige Meter, damit die Werkzeuge für kurze Zeit weiterdrehen, dadurch vermeiden Sie ein „Nachtropfen“.
Seite 73
Schmutz- und Frischwassertank reinigen Werkzeug entfernen und reinigen • Öffnen Sie den Tankdeckel bis die Hinweis: Stütze bei der Tankwand einrastet. Reinigen Sie das Werkzeug nach jedem Abschluss der Reinigungsarbeiten. • Die Maschine muss ausgeschaltet sein. Variante: 755B / 855B: •...
● nenfalls ersetzen Wartungs - / Service - Programm durch ● Diversey Servicetechniker • Schrauben Sie die Sterngriffe (1) ab, ziehen den Lamellen- körper (2) aus dem Düsenkörper und entnehmen Sie die Lamellen (3) • Jetzt können Sie die Lamellen drehen oder ersetzen.
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet Batterietrennstecker nicht verbun- • Verbinden Sie den Batterietrenn- stecker mit der Maschine • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Hauptsicherung defekt Maschine ohne Funktion lässt sich • Service-Partner kontaktieren nicht einschalten Wegfahrsperre aktiviert oder Fehler •...
Entsorgung Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausserbetriebnahme einer fachgerechten Entsorgung gemäss den nationalen Vor- schriften zuzuführen. Ihr Diversey-Ser- vicepartner kann Sie dabei unterstützen. Batterien swingo 855B Achtung: Alle Batterien müssen aus der Maschine entfernt werden, bevor diese einer fachge- rechten Entsorgung zugeführt wird.
Changes to the machine that have not been authorized by Diversey will lead to Attention: the expiry of safety marks and CE confor- This sign designates important informa- mity.
Seite 79
Caution: Caution: Do not use the machine for the vacuum The machine may only be used on a fixed, cleaning of poisonous, harmful, caustic or stable and sufficiently load-bearing sur- irritating substances (e.g. dangerous dust, face. etc.). The filter system does not adequate- In the case of non-adherence there is a risk of accidents.
Cleaning products Notice: TASKI machines are designed in such a way that optimal cleaning results can be achieved if TASKI cleaning products are used. Other cleaning products may cause mal- functions and damage to the machine or the environment. Therefore, we recommend the exclusive use of TASKI cleaning products.
Batteries Attention: Permissible batteries The operating instructions provided by the Traction batteries are required for the use of this machine (no battery manufacturer must also be ob- starter or device batteries). We recommend the use of pure served. traction batteries. Only these batteries guarantee a long ser- vice life.
Seite 83
Open battery compartment for maintenance Attention: • The machine must be switched off. Before decommissioning the machine for a longer period, the batteries must under- Caution: go a complete charging cycle. After com- Before opening the battery compartment pletion, the charger is disconnected from make sure that both tank areas are empty.
Attention: 60 °C/140 °F. Do not use brushes which have reached Diversey recommends using cold water their wear limit. The wear limit is indicated since hot water will adjust to the floor tem- by the length of the red bristle. Do not use perature as soon as it is in contact with the worn or contaminated pads.
Notice: Notice: Use chemical products recommended by Whilst operating the machine always keep Diversey only and always observe the both hands on the steering wheel / driving product information. handle, so that safe operation is guaran- teed.
Seite 86
Replenishing cleaning solvent • Pull the switch bracket drive on the driving handle. Attention: The tool starts to rotate and the The flooring may be damaged when work- cleaning solution supply starts. ing without cleaning solution. Power off function when not in use Notice: A rattling sound of the pump indicates that Notice:...
End of operation • Clean the suction nozzle under running water using a brush. • Press the Brush drive ON/OFF but- ton. Notice: The cleaning solution supply is Only cleaned and intact blades ensure op- stopped. timal suction results! • Drive on for a few meters so that the brushes keep on ro- Empty and clean the recovery tank and fresh water tank tating for a short time to avoid dripping.
● Wipe the machine using a damp cloth ● Clean the gasket of the tank cover, check them for cracks and replace ● them, if necessary Maintenance and service program car- ried out by Diversey service techni- ● cians...
Seite 89
Service intervals TASKI machines are high-quality machines that have been checked for safety in the factory and by authorized inspectors. Electrical and mechanical parts are subject to wear and aging after a longer period of use. • In order to maintain operational safe- ty and readiness for use, the ma- chine must be serviced whenever the maintenance indicator lights up (fac-...
Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off Battery disconnection socket not • Connect the battery disconnection connected socket with the machine • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine without function Immobilizer activated or fault in the •...
Transport Machine dimensions The dimensions are in centimeters! Attention: This machine may only be lifted using lift- swingo 755B ing gear (e.g. hoist, loading ramp, etc.). Attention: The battery disconnection socket must be disconnected for transport. Notice: Transport the machine in an upright posi- tion.
Peligro: personas y/o grandes daños. Los cambios a la máquina no autorizados por parte de Diversey llevan a la invalida- Atención: ción de los símbolos de seguridad y la Este símbolo indica información importan- Conformidad CE.
Seite 94
Peligro: Peligro: La máquina no debe ser utilizada para ab- La máquina no debe usarse en lugares sorber materiales tóxicos, dañinos para la con una inclinación >2%. Las pendientes salud, corrosivos o irritantes (por ejemplo: deben transitarse en una marcha lenta y polvos peligrosos, etc.).
Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones. Consulte los datos técnicos en la página 104.
Vista general de la estructura swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Accionamiento del estribo de conmutación 26 Indicador de la batería Timón 27 Indicador de batería cargada Contador de horas de servicio (opcional) 28 Indicador de batería se carga Manguera de drenaje de solución de limpieza (cu- 29 Indicador de servicio bierta azul)
(12 - 16 horas). Las baterías deben ser montadas única- mente por servicios de atención al cliente permitidos por Diversey y deben instalarse según el esquema de conexión. Los erro- res durante el montaje o la conexión pue- den provocar graves lesiones, una explosión y grandes daños a la máquina y...
Seite 98
Abrir compartimento de batería para mantenimiento Atención: • La máquina debe estar desconectada. Antes de una parada larga de la máquina, las baterías deben someterse a un ciclo Peligro: de carga completo. A continuación se des- Antes de abrir el compartimento de la ba- conecta el cargador de la máquina o de la tería, debe estar seguro de que las áreas red.
Atención: de 60°C/140°F. No use cepillos donde se haya alcanzado Diversey recomienda el uso de agua fría, el límite de desgaste. Esto se indica a tra- porque el agua caliente adquiere la tem- vés de la longitud de las cerdas rojas. No peratura del suelo en cuanto toma contac- utilice discos que estén desgastados o su-...
Nota: Diversey recomienda trabajos duraderos mediante el cálculo de la correcta cantidad de dosificación del producto. Una dosifica- ción excesiva o insuficiente podría dar lu- gar a resultados poco satisfactorios de...
Seite 101
• Tire del accionamiento del estribo de Atención: conmutación en el timón. La bomba no debe permanecer seca du- Así la herramienta comienza a girar y rante mucho tiempo. la solución de limpieza comienza a aplicarse. • La máquina debe estar desconectada. •...
Fin de trabajo • Junte los bloqueos. De esta forma se desbloquean los labios y se puede • Pulse la tecla de la solución de lim- retirar del soporte de la tobera. pieza ENCENDIDO/APAGADO. Se detiene el suministro de la solu ción de limpieza.
Seite 103
Limpie el tanque de agua sucia y limpia Retire y limpie la herramienta • Abra la tapa del depósito hasta que Nota: el soporte encaje de la pared del de- pósito. Limpie la herramienta tras finalizar los tra- bajos de limpieza. •...
● • Desatornille la empuñadura de estrella (1), extraiga el Diversey cuerpo de cuchilla (2) de la plataforma de labios de secado y separe las cuchillas (3) • Ahora puede girar o sustituir las cuchillas.
Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada • Conecte el enchufe de desco- Enchufe de desconexión de la bate- nexión de la batería con la máqui- ría no conectado • Controle/cambie el fusible Fusible principal defectuoso Las máquinas sin función no pueden •...
Datos técnicos Máquina 755B 855B Ancho de trabajo Ancho de la tobera de aspiración Dimensiones (L x An x Al) 116x48x120 122x53x120 Peso de la máquina máximo para el funcionamiento Tensión nominal 24 V Potencia nominal Tanque de agua limpia nominal +/- 5% Valor calculado de acuerdo con IEC 60335-2-72 755B 855B...
Eliminación Nota: La máquina y los accesorios deben des- echarse de forma profesional según las normativas nacionales. Su servicio técnico Diversey puede ayudarle. Baterías swingo 855B Atención: Las baterías deben sacarse de la máquina antes de que se realice una eliminación profesional.
Sümbol viitab olulisele teabele. Juhiste ei- selle masinaga toimub omal vastutusel. ramine võib kaasa tuua ohu inimestele ja/ Oht! või suure materiaalse kahju! Kui masinat muudetakse Diversey loata, Tähelepanu! võivad ohutusmärgised ja CE-vastavus- Sümbol viitab olulisele teabele. Juhiste ei- märgised kehtivuse kaotada. Masina mit- ramine võib kaasa tuua rikked ja mate-...
Seite 109
Tähelepanu! Oht! Masin peab olema kaitstud omavolilise ka- Järgige kohalikke olusid ning säilitage sutamise eest. Seega tõmmake alati võti valvsus kõrvaliste isikute ja laste suhtes! enne ära, kui masinast eemaldute; või Kiirust tuleb vähendada eelkõige piiratud hoidke masinat lukustatud ruumis. nähtavusega kohtades nagu uksed ja kur- vid.
Puhastustooted Märkus TASKI masinad on konstrueeritud selliselt, et nende ja TASKI puhastusvahendite kombineerimisel saavutatakse optimaal- sed puhastustulemused. Muud puhastusvahendid võivad põhjusta- da masina talitlushäireid ja masina või töö- keskkonna kahjustusi. Seetõttu soovitame kasutada üksnes TASKI puhastustooteid. Tõrked, mis tekivad valede puhastusva- hendite kasutamise tõttu, ei kuulu garantii alla.
Akud Tähelepanu! Lubatavad akud Akude laadimisel tuleb tagada piisav õhu- Selle masina kasutamiseks on vaja veoakusid (mitte käivitus- tus. ega seadmeakusid). Soovitatav on kasutada üksnes veoaku- sid. Ainult nende puhul on tagatud pikk kasutusiga. Tähelepanu! Veoakusid toodetakse tihtipeale avatud akude (märgakud) või hooldusvabade akudena (VLRA-akud).
Seite 113
Laadimine välise akulaadijaga Akupesa avamine hoolduseks • Ühendage väline akulaadija masina akupistikuga. • Masin peab olema välja lülitatud. Tähelepanu! Oht! Veenduge, et pistik on korralikult pistiku- Veenduge enne akupesa avamist, et mõ- pesas, et tagada hea elektrikontakt. lemad paagid on tühjad. •...
Maksimaalne veetemperatuur võib olla ületatud. Kulumispiirist annab märku pu- 60 °C / 140 °F. nase harjasekimbu pikkus. Ärge kasutage Diversey soovitab kasutada külma vett, taldu, mis on kulunud või määrdunud. Ka- sest kuum vesi langeb põrandaga kokku- sutage üksnes TASKI originaaltööriistu.
SISSE/VÄLJA". Näidik süttib. Kui tööriistad pöörlevad, hakkab pu hastuslahus sisse voolama. • Doseerige koguseregulaatoriga pu- hastuslahust. Märkus Diversey soovitab jätkusuutliku töö taga- miseks kasutada tooteid õiges koguses. Kui kasutate tooteid liiga suures või liiga väikeses koguses, ei ole puhastustulemus rahuldav.
Seite 116
Puhastuslahuse lisamine • Tõmmake sõidukäepidemel olevat ajami lülitussanga. Tähelepanu! Seejuures hakkab tööriist pöörlema Ilma puhastuslahuseta töötamine võib ja puhastuslahus voolama. kaasa tuua põrandapinna kahjustused. Väljalülitamine mittekasutamise korral Märkus Pumbast kostuv kolin annab märku, et Märkus puhta vee paak on tühi. Kui masinat ei kasutata, lülitub see 5 minu- ti pärast ise välja.
Töö lõpetamine Imukummide eemaldamine ja puhastamine • Tõmmake imivoolik düüsi ühenduskohast ära. • Vajutage nuppu "Puhastuslahus SIS- • Tõstke imidüüs jalaga üles. SE/VÄLJA". Puhastuslahuse juurdevool seiskub. • Liikuge veel mõni meeter, et tööriistad pöörleksid veel veidi aega. Nii vähendate järeltilkumist. Eriti tähtis TASKI kontakttaldade puhul! •...
Seite 118
• Eemaldage imifilter (kollane) ja ee- Masina puhastamine maldage sellelt mustus lapi või peh- Tähelepanu! me harjaga. Ärge puhastage masinat survepesuri ega veejoaga. Masinasse tungiv vesi võib põhjustada • Kontrollige, kas ujuk on töökorras. mehaaniliste või elektriliste osade olulist kahjustumist. •...
Paagi kaane tihendi puhastamine ja mõrade kontrollimine, vajaduse korral ● vahetamine • Keerake tähekujulised kruvid (1) välja, tõmmake lamelli- Diversey hooldustehniku hooldus-/tee- korpus (2) düüsikorpusest ära ja eemaldage lamellid (3). ● nindusprogramm • Nüüd saate lamelle pöörata või välja vahetada.
Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Keerake võtit Masin on välja lülitatud Akupistik ei ole ühendatud • Ühendage akupistik masinaga • Kontrollige/vahetage kaitse Peakaitse on vigane • Pöörduge hoolduspartneri poole Funktsioonita masinat ei saa sisse lülitada. Seisupidur aktiveeritud või juhtimis- •...
Tehnilised andmed Masin 755B 855B Töölaius Imidüüsi laius Mõõtmed (p x l x k) 116 x 48 x 120 122 x 53 x 120 Masina maksimumkaal töövalmis olekus Nimipinge 24 V Nimivõimsuse nominaalväärtus Puhta vee paagi nominaalväärtus +/- 5% Kindlaks tehtud väärtused vastavalt standardile IEC 60335-2-72 755B 855B Masina kaal koos akudega (transpordikaal)
Transport Masina mõõtmed Mõõtmed on sentimeetrites! Tähelepanu! Seda masinat võib tõsta ainult abivahen- swingo 755B deid (hüdraulilist rampi, mahasõidurampi) kasutades. Tähelepanu! Akupistik peab olema transportimisel välja tõmmatud. Märkus Transportige masinat püstiasendis. Märkus Veenduge, et masin oleks transpordiva- hendis kindlalt kinnitatud. Kõrvaldamine Märkus Masin ja selle tarvikud tuleb pärast nende...
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Koneen käyttötarkoitus Koneet on tarkoitettu ammattikäyttöön (esim. hotelleissa, kou- VARO! luissa, sairaaloissa, tehtaissa, ostoskeskuksissa, urheiluhal- Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on eh- leissa, toimistoissa yms.). dottomasti luettava ennen koneen käyt- Koneita käytetään kovien lattioiden märkäpuhdistukseen tätä töönottoa. käyttöohjetta noudattaen. Tämä kone on tarkoitettu käytettä- Säilytä...
Seite 124
Vaara: Vaara: Konetta ei saa käyttää myrkyllisten, terve- Konetta ei saa ajaa >2% ala- tai ylämäis- ydelle haitallisten, syövyttävien tai ärsyttä- sä. Alamäissä on ajettava hitaan ajon toi- vien aineiden (esim. vaarallisten pölyjen minto päällekytkettynä, jotta voidaan jne.) imemiseen. Suodatinjärjestelmä ei varmistaa hyvä...
Huomioitavaa: TASKI-koneet ja -laitteet suunnitellaan si- ten, että nykytietämyksen mukaan voi- daan sulkea pois esiintyvien äänten ja värinöiden aiheuttamat terveysriskit. Katso Tekniset tiedot sivulta 134. Puhdistusaineet Huomioitavaa: TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- lokset.
Akut Huomioitavaa: Sallitut akut Noudata lisäksi akkujen valmistajan käyt- Tämän koneen käyttämiseen tarvitaan ryhmäakkuja (ei käyn- tömääräyksiä. nistys- tai laiteakkuja). Suosittelemme pelkkiä ryhmäakkuja. Vain ne takaavat pitkän käyttöiän. Huomioitavaa: Ryhmäakut tuotetaan avoimina akkuina tai huoltovapaina Akkuja ladattaessa on huolehdittava riittä- (VRLA-)akkuina (geeli- ja AGM-akut).
Seite 128
Latausprosessi ulkoisella latauslaitteella Akkutilan avaaminen huoltoa varten • Liitä ulkoinen latauslaite koneen akkujen irtikytkennän pis- • Koneen on oltava sammutettuna. tokkeeseen. Vaara: Huomioitavaa: Ennen akkukotelon avaamista on varmis- Varmista, että pistoke on liitetty huolelli- tettava, että molemmat säiliötilat ovat tyh- sesti pohjaan asti, jotta voidaan varmistaa jiä.
Suurin sallittu veden lämpötila on 60 °C/ Huomioitavaa: 140 °F. Älä käytä harjoja, joiden kulumisraja on Diversey suosittelee käyttämään kylmää saavutettu. Punaisen harjakimpun pituus vettä, koska kuuma vesi jäähtyy lattiakos- osoittaa rajan. Älä käytä laikkoja, jotka on ketuksessa välittömästi lämpötilaan eikä...
Työskentelyn aloittaminen Huomioitavaa: Huomioitavaa: Saat tarkan mittaustuloksen käyttämällä annostelukupin mitta-asteikkoa. Tällä koneella työskenneltäessä on aina käytettävä työturvallisia jalkineita ja sopi- Säiliön täyttötasomerkintä vastaa annos- vaa työvaatetusta! telukupin merkintää. Myös koneen tyyppi on merkitty annostelukuppiin. Huomioitavaa: Pidä käytön aikana molemmat kädet kiinni Tarkista annos- Vettä...
Seite 131
• Vedä ajokahvassa olevaa ohjauksen Huomioitavaa: kytkinvipua. Älä koskaan annan pumpun käydä kuiva- Väline alkaa pyöriä ja käyttöliuoksen na pidempiä aikoja. syöttö käynnistyy. • Koneen on oltava sammutettuna. • Avaa säiliön kansi. Sammutus käyttämättömänä • Täytä puhdasvesisäiliö vedellä, katso sivu 127. Huomioitavaa: •...
Työskentelyn lopettaminen Huomioitavaa: • Sammuta veden tulo painikkeesta. Vain puhtaat ja ehjät suulakekumit antavat Käyttöliuoksen syöttö pysähtyy. optimaalisen imutuloksen! Likavesisäiliön ja puhdasvesisäiliön tyhjennys ja puhdistus • Aja vielä muutama metri, jotta harjat pyörivät vielä hetken Huomioitavaa: aikaa, jolloin vältetään "jälkitiputtelu". Likaveden tai käyttöliuoksen hävitys on Erityisen tärkeää...
• Asenna roskaseula ja imuilman suodatin (keltaiset) takai- Huomioitavaa: sin. Älä koskaan varastoi konetta, jossa on • Aseta tyhjennysletkut takaisin pitimeen. purkautuneet akut. Akut vaurioituvat tällöin Puhdasvesisuodattimen puhdistus pysyvästi eikä niitä voida korjata. Huomioitavaa: Palvelu, huolto ja ylläpito Puhdista suodatin jokaisen työskentely- Koneen huolto on edellytys virheettömälle toiminnalle ja pit- kerran jälkeen.
Seite 134
Huoltovälit TASKI-koneet valmistetaan noudattaen parhaita laatustan- dardeja ja niiden käyttöturvallisuus varmistetaan tehtaalla val- tuutettujen tarkastajien toimesta. Koneen sähköiset ja mekaaniset osat kuitenkin kuluvat ja ikääntyvät normaalisti pitkän käyttöiän aikana. • Koneen jatkuvan häiriöttömän ja tur- vallisen toiminnan varmistamiseksi suosittelemme koneen huoltamista, kun huoltovälin (tehdasasetus 450 tuntia) merkkivalo syttyy tai vähin- tään kerran vuodessa.
Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käännä avainta Kone on sammutettu Akkujen irtikytkennän pistoke ei ole • Liitä akkujen irtikytkennän pistoke liitettynä koneeseen • Tarkista/vaihda sulake Pääsulake vioittunut • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Kone ei toimi Ajamisenesto on aktivoitu tai ohjaus- •...
Tekniset tiedot Kone 755B 855B Työleveys Imusuulakkeen leveys Mitat (p x l x k) 116x48x120 122x53x120 Koneen paino käyttövalmiina Nimellisjännite 24 V Nimellisteho Puhdasvesisäiliön tilavuus +/- 5 % Mitatut arvot normin IEC 60335-2-72 mukaan 755B 855B Koneen paino ml. akut (kuljetuspaino) Äänipainetaso LpA dB(A) Mahdollinen ero KpA...
Hävittäminen Huomioitavaa: Kone ja sen osat on käyttöiän päätyttyä hävitettävä kansallisia määräyksiä noudat- taen. Diversey-huoltokumppanisi voi aut- taa sinua siinä. Akut swingo 855B Huomioitavaa: Akut on tarvittaessa irrotettava koneesta ennen sen hävittämistä.
Prudence: les personnes et / ou des dommages ma- tériels importants ! Si la machine subit des changements non autorisés par Diversey, les signaux de sé- Attention: curité et le marquage CE seront invalides. Ce symbole indique des informations im- Une utilisation de la machine contraire à...
Seite 139
Prudence: Prudence: La machine ne doit pas être utilisée pour La machine ne doit pas être utilisée sur l'aspiration de substances toxiques, dan- des pentes >2%. Les pentes doivent être gereuses pour la santé, caustiques ou irri- parcourues en conduisant lentement et en tantes (par ex.
Attention: Cette machine doit uniquement être utili- sée avec des batteries appropriées et des chargeurs contrôlés. Attention: Les machines et appareils TASKI sont construits de telle façon que, par l'état ac- tuelle des connaissances scientifiques, les dangers sanitaires provenant des émis- sions de bruit ou de vibrations sont écar- tés.
Vue d'ensemble swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Entraînement de l'étrier de commutation 26 Indicateur de batterie Timon 27 Indicateur de batterie chargée Compteur d'heures (option) 28 Indicateur de batterie en charge Tuyau de vidange pour solution de nettoyage (cou- 29 Indicateur de service vercle bleu) 30 Indicateur de défaut sur la batterie / l'alimentation...
2x par semaine un cycle de charge com- plet (12-16 heures). Attention: Seuls des services après-vente ou des techniciens Diversey agréés peuvent ins- taller les batteries selon le schéma de rac- cordement. Les erreurs de montage ou de raccordement peuvent entraîner des bles-...
Seite 143
Ouvrir le compartiment à batterie pour maintenance Attention: • La machine doit être coupée. Avant un arrêt de longue durée de la ma- chine, les batteries doivent parcourir un Prudence: cycle de charge complet. Le chargeur est Avant l'ouverture du compartiment à batte- ensuite séparé...
Lors de la manipulation de produits chimiques, portez des gants de protection, des lunettes de protection et des vête- ments de travail (de protection) correspondants ! Remarque: Utilisez uniquement des produits chimiques recommandés par Diversey et respectez impérativement les informations sur le produit.
Démarrer les opérations Prudence: Attention: L'utilisation de produits inappropriés (no- tamment de produits contenant du chlore, Lorsque vous travaillez avec cette ma- de l'acide ou un solvant) peut entraîner chine, portez toujours des chaussures an- des troubles de la santé ainsi que des tidérapantes et des vêtements de travail dommages importants sur la machine.
Seite 146
Remplissage de la solution de nettoyage Remarque: Attention: Diversey recommande de choisir le bon Le travail sans solution de nettoyage peut dosage de produit pour un travail durable. entraîner des dommages du revêtement. Un surdosage ou sous-dosage entraîne des résultats de nettoyage peu satisfai- sants.
Fin des opérations • Pressez les ressorts de verrouillage. Cela ouvre la raclette et permet de la • Appuyez sur la clé de solution de net- retirer du support. toyage MARCHE / ARRÊT. L'alimentation en solution de net toyage est arrêtée. •...
Seite 148
• Contrôlez le bon fonctionnement du Nettoyer la machine flotteur. Attention: Ne nettoyez jamais la machine avec un nettoyeur haute pression ou sous un jet d'eau. • Après la vidange, revissez le couvercle rouge et le cou- Les pièces mécaniques ou électriques de vercle bleu et raccordez à...
éventuellement Programme de maintenance / service ● par un technicien de service Diversey • Dévissez les poignées étoilées (1), retirez le corps des lames (2) du corps de la raclette et retirez les lames (3) • Vous pouvez maintenant tourner ou changer les lames.
Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé La machine est coupée Prise de déconnexion de batterie • Raccordez la prise de décon- non raccordée nexion de batterie à la machine • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux •...
Données techniques Machine 755B 855B Largeur de travail Largeur de la raclette Dimensions (L x P x H) 116x48x120 122x53x120 Poids maximal de la machine prête au fonctionnement Tension nominale Puissance nominale Réservoir d'eau propre nominal +/- 5% Valeurs déterminées selon la CEI 60335-2-72 755B 855B Poids de la machine avec batteries (poids de transport)
Remarque: Après leur retrait progressif, la machine et les accessoires doivent être remis à un centre d'élimination approprié conformé- ment aux prescriptions nationales. Votre partenaire de service Diversey peut vous swingo 855B aider. Batteries Attention: Les batteries doivent être retirées de la machine avant que celle-ci ne soit amenée...
σοβαρών σωματικών τραυματισμών ή/και Προσοχή: εκτεταμένων υλικών ζημιών! Τυχόν τροποποιήσεις στη μηχανή χωρίς Υπόδειξη: την έγκριση της Diversey θα οδηγήσουν σε λήξη της ισχύος των σημάνσεων ασφαλεί- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει σημαντικές ας καθώς και της Συμμόρφωσης CE. πληροφορίες. Σε περίπτωση μη τήρησης...
Seite 154
Προσοχή: Προσοχή: Απαγορεύεται η χρήση της μηχανής για Δεν επιτρέπεται η χρήση της μηχανής σε την απορρόφηση τοξικών, βλαβερών, καυ- επιφάνειες με κλίση >2%. Η οδήγηση σε στικών ουσιών ή ουσιών που προκαλούν κεκλιμένα επίπεδα θα πρέπει να είναι αργή ερεθισμούς...
Υπόδειξη: Η μηχανή αυτή λειτουργεί σωστά μόνο με τις ενδεδειγμένες μπαταρίες και φορτιστές. Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της υγείας λόγω θορύβων ή κραδασμών. Ανατρέξτε...
(και όχι με μπαταρίες εκκίνησης ή φορητές στήλες). Συνιστάται μένα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών της η χρήση αμιγών συσσωρευτών έλξεως. Μόνο αυτοί εξασφαλί- Diversey ή από εξουσιοδοτημένο προσω- ζουν μακροχρόνια χρήση. πικό και σύμφωνα με το διάγραμμα σύνδε- Οι συσσωρευτές έλξεως κατασκευάζονται κατά τα πρότυπα...
Seite 158
Φόρτιση με εξωτερικό φορτιστή Φόρτιση με (προαιρετικό) επιτραπέζιο φορτιστή Κάθε τύπος ή/και μάρκα μπαταρίας λειτουργεί με διαφορετική Υπόδειξη: χαρακτηριστική καμπύλη φόρτισης. Πρέπει να έχετε θέσει τη μηχανή εκτός λει- Υπόδειξη: τουργίας (κεντρικός διακόπτης) και το φις Η επιλογή εσφαλμένης χαρακτηριστικής αποσυνδέσεως...
Πριν από τη λειτουργία • Κάτω αριστερά στην πρόσοψη της μηχανής, θα βρείτε το σημείο απα- Αλλαγή διαδρομής σφάλισης του χώρου τοποθετήσεως • Ενεργοποιήστε τη μηχανή (από το συσσωρευτών. πλήκτρο κεντρικού διακόπτη στο μο- • Πιέστε το σημείο απασφάλισης (π.χ. ντέλο...
Seite 160
1 x 1/2 Μέγιστη επιτρεπτή θερμοκρασία νερού 1 x MAX 60 °C/140 °F. Η Diversey συνιστά τη χρήση κρύου νε- 1 x MAX (2 x 1/2) ρού, επειδή κατά τη επαφή του ζεστού νε- 2 x MAX ρού με το δάπεδο, αφομοιώνει τη...
Έναρξη εργασιών Σημείωση: Υπόδειξη: Η Diversey συνιστά την εκτέλεση εργασι- ών με βιώσιμο τρόπο, μέσω του υπολογι- Να φοράτε πάντοτε αντιολισθητικά παπού- σμού της κατάλληλης ποσότητας τσια και κατάλληλα ενδύματα κατά τη χρή- δοσολογίας του προϊόντος. Η υπερδοσο- ση της μηχανής! λογία...
Τέλος λειτουργίας Επαναπλήρωση με διάλυμα καθαρισμού • Πατήστε το πλήκτρο τροφοδοσίας Υπόδειξη: του διαλύματος καθαρισμού ON/ Κάθε φορά που εργάζεστε χωρίς να χρησι- OFF. μοποιείτε διάλυμα καθαρισμού, ενδέχεται Η διαδικασία τροφοδοσίας του διαλύ να προκαλέσετε ζημιά στο δάπεδο. ματος καθαρισμού διακόπτεται. •...
Seite 163
• Πιέστε τα ελατήρια ασφαλίσεως μετα- • Ελέγξτε ότι το φλοτέρ λειτουργεί κα- ξύ τους. Το squeegee θα απελευθε- νονικά. ρωθεί και θα μπορείτε να το βγάλετε από την υποδοχή. • Καθαρίστε το squeegee με τρεχούμενο νερό χρησιμοποιώ- • Μετά την εκκένωση, βιδώστε ξανά το κόκκινο και το μπλε ντας...
μένως, αντικαταστήστε τη Σκουπίστε τη μηχανή με ένα υγρό πανί ● Καθαρίστε την τσιμούχα στο κάλυμμα του κάδου, ελέγξτε ότι δεν έχει υποστεί ● ρωγμές και, ενδεχομένως, αντικαταστή- στε την Πρόγραμμα συντήρησης και σέρβις ● από τους τεχνικούς της Diversey...
Seite 165
Διαστήματα συντήρησης Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφά- λεια των οποίων έχει ελεγχθεί κατά την κατασκευή τους από εγκεκριμένους ελεγκτές. Ύστερα από μακρόχρονη χρήση, τα ηλεκτρικά και μηχανικά εξαρτήματα υφίστανται φθορές και πα- λαιώνουν. • Για να παραμείνουν οι μηχανές ασφαλείς...
Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Περιστρέψτε το κλειδί Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας Το φις αποσυνδέσεως μπαταρίας • Συνδέστε το φις αποσυνδέσεως δεν είναι συνδεδεμένο μπαταρίας με τη μηχανή • Ελέγξτε/Αντικαταστήστε την ασφά- λεια Ελαττωματική κύρια ασφάλεια •...
Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα Ο κάδος διαλύματος καθαρισμού εί- • Ελέγξτε τη στάθμη του κάδου δια- ναι άδειος λύματος καθαρισμού • Ρυθμίστε την ποσότητα του διαλύ- Ανεπαρκής τροφοδότηση με διάλυμα Έχετε επιλέξει πολύ μικρή δόση δια- ματος καθαρισμού με τα πλήκτρα καθαρισμού...
Σημείωση: Μετά τη λήξη διάρκειας ζωής τους, η μηχα- νή και ο εξοπλισμός πρέπει να απορρι- φθούν σύμφωνα με τις εκάστοτε ειδικές εθνικές διατάξεις. Για βοήθεια απευθυνθεί- τε στον συνεργάτη σέρβις της Diversey swingo 855B στην περιοχή σας. Μπαταρίες Υπόδειξη: Πριν...
Prijevod originalne upute za upotrebu Namjenska upotreba Strojevi su namijenjeni za primjenu u gospodarske svrhe (npr. OPREZ! u hotelima, školama, bolnicama, tvornicama, trgovačkim Prije prvog stavljanja u pogon, obvezno centrima, sportskim dvoranama, uredima i sl.). pročitajte uputu za upotrebu i sigurnosna Ovi strojevi služe za mokro čišćenje tvrdih podova pri čemu je upozorenja.
Seite 170
Pažnja: Oprez: Pobrinite se da se stroj ne upotrebljava Vodite računa o lokalnim okolnostima, npr. neovlašteno. Stoga prije udaljavanja od o trećim osobama i djeci! Brzinu treba stroja uvijek izvucite ključ; ili pohranite smanjiti prije svega u blizini nepreglednih stroj u zatvorenoj prostoriji. mjesta, npr.
Sredstva za čišćenje Upozorenje: Strojevi TASKI konstruirani su tako da postižu optimalne rezultate pri čišćenju proizvodima za čišćenje iz programa TASKI. Ostali proizvodi za čišćenje mogu dovesti do kvarova i oštećenja stroja ili naštetiti okolišu. Iz tog razloga preporučujemo korištenje isključivo proizvoda za čišćenje TASKI.
Pregled konstrukcije swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Pogon konzole s prekidačem 26 Indikator stanja baterije Ručka za vožnju 27 Prikaz „Baterija je napunjena“ Brojač radnih sati (opcionalno) 28 Prikaz „Baterija se puni“ Crijevo za pražnjenje otopine za čišćenje (plavi 29 Indikator servisa poklopac) 30 Prikaz „Kvar baterije/jedinice za opskrbu energijom“...
Baterije Pažnja: Dozvoljene baterije Tijekom punjenja baterija treba voditi Za rad ovog stroja potrebne su vučne baterije (ne startne računa o dovoljnoj ventilaciji. baterije ili baterije za uređaje). Preporučuju se čiste vučne baterije. Samo one jamče dugi vijek upotrebe. Pažnja: Vučne baterije proizvode se kao otvorene (mokre) baterije ili Za vrijeme održavanja baterija, one kao baterije koje nije potrebno održavati (VRLA), (Gel i AGM...
Seite 174
Postupak punjenja pomoću vanjskog punjača baterija Otvorite pretinac za baterije radi održavanja • Povežite vanjski punjač baterija s rastavnim utikačem • Stroj mora biti isključen. stroja za bateriju. Oprez: Pažnja: Prije otvaranja pretinca za baterije Pazite na to da je utikač ukopčan do kraja potrebno je uvjeriti se da su oba područja kako bi se zajamčio dobar električni spremnika prazna.
(zaštitne) odjeće! Upozorenje: Upotrebljavajte samo kemijske proizvode koje je preporučio Diversey i obvezno uvažavajte informacije o proizvodu. Oprez: Upotreba neprikladnih proizvoda (između ostalog i proizvoda koji sadrže klor, kiseline i otapala) može ugroziti zdravlje i...
Dovod otopine za čišćenje pokreće se kad se alati počnu rotirati. • Otopinu za čišćenje dozirajte pomoću naprave za regulaciju količine. Upozorenje: Diversey preporučuje održivi rad pomoću utvrđivanja točne količine proizvoda za doziranje. Upotreba prevelikih ili premalih doza proizvoda dovodi do nezadovoljavajućih rezultata čišćenja.
Seite 177
• Povucite pogon konzole s Pažnja: prekidačem na ručki za vožnju. Crpka ne smije dulje vrijeme raditi na Pritom se alat počinje okretati i suho. započinje dovod otopine za čišćenje. • Stroj mora biti isključen. • Otvorite poklopac spremnika. Funkcija isključivanja kod prekida korištenja •...
Završetak rada • Očistite usisnu mlaznicu pomoću četkice pod mlazom tekuće vode. • Pritisnite tipku za uključivanje/ isključivanje otopine za čišćenje Upozorenje: Dovod otopine za čišćenje se Samo uz očišćene i neoštećene lamele zaustavlja. može se postići optimalan rezultat usisavanja! •...
Pažnja: Upozorenje: Začepljeni usisni filtar može pogoršati Stroj se skladišti s podignutom usisnom usisni učinak. mlaznicom, podignutim alatom i otvorenim poklopcem spremnika. Na taj se način spremnik može osušiti. • Ponovno montirajte (žutu) košaru za grubu prljavštinu i Tako sprječavamo razvoj gljivica plijesni i usisni filtar.
Seite 180
Intervali održavanja Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon dulje primjene, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i starenju. • Radi očuvanja radne sigurnosti i pogonske pripravnosti, servis je potrebno provesti kada zasvijetli indikator održavanja (tvornička postavka 450 radnih sati) ili barem jednom godišnje.
Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Okrenite ključ Stroj isključen Rastavni utikač za bateriju nije • Povežite rastavni utikač za bateriju povezan sa strojem • Prekontrolirajte/zamijenite osigurač Glavni osigurač neispravan Neispravan stroj nije moguće • Kontaktirajte servisnog partnera uključiti Aktiviran mehanizam za imobilizaciju •...
Tehničke informacije Stroj 755B 855B Radna širina Širina usisne mlaznice Mjere (d x š x v) 116x48x120 122x53x120 Težina stroja u pogonskoj pripravnosti najviše Nazivni napon Nominalna snaga Nominalni kapacitet spremnika za čistu vodu +/- 5% Utvrđene vrijednosti sukladno standardu IEC 60335-2-72 755B 855B Težina stroja s baterijama (transportna težina)
Transport Dimenzije stroja Mjere su izražene u centimetrima! Pažnja: Ovaj stroj smije se podizati samo swingo 755B pomoćnim sredstvima (npr. podizno postolje, rampa itd.)! Pažnja: U svrhu transporta potrebno je izvući rastavni utikač za bateriju iz utičnice. Upozorenje: Transportirajte stroj u uspravnom položaju.
Az utasítások be nem tartása miatt szemé- lyek kerülhetnek veszélybe, és/vagy jelen- Vigyázat: tős anyagi kár keletkezhet! Ha a Diversey által nem engedélyezett Figyelem: módosításokat hajt végre a gépen, akkor az a biztonsági jelek és a CE-megfelelő- Ez a szimbólum fontos információkra utal.
Seite 185
Vigyázat: Vigyázat: A gépet nem szabad mérgező, egészség- A gépet tilos >2% lejtésű területeken hasz- re káros, maró hatású vagy ingerlő anya- nálni. A lejtős területeken lassú menetben, gok (pl. veszélyes por stb.) felszívására "turtle-mode"-ban mozgassa a gépet, használni. A szűrőrendszer az ilyen típusú hogy biztonságosan meg tudja azt állítani.
Figyelem: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a tu- domány jelenlegi állása szerint a fellépő zajkibocsátás és vibráció egészségkárosí- tó hatása kizárható. A műszaki adatokat lásd a 195. oldalon. Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek el.
2x teljes töltési ciklust (12- Közben viseljen védőkesztyűt. 16 óra) kell végrehajtani. Figyelem: Az akkumulátorokat csak a Diversey hiva- talos ügyfélszolgálatai vagy szakemberei szerelhetik be, és a csatlakoztatási séma szerint telepíthetik. A beszerelésnél, ill. csatlakoztatásnál fellépő hibák súlyos sé- rüléseket, robbanást és jelentős károkat...
Seite 189
Az akkumulátortér kinyitása karbantartás céljából Figyelem: • A gépnek kikapcsolt állapotban kell lennie. A gép hosszabb idejű leállítása előtt az ak- kumulátorokon a teljes töltési ciklust végre Vigyázat: kell hajtani. Majd az akkumulátortöltőt le Az akkumulátoregység kinyitása előtt győ- kell választani a gépről, ill. a hálózatról. Az ződjön meg arról, hogy mindkét tartály akkumulátorok idővel lemerülnek.
A legfeljebb megengedett vízhőmérséklet érték a kopási küszöböt. Ezeket a piros 60 °C/140 °F. sörték hosszúsága mutatja. Ne használjon A Diversey hideg víz használatát javasol- olyan lehúzókat, amelyek elhasználódtak ja, mivel a forró víz a padlóval való érintke- vagy koszosak. Kizárólag TASKI keféket zésnél azonnal felveszi a padló...
• A tisztítóoldat mennyiségszabályo- zójával állítsa be a kívánt adagot. Megjegyzés: A Diversey azt ajánlja, hogy a tartós műkö- dés érdekében határozza meg a beadago- landó termék pontos mennyiségét. A túl magas és túl alacsony szintre beállított adagolás egyaránt elégtelen tisztítási...
Seite 192
• Húzza rá az indítókart a vezetőkarra. • A gépnek kikapcsolt állapotban kell lennie. • Nyissa ki a tartály fedelét. Ezzel a kefe elkezd forogni, és bein dul a tisztítóoldat szállítása. • Töltse fel a frissvíztartályt vízzel, lásd a 188. oldalon. •...
A munka befejezése • Folyó víz alatt, egy kefe segítségével tisztítsa meg a vízle- húzó gumit. • Nyomja meg a Tisztítóoldat BE/KI gombot. Megjegyzés: A tisztítóoldat-ellátás leáll. Csak a megtisztított és ép pengék érnek el optimális elszívó eredményt! • Hajtson még pár métert, hogy a kefék kis ideig még forog- A szennyvíz- és frissvíztartály ürítése és tisztítása janak, így kerüli el az „utólagos csepegést”.
• Törölje le a gépet egy nedves ruhával. A Diversey szerviztechnikus által vég- ● zett karbantartási/szerviz program A gép tárolása / parkolása (üzemen kívül) Figyelem: A gépnek kikapcsolt állapotban kell lennie (főkapcsoló), és az akkumulátor leválasztó...
Seite 195
Karbantartási időközök A TASKI gépek olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek biztonságát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és mechanikus alkatrészek hosszabb használati idő után elkop- nak és elöregednek. • Az üzembiztonság és üzemkészség megőrzéséhez a karbantartást jelző lámpa felvillanásakor (gyári beállítás 450 munkaóra) vagy legalább évente egyszer átvizsgálást kell végezni.
Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Fordítsa el a kulcsot A gép ki van kapcsolva Az akkumulátor leválasztó csatlako- • Csatlakoztassa a akkumulátor le- zója nincs csatlakoztatva választó csatlakozóját a géphez • Biztosíték ellenőrzése/cserélje A főbiztosíték meghibásodott • Lépjen kapcsolatba a szervizpart- nerrel A gép nem működik, nem lehet be- kapcsolni...
Műszaki adatok Gép 755B 855B Munkaszélesség Vízlehúzó gumi szélessége Méretek (ho x szé x ma) 116x48x120 122x53x120 Gép max. súlya üzemkész állapotban Névleges feszültség 24 V Névleges teljesítmény A frissvíz-tartály névleges űrtartalma +/- 5% Az IEC 60335-2-72 alapján meghatározott értékek 755B 855B A gép súlya akkumulátorokkal együtt (szállítási súly)
Szállítás A gép méretei A méretek centiméterben vannak megadva! Figyelem: A gépet kizárólag segédeszközökkel sza- swingo 755B bad felemelni (pl. emelőállvány, felhaj- tórámpa stb.)! Figyelem: Az akkumulátor leválasztó csatlakozóját szállítás előtt ki kell húzni. Megjegyzés: A gépet állva szállítsa. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a gép a szállítójármű- ben szorosan le legyen szíjazva, és rögzít- ve legyen.
Attenzione: Attenzione: Le modifiche alla macchina non autorizza- te da Diversey portano all'invalidazione dei Questo simbolo indica informazioni impor- simboli di sicurezza e della conformità CE. tanti. Il mancato rispetto di queste note Un impiego della macchina contrario al può...
Seite 200
Attenzione: Attenzione: La macchina non va utilizzata per l'aspira- La machina non deve essere utilizzata in zione di sostanze tossiche, nocive, corro- spostamento su pendenze superiori a sive o irritanti (ad esempio, polveri nocive, >2%. Le pendenze vanno affrontate a una ecc.).
Attenzione: Le macchine e gli apparecchi TASKI sono progettati in modo che, secondo lo stato attuale delle conoscenze, possano essere esclusi rischi per la salute a causa del ru- more o delle vibrazioni. Vedere i dati tecnici a pagina 210. Prodotti per la pulizia Nota: Le macchine TASKI sono progettate in...
Indossare guanti di protezione. Attenzione: Le batterie devono essere installate solo dai centri di assistenza autorizzati o da professionisti Diversey e secondo lo sche- ma elettrico. Il montaggio o il collegamento non corretto possono provocare lesioni gravi, causare esplosioni e seri danni alla...
Seite 204
Aprire il vano batterie per la manutenzione Attenzione: • La macchina deve essere spenta. Prima di un lungo arresto della macchina, le batterie devono essere sottoposte a un Attenzione: ciclo di ricarica completo. Il caricabatterie Prima di aprire il vano batterie è necessa- viene poi rimosso dalla macchina o dalla rio accertarsi che entrambe le aree dei ser- rete.
Non utilizzare le spazzole che hanno rag- 140 °F. giunto il limite di usura. Ciò è indicato dalla Diversey raccomanda l'uso di acqua fred- lunghezza delle setole rosse. Non utilizza- da, perché l'acqua calda assume imme- re pad usurati o sporchi. Utilizzare solo ac- diatamente la temperatura del pavimento, cessori originali TASKI.
Inizio del lavoro Attenzione: Attenzione: L'utilizzo di prodotti non idonei (ad es. pro- dotti contenenti cloro, acidi o solventi) può Durante i lavori con questa macchina, è comportare un rischio per la salute e cau- sempre necessario indossare scarpe e in- sare gravi danni alla macchina.
Seite 207
Ricarica della soluzione di pulizia Nota: Attenzione: Diversey consiglia di lavorare in modo so- Quando si lavora senza soluzione di puli- stenibile determinando la corretta quantità zia, questo può portare a danni al pavi- di dosaggio del prodotto. Il sovradosaggio mento.
Fine operazioni Rimuovere e pulire il succhiatore • Estrarre il tubo aspirazione dalla presa del succhiatore. • Premere il pulsante erogazione solu- • Sollevare il succhiatore con il piede. zione ON/OFF. L'immissione della soluzione di puli zia viene arrestata. • Spostarsi ancora per pochi metri, in modo che gli accessori continuino a ruotare per un po' di tempo e si eviti il "goccio- lamento".
Seite 209
• Rimuovere il filtro a setaccio (giallo), Variante: 755B/855B: svuotarlo e sciacquarlo accurata- • Ruotare l'accessorio con il piede in mente con acqua corrente. senso antiorario dall'aggancio dell'accessorio. • Rimuovere il filtro di aspirazione (giallo) e pulire lo sporco con un pan- •...
Programma manutenzione / assistenza ● tramite tecnico di assistenza Diversey • Svitare le manopole (1), estrarre il corpo delle lamelle (2) dal corpo succhiatore e rimuovere le lamelle (3) • Ora è possibile ruotare o sostituire le lamelle.
Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Dispositivo scollegamento batterie • Collegare il dispositivo scollega- non collegato mento batterie alla macchina • Controllare/sostituire il fusibile Fusibile principale difettoso • Contattare un centro di assistenza La macchina non si accende Immobilizer attivo o difetto nel con- •...
Nota: La macchina e gli accessori, dopo essere stati messi fuori servizio, devono essere smaltiti correttamente secondo le normati- ve nazionali. Rivolgersi al partner di assi- stenza Diversey per supporto. Batterie swingo 855B Attenzione: Le batterie devono essere rimosse dalla macchina prima di eseguirne il corretto smaltimento.
Nesilaikant šių nuorodų, gali susižaloti as- Pavojus! menys ir (arba) kilti didelė materialinė žala! Jeigu atliekami pakeitimai, kurių nenurodė „Diversey“, nebegalios saugos ženklai ir Dėmesio! CE atitiktis. Naudojant mašiną ne pagal Šiuo ženklu žymima svarbi informacija. paskirtį, gali susižaloti žmonės, sugesti Nesilaikant šių...
Seite 215
Dėmesio! Pavojus! Mašina turi būti apsaugota nuo neleistino Dirbdami atsižvelkite į vietos aplinkybes, naudojimo. Todėl visada ištraukite raktelį taip pat į kitus asmenis ir vaikus! Pirmiau- prieš jums pereiti nuo įrenginio; Arba laiky- sia sumažinkite greitį tokiose vietose, ku- ti juos užrakintoje patalpoje. riose prastas matomumas, pvz., prie durų...
Valymo produktai Pastaba. Atsižvelgiant į TASKI mašinų konstrukciją, geriausių valymo rezultatų pasiekiama naudojant TASKI valymo produktus. Kiti valymo produktai gali turėti įtakos ma- šinos veikimui, ją apgadinti arba pažeisti darbo aplinką. Todėl rekomenduojame naudoti tik TASKI valymo produktus. Gedimams, atsiradusiems naudojant ne- tinkamus valymo produktus, garantija ne- taikoma.
Dėmesio! Dėmesio! Montuoti ir pagal jungčių schemas insta- Prieš pastatant mašiną ilgesniam laikui, liuoti baterijas gali tik „Diversey“ įgaliotų reikia atlikti visą baterijų įkrovimo ciklą. klientų aptarnavimo skyrių atstovai arba Tada įkroviklį reikia atjungti nuo mašinos ir specialistai. Netinkamai įdėjus ir (arba) su- (arba) tinklo.
Seite 219
Įkrovimas išoriniu įkrovikliu Baterijų skyriaus atidarymas techninei priežiūrai • Išorinį baterijų įkroviklį prijunkite prie mašinos izoliacinio • Mašina turi būti išjungta. baterijų kištuko. Pavojus! Dėmesio! Prieš atidarydami baterijos skyrių įsitikinki- Atkreipkite dėmesį, kad kištukas turi būti te, jog abu rezervuarai yra tušti. įkištas iki galo, kad būtų...
Didžiausia leistina vandens temperatūra Nenaudokite šepečių, pasiekusių susidė- yra 60 °C / 140 °F. vėjimo ribą. Ją rodo raudonų šerių kuokšto „Diversey“ rekomenduoja naudoti šaltą ilgis. Nenaudokite padėkliukų, kurie yra vandenį, nes su grindimis susilietęs karš- susidėvėję arba nešvarūs. Naudokite tik tas vanduo iš...
Darbo pabaiga Pastaba. • Įjunkite valymo tirpalo ĮJUNGIMO / Geriausias siurbimo rezultatas pasiekia- IŠJUNGIMO mygtuką. mas naudojant švarias ir nepažeistas Nutrūksta valymo tirpalo tiekimas. plokšteles! Purvino ir švaraus vandens rezervuaro ištuštinimas ir valy- • Pavažiuokite dar kelis metrus, kad įrankiai dar trumpai pa- sisuktų;...
● Į mašiną įsiskverbęs vanduo gali smarkiai pakeiskite pažeisti mechanines arba elektrines dalis. „Diversey“ techninės priežiūros techni- • Mašiną šluostykite drėgna šluoste. ko atliekama techninės priežiūros pro- ● grama (Nenaudojamos) mašinos laikymas / pastatymas Dėmesio!
Seite 225
Techninės priežiūros dažnumas TASKI mašinos yra vertingos mašinos; jų saugą tikrina gamy- klos darbuotojai ir įgaliotieji vertintojai. Ilgiau naudojami elek- triniai ir mechaniniai komponentai dėvisi ir sensta. • Siekiant užtikrinti saugų eksploatavi- mą ir tinkamą naudojimą, įsižiebus techninės priežiūros rodmeniui, (ga- myklinis nustatymas yra 450 darbo valandos) arba kartą...
Triktys Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis • Pasukite raktą. Mašina yra išjungta. Neįjungtas baterijos kištukas • Įkiškite baterijos kištuką į mašiną • Patikrinkite ir, prireikus, pakeiskite saugiklį. Sugedęs pagrindinis saugiklis. • Susisiekite su techninės priežiūros partneriu. Nepavyksta įjungti mašinos be funk- cijos.
Techninė informacija Mašina 755B 855B Darbinis plotis Siurbimo antgalio plotis Matmenys (ilgis x plotis x aukštis) 116x48x120 122x53x120 Didžiausias parengtos darbui mašinos svoris Vardinė įtampa 24 V Vardinė galia Švaraus vandens rezervuaro vardinė talpa + / - 5 % Vertės nustatytos pagal IEC 60335-2-72 755B 855B Mašinos svoris su baterijomis (transportavimo svoris)
Šalinimas Pastaba. Nebenaudojamą mašiną ir jos priedus rei- kia atiduoti profesionaliai pašalinti pagal nacionalines nuostatas. Šiuo klausimu Jums gali padėti „Diversey“ techninės prie- žiūros atstovas. Baterijos swingo 855B Dėmesio! Prieš mašiną atiduodant utilizuoti, būtina išimti baterijas.
Šo norāžu neievērošana var izraisīt ap- Brīdinājums! draudējumu personām un/vai lielus materiālos zaudējumus! Veicot iekārtas modifikācijas, kuras nav apstiprinājis uzņēmums Diversey, tiek Uzmanību! zaudēta drošības garantija un CE atbilstī- Šis simbols ir norāde uz svarīgu informāci- ba. Ja mašīnu izmanto neatbilstoši pare- ju.
Seite 230
Uzmanību! Brīdinājums! Mašīna ir jāaizsargā pret neatļautu lietoša- Darba laikā ņemiet vērā darba zonas īpat- nu. Tāpēc vienmēr izvelciet atslēgu pirms nības, kā arī iespējamo trešo personu un jūs virzīties prom no mašīnas; Vai turēt bērnu atrašanos tajā! Īpaši svarīgi samazi- slēgtā...
Tīrīšanas līdzekļi Norāde! TASKI iekārtas ir konstruētas tā, lai, iz- mantojot TASKI tīrīšanas līdzekļus, tiktu sasniegti vislabākie tīrīšanas rezultāti. Citu ražotāju tīrīšanas līdzekļi var radīt dar- bības traucējumus vai iekārtas un darba vides bojājumus. Tādēļ iesakām izmantot tikai TASKI tīrīša- nas līdzekļus.
Akumulatori Uzmanību! Atbilstošie akumulatori Ievērojiet arī akumulatora ražotāja sniegto Mašīnas ekspluatācijā jāizmanto vilces akumulatori (neizman- ekspluatācijas noteikumu prasības. tojiet starteru vai ierīču darbināšanas akumulatorus). Ietei- cams izmantot specializētos vilces akumulatorus. Tikai tie Uzmanību! nodrošina lielu izmantošanas ilgumu. Akumulatoru uzlādes laikā jānodrošina Vilces akumulatori tiek izgatavoti kā...
Seite 234
Uzlāde ar ārējo lādētāju Akumulatora nodalījuma atvēršana apkopes veikšanai • Pievienojiet ārējo akumulatoru lādētāju mašīnas akumula- • Mašīnai jābūt izslēgtai. toru atdalīšanas kontaktdakšai. Brīdinājums! Uzmanību! Pirms akumulatora nodalījuma atvēršanas Lai nodrošinātu labu elektrisko savienoju- jāpārliecinās, kas abas tilpņu zonas ir tuk- mu, vienmēr pārliecinieties, ka kontakt- šas.
Ūdens temperatūra nedrīkst būt augstāka Neizmantojiet birstes, kuru nodilums sa- par 60 °C/140 °F. sniedzis robežatzīmi. Tas redzams pēc Diversey iesaka izmantot aukstu ūdeni, jo sarkanā sukas kūlīša garuma. Neizmanto- karsts ūdens, saskaroties ar grīdu, uzreiz jiet sūkļus, kas ir nolietoti vai netīri. Izman- atdziest, nesniedzot nekādas priekšrocī-...
Ieslēdzas šis indikators. Tiklīdz darbarīki sāk rotēt, tiek uzsāk ta tīrīšanas līdzekļa padeve. • Iestatiet tīrīšanas šķīduma padeves daudzumu. Norāde! Diversey iesaka ilgtspējīgu strādāšanu, pareizi izvēloties produkta dozēšanu. Pā- rāk liels vai mazs tīrīšanas līdzekļa dau- dzums rada neapmierinošu rezultātu.
Seite 237
• Atveriet tvertnes vāku. • Pavelciet piedziņas slēgsviru, kas at- • Piepildiet tīrā ūdens tvertni ar ūdeni, skatiet 233. lpp. rodas uz braukšanas roktura. • Pievienojiet tīrīšanas līdzekli, izmantojot dozēšanas trauci- Tad instruments sāk rotēt un tiek pa ņu. dots tīrīšanas šķīdums. •...
Darbu beigšana Sūcēja sprauslas demontāža un tīrīšana • Noņemiet sūcēja šļūteni no sprauslas īscaurules. • Nospiediet taustiņu "Tīrīšanas šķid- • Ar kāju paceliet sūcēja sprauslu. rums" (IESLĒGTS/IZSLĒGTS). Tiek izslēgta tīrīšanas šķīduma pade • Turpiniet braukt vēl vairākus metrus, lai darbarīki vēl turpi- nātu rotēt: šādi tiek novērsta pilienu veidošanās.
Seite 239
• Izņemiet sūcēja filtru (dzeltens) un iz- Iekārtas tīrīšana tīriet to ar drānu vai mīkstu suku. Uzmanību! Iekārtas tīrīšanai nekad neizmantojiet augstspiediena tīrītāju vai ūdens strūklu. Iekārtā iekļuvušais ūdens var smagi sabo • Pārbaudiet, vai pludiņš darbojas. jāt tās mehāniskās un elektriskās daļas. •...
(2) no sprauslu bloka un noņemiet lameles (3). šams, nomainiet to. • Tagad lameles var pagriezt vai nomainīt. • Ievietojiet lameļu bloku (2) atpakaļ sprauslu blokā un uz- Apkopes/servisa programma, ko veic ● skrūvējiet atpakaļ zvaigžņveida uzgriežņus (1). Diversey servisa tehniķi...
Tehniskā informācija Mašīna 755B 855B Darba zonas platums Sūkšanas sprauslas platums Izmēri (garums x platums x augstums) 116x48x120 122x53x120 Maksimālais mašīnas svars darba gatavībā Nominālais spriegums 24 V Līdzstrā- Nominālā jauda Tīrā ūdens tilpne (nomināls +/- 5%) Konstatētās vērtības atbilstoši IEC 60335-2-72 755B 855B Mašīnas svars ar akumulatoriem (transportēšanas svars)
Iekārta transportlīdzeklī jānodrošina un jā- nostiprina ar siksnām. Utilizācija Norāde! Pēc ekspluatācijas beigām iekārta un tās piederumi ir jāutilizē atbilstoši nacionālo noteikumu prasībām. "Diversey" partne- ruzņēmums var sniegt atbalstu šai jautāju- mā. Akumulatori swingo 855B Uzmanību! Pirms mašīna tiek nodota atbilstošai utili- zācijai, no tās jāizņem visi akumulatori.
Niet naleven kan personen in gevaar kan brengen en/of tot omvangrijke materiële Gevaar: schade leiden! Niet door Diversey geautoriseerde wijzi- Let op: gingen aan de machine leiden tot het ver- vallen van het veiligheidslabel en de CE- Dit symbool wijst op belangrijke informatie.
Seite 245
Gevaar: Gevaar: De machine mag niet gebruikt worden De machine mag niet op hellingen >2% voor de absorptie van toxische, schadelij- worden gebruikt. Op hellingen moet lang- ke, corrosieve en irriterende stoffen (bij- zaam worden gereden met gebruik van de voorbeeld gevaarlijke stoffen enz.).
Let op: TASKI machines zijn dermate ontworpen dat volgens de huidige stand van de we- tenschap een gezondheidsrisico door ge- luid of trillingen kan worden uitgesloten. Zie de technische informatie op pagina 255. Reinigingsproducten TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste resultaat geven.
(geen start- of gewone batterijen). Pure tractiebatterijen klantenservicecenters of specialisten die worden aanbevolen. Alleen die garanderen een lange levens- goedgekeurd zijn door Diversey. Onjuiste duur. installatie of aansluiting kan leiden tot ern- Tractiebatterijen worden geproduceerd als open (natte) batte- stige verwondingen, tot een explosie en tot rijen of als onderhoudsvrije (VRLA) batterijen.
Seite 249
Onderhoud van open (natte) batterijen Let op: Om een maximale levensduur van de bat- terijen te bereiken moeten tractiebatterijen Het verzorgen van onderhoudsvrije batte- 2x per week een volledige laadcyclus (12- rijen blijft in principe beperkt tot het volgen 16 uur) doorlopen. van de juiste laadprocessen en de correct ingestelde laadcurve.
Voor de inbedrijfstelling Batterijcompartiment openen voor het onderhoud • De machine moet uitgeschakeld zijn. Verplaatsing • Zet de machine aan (knop hoofd- Gevaar: schakelaar bij 755B en sleutelscha- Vóór het openen van het batterijcomparti- kelaar bij 855B). ment moet ervoor gezorgd zijn dat beide De indicator licht even op.
Seite 251
1 x 1/2 Maximale temperatuur van het water 60°C/140°F. 1 x MAX Diversey adviseert het gebruik van koud 1 x MAX (2 x 1/2) water omdat warm water bij contact met de vloer onmiddellijk de temperatuur van de 2 x MAX vloer aanneemt en dus geen voordeel biedt.
Start van de werkzaamheden Let op: Diversey raadt aan om duurzaam te wer- ken door de juiste doseerhoeveelheid van Tijdens het werken met deze machine al- het product te bepalen. Een te hoge of te tijd schoenen met antislipzool en geschik-...
Bijvullen van de reinigingsoplossing Einde van het werk • Druk op de knop Reinigingsoplos- Let op: sing AAN/UIT. Werken zonder reinigingsoplossing kan De toevoer van de reinigingsoplos leiden tot beschadiging van de vloer. sing wordt gestopt. • Rijd een paar meter verder, zodat de bewegende delen nog even blijven draaien;...
Seite 254
• Zet het grofvuilfilter (geel) en het zuigfilter weer terug. • Plaats de afvoerslangen weer in de houder. Alleen met schone en ongeschonden la- Filter schoonwatertank reinigen mellen bereikt u een optimaal zuigresul- taat! Let op: Legen en reinigen van de vuil- en schoonwatertank Reinig na elk einde van de werkzaamhe- den het filter van de schoonwatertank Verstopte filters kunnen de aanvoer van...
Borstels reinigen ● Zuigmonden reinigen, lamellen contro- leren op slijtage en eventueel vervan- ● Machine met een vochtige doek afve- ● Reinig de afdichting van het tankdeksel en controleer op scheuren; eventueel ● vervangen Onderhouds- / serviceprogramma door ● Diversey onderhoudsmonteur...
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld • Sluit de accustekker aan op de Accustekker niet aangesloten machine • Controleer/vervang zekering Hoofdzekering is defect • Neem contact op met uw service- partner Niet functionerende machine kan niet ingeschakeld worden Wegrijblokkering geactiveerd of fout •...
Technische gegevens Machine 755B 855B Werkbreedte Breedte van het mondstuk Afmetingen (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 Gewicht van de machine, bedrijfsklaar, maximaal Nominale spanning Nominaal vermogen Schoonwatertank nominaal +- 5% Bepaalde waarden conform IEC 60335-2-72 755B 855B Machinegewicht met batterijen (transportgewicht) Geluidsdrukniveau LpA dB(A) Onzekerheid KpA...
Vervoer Afmetingen van de machine Alle afmetingen zijn in centimeters! Let op: Deze machine mag uitsluitend met hulp- swingo 755B middelen worden opgetild (bijv. hefplat- form, hellingbaan etc.)! Let op: De stekker moet voor het transport uitge- trokken worden. Vervoer de machine rechtopstaand. Zorg ervoor dat de machine stevig wordt vastgezet in het transportvoertuig en ge- zekerd is.
Manglende overholdelse av denne merknaden kan føre til risiko for personer Endringer på maskinen som ikke er god- og/eller omfattende materielle skader! kjent av Diversey, fører til annullering av sikkerhetsmerker og CE-konformitet. Bruk Advarsel: som ikke er i tråd med maskinens bruks- Dette symbolet angir viktig informasjon.
Seite 260
Advarsel: Fare: Maskinen må beskyttes mot uautorisert Det må tas hensyn til lokale forhold som bruk. Trekk derfor alltid ut nøkkelen før du tredjeparter og barn! Spesielt må hastig- går vekk fra maskinen eller oppbevar den heten reduseres på uoversiktlige steder, i et låst rom.
Rengjøringsprodukter Merk: TASKI-maskinene er konstruert slik at de oppnår det beste rengjøringsresultatet med TASKI rengjøringsprodukter. Andre rengjøringsprodukter kan føre til driftsforstyrrelser og skader på maskinen eller arbeidsmiljøet. Av den grunn anbefaler vi at det kun bru- kes TASKI rengjøringsprodukter. Feil som oppstår på grunn av feil rengjø- ringsprodukt, dekkes ikke av garantien.
3- servicesentre eller fagarbeidere som er 6 måneder. Før de tas i bruk igjen, må bat- godkjent av Diversey, og iht. koblingsskje- teriene gjennomgå en komplett ladesyklus maet. Feil ved montering eller tilkobling igjen.
Seite 264
Lading med ekstern lader Åpne batterihuset for vedlikehold • Koble den eksterne laderen til batterikontakten på maski- • Maskinen må være slått av. nen. Fare: Advarsel: Før batterirommet åpnes, må det sikres at Sørg for at støpselet settes helt inn for å begge tank-områdene er tomme.
Maksimalt tillatt vanntemperatur er 60°C/ nådd. Dette indikeres av lengden på den 140°F. røde børstebunten Ikke bruk pader som er Diversey anbefaler bruk av kaldt vann, for- slitt eller skitne. Bruk utelukkende originale di varmt vann straks antar temperaturen i TASKI-verktøy. Manglende overholdelse gulvet ved kontakt med gulvet og derfor kan føre til dårlige rengjøringsresultater og...
• Trykk på knappen for tilføring av ren- gjøringsløsning PÅ/AV. Indikatoren lyser opp. Tilføring av rengjøringsløsning star ter så snart verktøyet roterer. • Dispenser rengjøringsløsningen med volumkontrollen. Merk: Diversey anbefaler vedvarende arbeidsre- sultat ved å bruke riktig doseringsmengde. Over- og underdosering fører til utilfreds- stillende rengjøringsresultat.
Seite 267
• Åpne tankdekselet. • Trekk i koblingsbøylen for drift på • Fyll rentvannstanken med vann, se side 263. kjørehendelen. • Tilsett rengjøringsmiddelet med doseringskoppen. Verktøyet begynner å rotere og tilfør • Lukk tankdekselet. selen av rengjøringsløsning starter. Tømme skittenvannet Skittenvannstanken full: Avslått når ikke i bruk •...
Avslutte arbeidet Merk: • Trykk på knappen for rengjøringsløs- Bare rensede og intakte lameller gir et op- ning PÅ/AV. timalt sugeresultat! Tilførselen av rengjøringsløsning blir stoppet. Tømme og rense skittenvanns- og rentvannstank • Kjør noen meter, slik at verktøyene fortsetter å rotere en Merk: kort tid, slik at du unngår drypping.
Vedlikehold-/serviceprogram utføres • Tørk av maskinen med en fuktig klut. ● av servicetekniker fra Diversey Lagring / parkering av maskinen (ikke i drift) Advarsel: Maskinen må være slått av (hovedbryter) og støpsel for batterifrakobling trukket ut.
Seite 270
Vedlikeholdsinrervaller TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikker- hetstestet på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre tids bruk og aldring. • For å opprettholde driftssikkerhet og -beredskap må det utføres service når servicelampen lyser (fabrikkinn- stilling 450 arbeidstimer) eller minst én gang per år.
Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Vri rundt nøkkelen Maskinen er slått av Støpsel for batterifrakobling er ikke • Koble støpselet for batterifrakob- tilkoblet ling til maskinen • Kontroller/bytt sikring Hovedsikring defekt Maskin uten funksjon lar seg ikke slå •...
Tekniske data Maskin 755B 855B Arbeidsbredde Nalens bredde Mål (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 Maks. vekt for driftsklar maskin Merkespenning 24 V likestrøm Nominell effekt Rentvannstank nominell +/- 5 % Verdiene fastsatt i samsvar med IEC 60335-2-72 755B 855B Maskinens vekt med batterier (transporteringsvekt) Lydtrykknivå...
Sørg for at maskinen er bundet fast i trans- portkjøretøyet og er sikret. Avhending Merk: Maskin og tilbehør er konstruert for fag- messig riktig avhending iht. nasjonale for- skrifter. Din Diversey/Lilleborg Profesjonell servicepartner kan hjelpe deg. Batterier Advarsel: swingo 855B Batteriene må fjernes fra maskinen før de sendes til forskriftsmessig avhending.
Niebezpieczeństwo: Wprowadzanie zmian w urządzeniu bez Uwaga: zgody Diversey prowadzi do utraty ważno- Ten symbol wskazuje na ważne informa- ści znaku bezpieczeństwa oraz deklaracji cje. Nieprzestrzeganie tych instrukcji zgodności CE. Użytkowanie niezgodne z może powodować...
Seite 275
Niebezpieczeństwo: Niebezpieczeństwo: Urządzenie nie może być wykorzystywane Urządzenie nie może być eksploatowane do usuwania substancji trujących, szkodli- >2% na pochyłych powierzchniach. Na po- wych dla zdrowia, żrących lub drażniących wierzchniach nachylonych urządzenie na- (np. niebezpiecznych pyłów itp.). Tego ro- leży przemieszczać wolno oraz z dzaju substancje nie zostaną...
Uwaga: Urządzenie może być eksploatowane wy- łącznie z zastosowaniem odpowiednich akumulatorów i atestowanych ładowarek. Uwaga: Zgodnie z aktualnym stanem wiedzy na- ukowej rozwiązania konstrukcyjne stoso- wane w maszynach i urządzeniach TASKI pozwalają na wykluczenie zagrożeń dla zdrowia powodowanych przez występują- ce wibracje oraz hałas.
Do eksploatacji urządzenia wymagane jest stosowanie aku- przez punkty obsługi klienta lub specjali- mulatorów trakcyjnych (nie należy używać akumulatorów stów dopuszczonych przez Diversey i startowych lub akumulatorów do urządzeń). Zaleca się stoso- mogą one być instalowane zgodnie ze wanie typowych akumulatorów trakcyjnych, gdyż tylko takie schematem połączeń.
Seite 279
Serwis i konserwacja akumulatorów otwartych (mokrych) Uwaga: Aby uzyskać maksymalną żywotność aku- Wskazówka: mulatorów trakcyjnych, należy dwa razy w Konserwacja bezobsługowych akumulato- tygodniu wykonać pełny cykl ich ładowa- rów ogranicza się do prawidłowego łado- nia (12–16 godzin). wania oraz przestrzegania odpowiedniej charakterystyki ładowania.
(ochronnej)! Wskazówka: Wskazówka: Należy stosować wyłącznie produkty zale- Kiedy szczotka znajduje się na dole, lekki cane przez firmę Diversey oraz bez- ruch do przodu i do tyłu ułatwia zamoco- względnie przestrzegać instrukcji ich wanie urządzenia. stosowania.
Rozpoczęcie pracy Niebezpieczeństwo: Uwaga: Stosowanie niewłaściwych produktów (m.in. zawierających chlor, kwasy lub roz- Podczas wykonywania prac należy uży- puszczalniki) stanowi zagrożenie dla zdro- wać stabilnego obuwia oraz odpowiedniej wia i może być przyczyną poważnego odzieży roboczej! uszkodzenia urządzenia. Wskazówka: Wskazówka: Aby zapewnić...
Seite 282
Uzupełnianie roztworu czyszczącego Wskazówka: Uwaga: Firma Diversey zaleca prowadzenie dłu- Czyszczenie bez użycia roztworu może gotrwałych prac dla określenia odpowied- powodować uszkodzenia podłoża. niego dozowania produktu. Zbyt duża lub zbyt mała ilość produktu prowadzi do nie- zadowalających rezultatów czyszczenia. Wskazówka: •...
Zakończenie pracy • Przemyć dyszę pod bieżącą wodą, używając szczotki. • Nacisnąć przycisk Roztwór czysz- Wskazówka: czący WŁ/WYŁ. Uzyskanie optymalnych rezultatów jest Zasilanie roztworem zostanie wyłą możliwe wyłącznie, jeśli lamele są czyste i czone. nieuszkodzone! Opróżnianie i czyszczenie zbiorników na brudną i na czystą •...
Przechowywanie/odstawianie urządzenia (wyłączanie z eks- czyszczenie, kontrola stanu i ewentual- ploatacji) nie wymiana uszczelki pokrywy zbiorni- ● Uwaga: Urządzenie musi być wyłączone (wyłącz- serwis/konserwacja wykonywana przez pracowników serwisu technicz- ● nik główny), a wtyk podłączeniowy akumu- nego Diversey latora wyciągnięty z gniazda.
Seite 285
Częstotliwość wykonywania prac konserwacyjnych Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przete- stowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane insty- tucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły elektryczne i mechaniczne ulegają procesowi zużycia i starze- nia. • Aby zapewnić bezpieczeństwo eks- ploatacji oraz gotowość do pracy, w przypadku świecenia wskaźnika ser- wisowego (ustawienie fabryczne 450 roboczogodzin) lub co najmniej raz w...
Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Przekręcić kluczyk Urządzenie jest wyłączone Wtyczka podłączeniowa akumulato- • Podłączyć wtyczkę podłączeniową rów nie jest wetknięta akumulatorów do urządzenia • Sprawdzić/Wymienić bezpiecznik Uszkodzony główny bezpiecznik Nie da się włączyć urządzenia bez • Skontaktować się z serwisem funkcji Uaktywniony immobilizer lub błąd w •...
Dane techniczne Urządzenie 755B 855B Szerokość robocza Szerokość dyszy ssącej Wymiary (D × S × W) 116×48×120 122×53×120 Maksymalna waga urządzenia gotowego do pracy Napięcie znamionowe 24 V Moc znamionowa, nominalna Zbiornik na czystą wodę, nominalny +/- 5% Wartości określone według IEC 60335-2-72 755B 855B Ciężar urządzenia wraz z akumulatorami (podczas transportowania)
Transport Wymiary urządzenia Wymiary podano w centymetrach! Uwaga: Urządzenie to można podnieść tylko za swingo 755B pomocą środków pomocniczych (np. pod- nośnik, rampa najazdowa itp.)! Uwaga: Na czas transportu należy wyciągnąć z gniazda wtyk podłączeniowy akumulatora. Wskazówka: Urządzenie należy transportować w pozy- cji stojącej.
Perigo: cações pode representar perigo para As modificações na máquina não autoriza- pessoas e / ou provocar danos materiais das pela Diversey conduzem à perda de consideráveis! validade dos indicadores de segurança e da conformidade CE. Uma utilização da Cuidado: máquina contrária à...
Seite 290
Perigo: Perigo: A máquina não pode ser utilizada para as- A máquina não pode ser utilizada em incli- pirar materiais tóxicos, prejudiciais para a nações >2%. Os declives têm de ser per- saúde, corrosivos ou que causem irritação corridos em marcha lenta e utilizando o (por ex.
Cuidado: Esta máquina destina-se exclusivamente a ser operada com bateria adequada e carregador testado. Cuidado: As máquinas e aparelhos TASKI foram construídos com tecnologia de ponta que permite anular os efeitos nocivos para a saúde das emissões de ruído ou das vi- brações.
Vista da estrutura swingo 755B Economy swingo 855B Economy 36 35 27 26 max.60°C max.140°F Acionamento arco de conexão 26 Indicador de bateria Volante 27 Indicador de bateria está carregada Contador horário (opcional) 28 Indicador de bateria é carregada Mangueira de drenagem da solução de limpeza 29 Indicação Assistência técnica (tampa azul) 30 Indicador de avaria da bateria/fonte de alimentação...
(12-16 horas) 2x Cuidado: por semana. As baterias só podem ser montadas por serviços de apoio ao cliente da Diversey ou por pessoal por ela autorizado e insta- ladas em conformidade com os esquemas de ligação. Os erros ocorridos durante a montagem e ligação podem causar feri-...
Seite 294
Abrir o compartimento da bateria para a manutenção Cuidado: • A máquina tem de estar desligada. Antes de um longo período de imobiliza- ção da máquina, as baterias terão de ser Perigo: recarregadas por completo. O carregador Antes da abertura do compartimento da é, em seguida, desligado da máquina ou bateria, deve ser assegurado que ambas da corrente.
óculos de pro- teção e vestuário (de proteção) de traba- lho adequado! Nota: Utilize apenas produtos químicos reco- mendados pela Diversey e tenha em aten- ção a informação dos produtos.
Início de trabalho Perigo: Cuidado: A utilização de produtos inadequados (en- tre outros produtos contendo cloro, ácido Durante os trabalhos com esta máquina ou solventes) pode representar perigo deve ser usado calçado antiderrapante e para a saúde, bem como danos significati- roupa de trabalho apropriada! vos na máquina.
Seite 297
Reabastecer solução de limpeza Nota: Cuidado: A Diversey recomenda um trabalho sus- Ao trabalhar sem solução de limpeza, po- tentável através do apuramento da correta dem ser causados danos no pavimento. quantidade de dosagem de produto. Uma dosagem insuficiente ou em excesso leva- rá...
Fim da operação • Prima em conjunto as molas de blo- queio. Assim, o rodo é desbloqueado • Prima o botão Solução de limpeza e pode ser retirado do suporte do bo- LIG/DESLIG. cal. A alimentação de solução de limpeza é...
Seite 299
Limpar o tanque de recuperação e de água limpa Remover e limpar a ferramenta • Abra a tampa do tanque até que o Nota: suporte na parede do tanque encai- Limpe a ferramenta de cada vez que ter- mine os trabalhos de limpeza. •...
(2) do corpo do rodo e retire as lâminas (3) técnica executado pelo técnico de ser- ● • Pode agora rodar ou substituir as lâminas. viço da Diversey • Insira novamente o corpo da lâmina (2) no corpo do rodo e volte a aparafusar os botões estrela (1).
Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Girar a chave Máquina desligada Tomada para desligar bateria não • Ligue a tomada para desligar bate- conectada ria com a máquina • Inspecionar/Substituir fusível Fusível principal com defeito • Contactar o parceiro de assistên- cia técnica Não é...
Dados técnicos Máquina 755B 855B Largura de trabalho Largura do rodo Medidas (C x L x A) 116x48x120 122x53x120 Peso da máquina máximo em estado de prontidão operacional Voltagem Potência nominal Tanque de água limpa nominal +/- 5% Valores apurados de acordo com a IEC 60335-2-72 755B 855B Peso da máquina com baterias (peso de transporte)
Nota: Depois de desmantelada, a máquina e os acessórios devem ser reciclados de modo correto, em conformidade com as normas nacionais. O seu representante da assis- tência técnica Diversey pode ajudá-lo na tarefa. swingo 855B Baterias Cuidado: As baterias têm de ser retiradas da máqui- na antes de esta ser encaminhada para o ponto de eliminação.
Traducere a instruciunilor originale de utilizare Scopul utilizării Maşina este destinată utilizării profesionale (de exemplu în ATENŢIE! hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, centre comerciale, săli de sport, Înainte de prima punere în funcţiune citiţi birouri ş.a.). cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi Sub stricta considerare a acestor instrucţiuni de utilizare, cele de siguranţă...
Seite 305
Avertizare: Avertizare: Nu este permisă utilizarea maşinii pentru Maşina nu se va utiliza pe suprafeţe încli- aspirarea substanţelor otrăvitoare, care nate >2%. Pe suprafeţele înclinate se va dăunează sănătăţii, corozive sau iritante circula încet, în modul "turtle" [ţestoasă] (de exemplu pulberi periculoase etc.). Sis- pentru a putea opri în siguranţă...
Atenţie: Maşinile şi aparatele TASKI sunt construi- te în aşa fel încât, conform stadiului actual al ştiinţei, poate fi exclusă o punere în pe- ricol a sănătăţii prin emisiile de zgomot sau prin vibraţiile generate. A se vedea informaţii tehnice de la pagina 315.
Atenţie: Instalarea bateriilor poate fi efectuată nu- mai de către servicii pentru clienţi sau de specialişti atestaţi de Diversey şi conform schemei de conectare. Greşeli la montaj, respectiv la conectare, pot provoca răni grave, explozii şi daune mari ale maşinii şi...
Seite 309
Deschiderea compartimentului de baterii pentru întreţinere Atenţie: • Maşina trebuie să fie oprită. Înainte de o suspendare mai îndelungată a activităţii maşinii, bateriile trebuie să par- Avertizare: curgă un ciclu complet de încărcare. După Înainte de deschiderea compartimentului aceasta, încărcătorul se va deconecta de bateriei trebuie să...
(de protecţie) cores- punzător! Indicaţie: Utilizaţi numai produse chimice recoman- date de Diversey şi aveţi în vedere neapă- rat informaţiile despre produse. Avertizare: Utilizarea de produse inadecvate (cum ar fi produse care conţin clor, acizi sau sol- venţi) poate periclita sănătatea sau poate...
• Dozaţi soluţia se curăţare cu ajutorul regulatorului de cantitate. Indicaţie: Diversey recomandă să se lucreze conti- nuu prin determinarea dozei corecte de produs. O dozare prea mare sau prea mică duce la rezultate de curăţare nemul-...
Seite 312
• Trageţi etrierul de acţionare de pe Atenţie: ghidon. Pompa nu trebuie să meargă în gol mai Scula începe să se rotească şi por mult timp. neşte alimentarea cu soluţie de cură ţare. • Maşina trebuie să fie oprită. • Deschideţi capacul rezervorului. Funcţie de deconectare în caz de neutilizare •...
Terminarea lucrului • Curăţaţi duza de aspiraţie sub apă curgătoare, cu ajutorul unei perii. • Apăsaţi tasta soluţie de curăţat POR- NIT/OPRIT. Indicaţie: Alimentarea cu soluţie de curăţat se Numai lamelele curăţate şi intacte produc opreşte. un rezultat optim la aspiraţie! •...
Program de întreţinere / service efectu- at de către tehnicianul de service de la ● Depozitarea / parcarea maşinii (când nu se află în funcţiune) Diversey Atenţie: Maşina trebuie să fie oprită (de la întreru- pătorul principal) şi conectorul bateriei tre-...
Seite 315
Intervale de întreţinere Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au fost verificate în fabrică şi de către inspectori autorizaţi în pri- vinţa siguranţei. Piesele electrice şi mecanice sunt supuse, după o perioadă mai lungă de utilizare, uzurii şi îmbătrânirii. •...
Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Rotiţi cheia de contact Maşina este oprită • Conectaţi ştecherul bateriei la ma- Ştecherul bateriei nu este conectat şină • Controlaţi/schimbaţi siguranţa Siguranţa principală este defectă • Contactaţi partenerul de service Maşina nu poate fi pornită Dispozitiv anti-demaraj activat sau •...
Informaţii tehnice Maşină 755B 855B Lăţime de lucru Lăţime duză de aspiraţie Dimensiuni (L x l x H) 116x48x120 122x53x120 Greutate maşină pregătită de lucru, maximum Tensiune nominală 24 V Putere nominală Rezervor de apă curată nominal +/- 5% litri Valori determinate conform normei IEC 60335-2-72 755B 855B...
Indicaţie: După terminarea duratei sale de viaţă, ma- şina şi accesoriile vor fi evacuate la deşe- uri în mod corespunzător, conform prevederilor naţionale. Partenerul dum- neavoastră de service Diversey vă poate ajuta. swingo 855B Baterii Atenţie: Bateriile trebuie scoase din maşină înainte ca aceasta să...
Nebezpečenstvo: osôb a/alebo rozsiahle vecné škody! Zmeny stroja, neschválené spoločnosťou Upozornenie: Diversey, môžu viesť k zániku platnosti bezpečnostnej značky a zhody CE. Použí- Tento symbol upozorňuje na dôležité infor- vanie stroja v rozpore s určeným účelom mácie. Nedodržanie týchto pokynov môže môže viesť...
Seite 320
Upozornenie: Nebezpečenstvo: Stroj sa musí chrániť pred neoprávneným Pri práci dbajte na miestne podmienky, používaním. Pred vzdialením sa od stroja a dávajte pozor na ďalšie osoby a najmä preto vždy vytiahnite kľúč, alebo stroj od- deti! V blízkosti neprehľadných miest, ako ložte v uzamknutom priestore.
Čistiace prostriedky Poznámka: Stroje TASKI sú konštruované tak, aby spolu s čistiacimi prostriedkami TASKI do- sahovali optimálne výsledky čistenia. Iné čistiace prostriedky môžu viesť k poru- chám prevádzky a poškodeniu stroja ale- bo pracovného prostredia. Preto odporúčame používať výlučne čis- tiace prostriedky značky TASKI.
(12 ‒ 16 h). Upozornenie: Akumulátory môžu vkladať len servisné strediská alebo odborný personál, schvá- lený spoločnosťou Diversey a musia sa in- štalovať podľa schémy zapojenia. Chyby pri montáži resp. zapájaní môžu viesť k ťažkým poraneniam, výbuchu a rozsiahle- mu poškodeniu stroja a okolia.
Seite 324
Otvorenie priehradky na akumulátory pre údržbu Upozornenie: • Stroj musí byť vypnutý. Pred dlhším odstavením stroja musia aku- mulátory absolvovať úplný cyklus nabíja- Nebezpečenstvo: nia. Nabíjačka sa potom odpojí od stroja Pred otvorením priehradky na akumuláto- alebo od siete. Akumulátory sa časom vy- ry sa presvedčte, že obidve nádrže sú...
Dávkovanie jenie. Upozornenie: Pri manipulácii s chemickými produktami sa musia používať rukavice, ochranné okuliare a príslušné (ochranné) pracovné oblečenie! Poznámka: Používajte len chemické produkty, odpo- rúčané spoločnosťou Diversey a bezpod- mienečne dodržiavajte informácie o produkte.
Prívod čistiaceho prostriedku sa né škody. spustí pri rotujúcich nástrojoch. • Čistiaci roztok dávkujte regulátorom množstva. Poznámka: Spoločnosť Diversey pre dlhodobú prácu odporúča zistiť správne dávkovanie pro- duktu. Pri nadmernom alebo nedostatoč- nom dávkovaní nebude výsledok čistenia uspokojivý.
Seite 327
• Spínací oblúk pohonu na vodiacom Upozornenie: držadle potiahnite. Čerpadlo sa nikdy nesmie dlhší čas ne- Nástroj sa začne otáčať a spustí sa chať bežať nasucho. prívod čistiaceho prostriedku. • Stroj musí byť vypnutý. • Otvorte veko nádrže. Funkcia vypnutia pri nepoužívaní •...
Ukončenie obsluhy Poznámka: • Stlačte tlačidlo čistiaceho roztoku Len vyčistené a intaktné lamely dosahujú ZAP/VYP. optimálny výsledok odsávania! Prívod čistiaceho roztoku sa zastaví. Vypustenie a vyčistenie nádrže na znečistenú a čistú vodu • Prejdite ešte niekoľko metrov, aby sa nástroje ešte krátky Poznámka: čas otáčali, čím zabránite odkvapkávaniu.
● Skladovanie/parkovanie stroja (vypnutého) Vyčistenie tesnenia veka nádrže a jeho Upozornenie: kontrola prítomnosť trhlín a v prípade ● potreby výmena Stroj musí byť vypnutý (hlavným spína- čom) a konektor odpájania akumulátora Program údržby/servisu, vykonaný ser- ● vytiahnutý. visným technikom Diversey...
Seite 330
Intervaly údržby Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu výroby skontrolované autorizovanými skúšobňami z hľadiska bezpečnosti. Elektrické a mechanické diely podliehajú po dlh- šom čase používania opotrebovaniu a starnutiu. • Pre zachovanie bezpečnosti práce a pracovnej pohotovosti stroja sa pri rozsvietení...
Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Otočte kľúč. Stroj je vypnutý. Odpájací konektor akumulátora nie • Odpájací konektor akumulátora je pripojený. spojte so strojom. • Skontrolujte/vymeňte poistku. Chybná hlavná poistka • Obráťte sa na servisného partne- Stroj nefunguje, nedá sa zapnúť. Imobilizér je aktivovaný...
Technické parametre Stroj 755B 855B Pracovná šírka Šírka odsávacej hubice Rozmery (d x š x v) 116x48x120 122x53x120 Maximálna hmotnosť stroja v pohotovostnom stave Menovité napätie 24 V Menovitý výkon Menovitý objem nádrže na čistú vodu +/- 5 % Zistené hodnoty podľa IEC 60335-2-72 755B 855B Hmotnosť...
Dbajte na to, aby bol stroj v transportnom vozidle pevne uviazaný a zaistený. Likvidácia Poznámka: Stroj a príslušenstvo sa po vyradení musí odborne zlikvidovať v súlade s národnými predpismi. Váš servisný partner Diversey vám pri tom pomôže. Akumulátory Upozornenie: swingo 855B Pred odovzdaním stroja na odbornú likvi- dáciu sa akumulátory musia odstrániť.
Nevarnost: povzroči nevarnost za osebe in/ali obsež- no materialno škodo! Pri spremembah stroja, ki jih ne odobri družba Diversey, se razveljavita varnostna Pozor: oznaka in oznaka skladnosti CE. Nepravil- Ta simbol opozarja na pomembne infor- na uporaba stroja lahko povzroči telesne macije.
Seite 335
Pozor: Nevarnost: Stroj je treba zavarovati pred nepooblaš- Bodite pozorni na okolico, npr. na priso- čeno uporabo. V ta namen vedno izvlecite tnost tretjih oseb in otrok. Zlasti v bližini ključ, preden se oddaljite od stroja, ali pa nepreglednih mest, npr. pred vrati ali zavo- stroj hranite v zaprtem prostoru.
Izdelki za čiščenje Opomba: Stroji TASKI so zasnovani tako, da skupaj z izdelki za čiščenje TASKI zagotavljajo optimalne rezultate čiščenja. Drugi izdelki za čiščenje lahko povzročijo motnje v delovanju in poškodbe stroja ali delovnega okolja. Iz tega razloga priporočamo uporabo iz- ključno izdelkov za čiščenje TASKI.
Pred daljšo neuporabo stroja izvedite celo- Akumulatorje lahko vgrajujejo samo s stra- ten cikel polnjenja akumulatorjev. Polnilec ni družbe Diversey pooblaščene servisne nato odklopite od stroja oz. omrežja. Aku- delavnice ali strokovne osebe, njihova na- mulatorji se sčasoma izpraznijo. Glede na mestitev pa mora potekati skladno s tip jih je treba po 3–6 mesecih znova na-...
Seite 339
Postopek polnjenja z zunanjim polnilcem Odpiranje prostorja za akumulator za vzdrževanje • Zunanji polnilec akumulatorjev povežite z akumulatorskim • Stroj mora biti izklopljen. vtikačem na stroju. Nevarnost: Pozor: Pred odpiranjem prostora za akumulator je Bodite pozorni, da je vtikač vstavljen do treba zagotoviti, da sta oba rezervoarja zaskoka, da je zagotovljen dober električni prazna.
Najvišja dovoljena temperatura vode zna- sežena meja obrabljenosti. To mejo prika- ša 60 °C/140 °F. zuje dolžina rdečih ščetin. Ne uporabljajte Družba Diversey priporoča uporabo hla- obrabljenih ali zamazanih vodilnih koles. dne vode, saj vroča voda ob stiku s tlemi Uporabljajte izključno originalna orodja nemudoma prevzame temperaturo tal, TASKI.
Dovajanje čistilne tekočine se aktivi ra, ko orodja začnejo rotirati. • Z regulacijo tekočine odmerite čistil- no raztopino. Opomba: Družba Diversey priporoča trajnostno upo- rabo izdelka z določitvijo ustreznega od- merka izdelka. Prenizko ali previsoko odmerjanje privede do nezadostnih rezul- tatov čiščenja.
Seite 342
• Odprite pokrov rezervoarja. • Povlecite upravljalni ročaj pogona s • Napolnite rezervoar za svežo vodo z vodo, glejte 338. prestavnim stremenom. stran. Orodje se bo začelo vrteti in čistilna • Z dozirno merico dodajte čistilni izdelek. raztopina se bo začela dovajati. •...
Zaključek dela Opomba: • Pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP či- Samo očiščene in nepoškodovane sesal- stilne raztopine. ne gumice zagotavljajo optimalno sesanje. Dovajanje čistilne raztopine se preki Praznjenje in čiščenje rezervoarja za umazano in svežo vodo • Zapeljite se še nekaj metrov, da se orodja nekaj časa še Opomba: vrtijo, s čimer boste preprečili kapljanje.
• Stroj obrišite z vlažno krpo. Vzdrževalni/servisni program servisnih ● tehnikov družbe Diversey Skladiščenje/parkiranje stroja (ko ni v uporabi) Pozor: Stroj mora biti izklopljen (glavno stikalo) in akumulatorski vtikač izvlečen. Opomba: Stroj shranite z dvignjeno sesalno šobo,...
Seite 345
Intervali vzdrževanja Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost v pro- izvodnem obratu preverijo pooblaščeni kontrolorji. Električni in mehanski deli so ob daljši uporabi izpostavljeni obrabi in staranju. • Za ohranitev obratovalne varnosti in pripravljenosti na obratovanje je tre- ba ob vklopu vzdrževalnega opozori- la (tovarniška nastavitev znaša 450 delovnih ur) ali vsaj enkrat letno iz- vesti servis.
Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Obrnite ključ. Stroj je izklopljen • Baterijski vtikač povežite s stro- Baterijski vtikač ni povezan. jem. • Varovalko preverite/zamenjajte. Glavna varovalka je okvarjena. • Obrnite se na servisnega partner- Stroja brez funkcije ni mogoče vklo- piti Aktivirana je zagonska blokada mo- •...
Tehnični podatki Stroj 755B 855B Delovna širina Širina sesalne šobe Mere (D × Š × V) 116 x48 x 120 122 x 53 x 120 Najv. teža stroja v delovni pripravljenosti Nazivna napetost 24 V Nominalna nazivna moč Nominalna vrednost rezervoarja za čisto vodo, +/– 5 % Vrednosti določene v skladu s standardom IEC 60335-2-72 755B 855B...
Transport Mere stroja Mere so navedene v centimetrih. Pozor: Ta stroj je dovoljeno dvigati le s pripomočki swingo 755B (npr. dvigalo, navozna rampa itd.). Pozor: Pred transportom izvlecite akumulatorski vtikač. Opomba: Stroj prevažajte v pokončnem položaju. Opomba: Zagotovite, da bo stroj med prevozom v transportnem vozilu trdno privezan in za- varovan.
Nonchalering av denna anvisning kan Ändringar på maskinen som inte är aukto- utsätta personer för fara och/eller medföra riserade av Diversey leder till att säker- omfattande skador på egendom! hetstecknet och CE-konformiteten inte längre gäller. All användning av maskinen som inte överensstämmer med avsedd...
Seite 350
Maskinen måste skyddas mot obehörig Var uppmärksam på omgivningen, tredje användning. Därför ska du alltid dra ut man och på barn! Framför allt måste has- nyckeln innan du lämnar från maskinen el- tigheten sänkas på platser där sikten är ler förvara den i ett låst rum. begränsad, som t.ex.
Rengöringsprodukter TASKI-maskiner är konstruerade på ett sådant sätt, att de med TASKI-rengörings- produkter erbjuder ett optimalt rengörings- resultat. Andra rengöringsprodukter kan resultera i driftstörningar och skador på maskinen el- ler arbetsmiljön. Av denna anledning rekommenderar vi att uteslutande använda TASKI-rengörings- produkter.
Batterier Godkända batterier Beakta också föreskrifterna från batteritill- För användning av denna maskin måste traktionära batterier verkaren. användas (inte start- eller enhetsbatterier). Endast traktionära batterier rekommenderas. Endast dessa garanterar en lång livslängd. Vid laddning av batterier måste god venti- Traktionära batterier tillverkas som öppna (våt-)batterier eller som underhållsfria (VRLA-)batterier.
Seite 354
Laddningsprocedur med extern laddare Öppna batteriutrymmet för underhåll • Anslut den externa batteriladdaren till maskinens batteri- • Maskinen måste vara avstängd. frånskiljare Innan batteriutrymmet öppnas måste det Var noga med att kontakten är instucken säkerställas att båda tankområden är tom- hela vägen för att en god elektrisk kontakt ska kunna garanteras •...
Använd endast kemiska produkter som re- kommenderas av Diversey och läs noga produktinformationen. Att använda olämpliga produkter (bl.a. klor-, syra- eller lösningsmedelhaltiga pro- dukter) kan leda till hälsorisker och bety-...
• Tryck på knappen tillförsel av rengö- ringslösning PÅ/AV. Kontrollamporna tänds. Tillförseln av rengöringslösning bör jar när borstarna roterar. • Dosera rengöringslösningen med mängdjusteringen. Diversey rekommenderar hållbart arbete genom att man fastställer korrekt dose- ringsmängd av produkten. En över- eller underdosering leder till otillfredsställande rengöringsresultat.
Seite 357
• Dra kopplingsbygeln för drift på kör- • Maskinen måste vara avstängd. handtaget. • Öppna tanklocket. • Fyll renvattentanken med vatten, se sidan 353. Därmed börjar verktyget att rotera och tillförsel av rengöringslöstningen • Rengöringsprodukten ska tillsättas med doseringsmåttet. startar. •...
Arbetspassets slut • Rengör sugmunstycket med hjälp av en borste under rin- nande vatten. • Tryck på knappen rengöringsvätskan PÅ/AV. Tillförseln av rengöringslösning stop Ett optimalt sugresultat kan endast uppnås pas. med rengjorda och hela sugblad! • Kör ytterligare några meter för att borsten ska fortsätta att Tömning och rengöring av smuts- och renvattentanken rotera ytterligare en stund, därigenom förhindras "efter- droppning".
Vatten som kan ha trängt in i maskinen Underhålls- /service - program via en ● kan orsaka allvarliga skador på mekaniska servicetekniker från Diversey eller elektriska delar. • Torka av maskinen med en lätt fuktad trasa. Förvaring/parkering av maskin (ur drift) Maskinen måste vara avstängd (huvud-...
Seite 360
Underhållsintervaller TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller säkerhet. Elektriska och mekaniska komponenter utsätts efter en längre tids användning för slitage och föråldring. • För att upprätthålla driftsäkerheten och insatsberedskapen måste en service genomföras när under- hållsindikering lyser (fabriksinställ- ning 450 arbetstimmar) eller minst en...
Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Vrid om nyckeln Maskinen avstängd • Anslut batterifrånkopplingen till Batterifrånkoppling ej ansluten maskinen • Kontrollera/byt ut säkringen Huvudsäkring trasig Maskin startas inte/Maskin utan • Kontakta en servicepartner funktion Startspärren är aktiverad eller fel i •...
Se till att maskinen är fastsurrad och säk- rad i transportfordonet. Avfallshantering Maskin och tillbehör ska då den tagits ur tjänst och kasserats avfallshanteras enligt de nationella föreskrifterna. Din Diversey- servicepartner kan stödja dig med det. Batterier swingo 855B Batterierna måste tas ut ur maskinen inn- an de förs till en fackmässig avfallshante-...
Tehlike: rın tehlikeye maruz kalmasına ve / veya büyük maddi hasarlara yol açılabilir! Makinede Diversey tarafından izin veril- meyen değişiklikler, güvenlik işaretlerinin Dikkat: ve CE uygunluğunun iptaline neden olur. Bu simge önemli bilgilere işaret eder. Bu Makinenin kullanım amacına aykırı...
Seite 365
Dikkat: Tehlike: Makine yetkisiz kullanıma karşı korunmalı- Yerel koşullara, üçüncü kişiler ve çocukla- dır. Bundan dolayı, her zaman makineden ra dikkat ediniz! Özellikle, örn. kapıların uzaklaşmadan önce anahtarını çekin; veya yol dönemeçlerinin önünde olduğu veya onu kapalı bir mekana bırakın. gibi, görüşün az olduğu yerlerin yakınında hızın yavaşlatılması...
Temizlik ürünleri Bilgi: TASKI makineleri, TASKI temizlik ürünle- riyle optimum temizlik sonuçları elde ede- ceğiniz bir şekilde tasarlanmıştır. Başka temizlik ürünleri makinede veya ça- lışma ortamında işletim arızalarına ve ha- sarlara yol açabilir. Bu nedenden dolayı sadece TASKI temiz- lik ürünlerini kullanmanızı tavsiye ediyo- ruz.
Dikkat: Makinenin uzun süreli kullanılmaması du- Dikkat: rumunda aküler komple bir şarj döngüsün- Aküler yalnızca Diversey tarafından izin den geçmelidir. Şarj cihazı bu işlemden verilen servisler veya uzmanlar tarafından sonra makineden veya şebekeden kesilir. monte edilip bağlantı şemasına göre takıl- Aküler zamanla deşarj olur.
Seite 369
Harici şarj cihazıyla şarj işlemi Bakım için akü bölmesinin açılması • Harici akü şarj cihazını makinenin akü bağlantı kesme so- • Makine kapatılmış olmalıdır. ketine bağlayın. Tehlike: Dikkat: Akü bölmesi açılmadan önce her iki tank İyi bir elektrik temasını sağlamak için fişin bölgesinin boş...
Maksimum kabul edilebilir su sıcaklığı yın. Bu sınır, kırmızı kıl demetinin uzunlu- 60 °C/140 °F. ğuyla gösterilmektedir. Aşınmış veya Diversey soğuk su kullanılmasını tavsiye kirlenmiş olan pedleri kullanmayın. Sade- eder, zira sıcak su zemine temas ettiğinde ce orijinal TASKI takımları kullanın. Buna hemen zeminin sıcaklığını...
AÇIK/KAPALI tuşuna basın. Gösterge yanar. Takımlar döndüğü zaman temizleme solüsyonu beslemesi başlatılır. • Bilgi: Diversey, doğru ürün dozaj miktarı belirle- nerek kalıcı bir çalışma yapılmasını öner- mektedir. Düşük veya aşırı bir dozajdan dolayı tatmin edici olmayan temizleme so- nuçlarına yol açılır.
Seite 372
• Sürüş kolundaki tahrik anahtar yayını • Makine kapatılmış olmalıdır. çekin. • Tank kapağını açın. • Temiz su tankına su doldurun, bkz. sayfa 368. O sırada takım dönmeye başlar ve temizleme solüsyonu beslemesi baş • Temizlik ürününü doz ölçeğiyle ilave edin. latılır.
İş sonu Bilgi: • Temizleme solüsyonu AÇIK/KAPALI Sadece temizlenmiş ve sağlam silecek bı- tuşuna basın. çaklarıyla optimum bir emme sonucu elde Temizleme solüsyonunun beslemesi edilir! durdurulur. Atık ve temiz su tanklarının boşaltılması ve temizlenmesi • Takımların kısa bir süreliğine dönmeye devam etmesi için Bilgi: birkaç...
Tank kapağının fitil contasının temiz- Makinenin temizlenmesi lenmesi ve çatlak kontrolünün yapılma- ● sı, gerekirse değiştirilmesi Dikkat: Diversey servis teknisyeni tarafından Makineyi asla yüksek basınçlı temizleyi- ● bakım / servis programı ciyle veya su jetiyle temizlemeyin. Makineye sızan su, mekanik veya elektrikli parçalarda ciddi hasara neden olabilir.
Seite 375
Bakım aralıkları TASKI makineleri, fabrikada ve yetkili denetmenler tarafından güvenlikleri açısından kontrol edilmiş olan yüksek nitelikli ma- kinelerdir. Elektrikli ve mekanik bileşenler, uzun süreli bir kul- lanımdan sonra aşınma ve yaşlanmaya tabidir. • İşletim güvenliğinin ve kullanıma ha- zır durumu için, bakım göstergesi yandığı...
Teknik veriler Makine 755B 855B Çalışma genişliği Silici başlığın genişliği Boyutlar (U x G x Y) 116x48x120 122x53x120 İşletime hazır makine ağırlığı maksimum Nominal voltaj Nominal anma gücü Temiz su tankı nominal +/- %5 IEC 60335-2-72 standardına göre belirlenen değerler 755B 855B Akülü...
Taşıma Makinenin boyutları Ölçüler santimetre cinsindedir! Dikkat: Makine sadece yardımcı gereçlerle kaldı- swingo 755B rılmalıdır (örn. kaldırma platformu, çıkış rampası vs.)! Dikkat: Nakliye için akü bağlantı kesme soketin- den fiş çekilmelidir. Bilgi: Makineyi dik konumda taşıyın. Bilgi: Makinenin nakliye aracı içerisinde bağlı ve sabitlenmiş...