неспазване може да доведе до застра- шаване на хора и/или големи материал- Опасност: ни щети! Промени по машината, които не са ото- ризирани от Diversey, водят до изтрива- Внимание: не на знаците за безопасност и Обозначава важна информация, чието маркировката за съответствие „СЕ“. Из- неспазване...
Seite 5
Опасност: Опасност: Машината не може да се използва за Машината не трябва да се използва засмукването на токсични, вредни за върху наклонена повърхност >13%. По здравето, разяждащи или дразнещи ве- наклоните трябва да се преминава бав- щества (например опасни прахове и но...
Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на възникващи шумови емисии или ви- брации. Виж техническата информация на стра- ница 15. Почистващи...
Преглед на структурата Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 Рамка за дюзи / рамка за маркучи 35 Индикация на дисплея при включване Сонда (резервоарът за мръсна вода е пълен) 36 Смукателен блок ВКЛ. Опция: Рециклиращ филтър 37 Смукателен...
Разрешени батерии Батериите да се монтират само от одо- За експлоатацията на машината са необходими тягови брени от Diversey сервизи за обслужва- акумулаторни батерии (не стартерни или акумулаторни не на клиенти или специалисти и да се батерии за уреди). Препоръчват се само тягови акумула- инсталират...
Seite 9
12 V батерии Процес на зареждане • Свържете външното зарядно устройство за батерии с Power Board щекера за батериите на машината. Внимание: Уверете се, че щепселът е включен до края, за да гарантирате, че има добър електрически контакт. Battery 12 V 12 V plug Указание:...
Отваряне на отделението за батерии за техническа под- Маневриране дръжка Управлявайте посоката на движение и скоростта с волана • Машината трябва да е изключена. и педала за газта. Скоростта се регулира плавно. • Внимателно наклонете седалката • Деблокирайте задържащата спирачка на...
Seite 11
ветно (защитно) работно облекло! на дюзата (1) да паснат в отвора на дюзата (2). Указание: Използвайте само препоръчани от Diversey химически продукти и задъл- жително съблюдавайте информацията за продуктите. Внимание: • Избутайте дюзата нагоре така че В резултат на използването на неподхо- да...
Започване на работа Указание: Внимание: Определете и винаги избирайте най- ниската степен, достатъчна за добър При работа с машината винаги носете почистващ резултат. По този начин оп- обувки, които не се хлъзгат, и подходя- тимизирате разхода на електроенергия що работно облекло! и...
Експлоатация с рециклиране (по желание) • Индикацията за изпразнен почист- ващ разтвор се рестартира ок. 5 Внимание: секунди след активирането на пе- Използването на рециклиращата систе- дала за газта. ма не се разрешава при високи хигиен- ни изисквания (напр. болници, предприятия...
Seite 14
Изпразнете и почистете резервоара за мръсна и чиста Помпа за мръсна вода (опция) вода (Flextank) • Машината трябва да е включена. Указание: Изпразване на височина: • Поставете маркуча за източване в отточен канал или в Изхвърлянето на мръсната вода или на кофа.
пукнатини, при необходимост да се смени Програма техническо обслужване / сервиз от сервизен техник на ● Diversey Сервизни интервали Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято безопасност се контролира във фабриката и от оторизи- ран контрольор. След по-продължителна експлоатация електрическите и механичните части подлежат на износ- ване...
Неизправности Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Завъртете ключа Машината е изключена Натиснат е аварийният изключва- • Свържете щекера на батерията тел с машината • Контролирайте/сменете предпа- зителя Главният предпазител е дефектен • Свържете се със сервизния партньор...
Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Изпразнете резервоара за мръсна вода Резервоарът за мръсна вода е пъ- • Проверете контролирането на лен батерията Смукателният блок изключва • Контролирайте предпазителите Резервоарът за мръсна вода е за- • Контролирайте или при необхо- мърсен...
Указание: Машината и принадлежностите да се отстранят като отпадък след бракува- нето им по реда на националните раз- поредби. По договорка Вашият сервизен партньор на Diversey може да Ви помогне. Батерии Внимание: Батериите трябва да се извадят от ма- шината преди да бъде предадена за на- длежно...
Překlad originálního návodu na použití Nebezpečí: POZOR! Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo- lečností Diversey, vedou k zániku bezpeč- Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod nostní značky a shody CE. Používání k použití a bezpečnostní pokyny. stroje v rozporu s určeným účelem může vést ke zranění...
Pozor: Nebezpečí: Je nutné důsledně dodržovat národní V případě poruchy, závady nebo také po předpisy na ochranu osob a ochranu před kolizi či pádu musí stroj před opětovným úrazy a také pokyny výrobce k používání uvedením do provozu zkontrolovat opráv- čisticích prostředků.
Pozor: Montáž a instalaci baterií podle schématu zapojení smí provádět pouze servisní stře- Charger diska akreditovaná společností Diversey nebo kvalifikovaní pracovníci. Chyby v montáži a připojení mohou mít za násle- dek těžká zranění, výbuch nebo rozsáhlá poškození stroje a jeho okolí.
Postup nabíjení pomocí externí nabíječky baterií Pozor: Každý typ baterie a/nebo výrobce baterií vyžaduje jinou nabí- Nabíjecím kabelem protéká velký proud. V jecí charakteristiku. případě známek poškození konektoru, ka- Pozor: belu nebo připojení ke stroji se nabíječka Nesprávná nabíjecí charakteristika nebo nesmí...
Seite 24
Upozornění: dikována délkou červeného svazku štětin. Používejte pouze chemické produkty do- Nepoužívejte žádné opotřebované nebo poručené společností Diversey a bezpod- znečištěné pady. Používejte pouze origi- mínečně dodržujte pokyny k produktu. nální nástroje TASKI. Nerespektování těchto pokynů může mít za následek ne- Pozor: dostatečné...
• Stiskněte tlačítko Pohon nástroje Upozornění: ZAP/VYP. TASKI nabízí volitelně možnost automatic- Rozsvítí se kontrolka, kartáčovací kého dávkování. Toto automatické dávko- jednotka sjede dolů. vání je možné nainstalovat i dodatečně. Obraťte se prosím na vašeho zástupce zá- • Zvolte požadovaný přítlak nástroje kaznického servisu.
Recyklační režim (volitelně) Vyprázdnění znečištěné vody Kontrolka Plná sběrná nádrž: Pozor: • Pokud se rozsvítí kontrolka indikující Recyklační režim není přípustný pro pod- plnou sběrnou nádrž, program čiště- mínky vysokých hygienických nároků ní se přeruší, sací lišta se zvedne a (např.
Seite 27
Vyprázdnění a vyčištění sběrné nádrže a nádrže na pitnou Čerpadlo na znečištěnou vodu (volitelné) vodu (nádrže s fólií na čistou vodu) • Stroj musí být zapnutý. Upozornění: Vyprázdnění ve vysokých polohách: • Zasuňte vyprazdňovací hadici do odtoku nebo do kbelíku. Likvidace znečištěné...
Servis, údržba a péče Výměna lamel Údržba stroje je předpokladem pro jeho bezchybnou funkci a dlouhou životnost. Pozor: Je nutné používat výhradně originální díly TASKI. V opačném případě zanikají veš- keré nároky na záruku! Vysvětlení symbolů: ◊ = po každém úklidu, ◊◊ = každý týden, ◊◊◊...
Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Otočte klíčem. Stroj je vypnutý. Je stisknutý nouzový vypínač • Připojte konektor baterie do stroje. • Zkontrolujte/vyměňte pojistku. Vadná hlavní pojistka • Kontaktujte svého servisního part- nera. Na displeji se zobrazuje chybový kód • Kontaktujte svého servisního part- nera.
Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana Nádrž čisticího prostředku je prázd- • Zkontrolujte nádrž čisticího pro- ná. středku. Čisticí prostředek je nastaven na pří- • Nastavte množství čisticího pro- Nedostatečný výstup čisticího pro- liš malé množství. středku pomocí tlačítek +/– středku.
Upozornění: Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení nutné odvézt k odborné likvidaci provede- né v souladu s místními předpisy. Servisní partner společnosti Diversey vám v přípa- dě potřeby poskytne odpovídající informa- Baterie Pozor: Před odbornou likvidací stroje je třeba vy- jmout baterie.
Oversættelse af den originale Brugervejledning Fare: Hvis der foretages ændringer på denne FORSIGTIG! maskine, som ikke er godkendt af Diver- Læs betjeningsvejledningen og sikker- hedsanvisningerne grundigt igennem, sey, er sikkerhedsmærkerne og CE- inden du bruger maskinen første gang. mærkningen for denne maskine ikke læn- gere gyldige.
Vigtigt: Fare: Der må kun anvendes værktøj (børster, I tilfælde af fejl eller defekter samt efter et rondeller o.lign.), som er nævnt i afsnittet sammenstød eller lignende uheld, skal Tilbehør i denne betjeningsvejledning, el- maskinen efterses af en autoriseret fag- ler som anbefales af TASKI-konsulenten.
Vigtigt: Batterier må kun monteres af kundeservi- cepersonale eller fagfolk, der er godkendt af Diversey, og altid i overensstemmelse Charger med tilslutningsskemaet. Fejl ved monte- ring og tilslutning kan medføre alvorlige personskader, forårsage en eksplosion og medføre store skader på maskine og om-...
Opladning med ekstern batterioplader Vigtigt: Alle batterityper og/eller -fabrikater har forskellige opladnings- Ladekabler transporterer store mængder karakteristika. strøm. Ved tegn på skader på stik, kabler Vigtigt: eller tilslutninger må opladeren ikke an- Forkert opladning eller anvendelse af en vendes. uegnet oplader kan medføre, at batterier- Vedligeholdelse og pleje af åbne batterier (vådbatterier) nes levetid reduceres, eller at batterierne hurtigt ødelægges.
Seite 37
Anvend kun kemiske produkter, som er te. Brug udelukkende originale TASKI- anbefalet af Diversey, og læs den medføl- børster. Hvis ovenstående anvisninger gende produktdokumentation grundigt. ikke følges, kan det medføre forringede rengøringsresultater og skader på...
Forrengøring • Vælg det ønskede børstetryk ved at trykke på tasterne +/- fra trin 1-4. Vigtigt: Fjern eventuelle genstande (trædele, me- taldele osv.) fra overfladen, der skal gøres ren. Den roterende børste kan slynge genstan Bemærk! dene ud, hvilket kan medføre skader på Vælg altid det lavest mulige trin, som giver personer og omgivelserne.
Genbrugsdrift (tilbehør) Tømning af snavsetvandstanken Indikator, snavsetvandstank fuld: Vigtigt: • Når indikatoren til snavsetvandstan- Genbrugssystemet er ikke tilladt for høje ken lyser op, afbrydes rengørings- hygiejnekrav (f.eks. sygehuse, levneds- programmet, skviseren løftes op, og middelerhverv, køkkener osv.). sugeenheden kobler fra. Genbrugsdriften anbefales kun ved let til middel tilsmudsning.
Seite 40
Tømning og rengøring af snavsetvands- og rentvandstank Snavsetvandspumpe (tilbehør) (flextank) • Maskinen skal være slået til. Bemærk! Tømning i høje stillinger: • Før afløbsslangen til et afløb eller i en spand. Det snavsede vand og rengøringsopløs- • Tryk på tasten på snavsetvandspumpen. ningen skal bortskaffes i overensstemmel- se med gældende nationale forskrifter.
● ning Vedligeholdelses-/serviceprogram ud- ● ført af Diversey-servicetekniker Serviceintervaller TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø- rer. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes, efterhånden som de anvendes.
Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Drej nøglen om. Maskinen er slået fra. Nødstoppet er blevet aktiveret. • Slut batteristikket til maskinen. • Kontrollér/udskift sikringen. Hovedsikringen er defekt. • Kontakt din servicepartner. Der vises en fejlkode på displayet. •...
Tekniske specifikationer Maskine 2500 Arbejdsbredde Skviserens bredde Mål (L x B x H) 169 x 78 x 137 Maksimal vægt, driftsklar maskine Mærkespænding 24 V Nominel ydelse 2000 Rentvandstank nominel +/- 5% Beregnede værdier i henhold til IEC 60335-2-72 Maskinens vægt med batterier (transportvægt) Støjniveau LpA dB (A) Usikkerhed KpA...
Bemærk! Maskine og tilbehør skal bortskaffes kor- rekt og i henhold til gældende nationale bestemmelser. Du kan få nærmere oplys- ninger om korrekt bortskaffelse ved hen- vendelse til din Diversey-servicepartner. Batterier Vigtigt: Batterierne skal afmonteres fra maskinen, inden de bortskaffes.
Nichtbefolgen zur Gefährdung von Perso- auf eigenes Risiko. nen und / oder umfangreichen Sachschä- Gefahr: den führen kann! Nicht von Diversey autorisierte Änderun- Achtung: gen an der Maschine führen zum Erlö- Kennzeichnet wichtige Informationen de- schen von Sicherheitszeichen und der CE- ren Nichtbefolgen zu Störungen und Sach-...
Seite 46
Gefahr: Gefahr: Die Maschine darf nicht für das Aufsaugen Die Maschine darf nicht auf Neigungen von giftigen, gesundheitsschädlichen, ät- >13% benutzt werden. Gefälle müssen in zenden oder reizenden Stoffen (z.B. ge- langsamer Fahrt und unter Verwendung fährlichen Stäube, etc.). verwendet des "turtle-mode"...
Achtung: TASKI Maschinen und Geräte werden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund- heitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausge- schlossen werden kann. Siehe die Technische Informationen auf Seite 56. Reinigungsprodukte Hinweis: TASKI-Maschinen sind so konstruiert, dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungsergebnisse erzielen.
Säure oder Wasser (Nassbatte- 125A rien) sofort abwischen. black Tragen Sie dabei Schutzhandschuhe. Achtung: Batterien dürfen nur von Diversey zuge- Charger lassenen Kundendienststellen oder Fach- kräften eingebaut und gemäss Anschlussschema installiert werden. Feh- ler beim Einbau bzw. Anschluss können zu schweren Verletzungen, zu einer Ex- plosion und grossen Schäden an Maschi-...
Ladevorgang mit externem Batterieladegerät Nach Abschluss des Ladevorgangs Jeder Batterietyp und/oder Batteriehersteller verlangt eine un- Achtung: terschiedlichen Ladekennlinie. Schalten Sie das Ladegerät aus bevor Sie Achtung: die Verbindung zu den Batterien trennen, Eine falsche Ladekennlinie oder die Ver- (nur für externe Ladegeräte). wendung eines ungeeigneten Ladegeräts Das Trennen des eingeschalteten Lade führt zu frühzeitigem Ausfall oder zur...
Seite 51
Maximal zulässige Wassertemperatur 60 °C/140 °F. • Geben Sie mit dem Fahrrichtungshe- bel Ihre Richtung an ([1] Vor- / [2] Diversey empfiehlt die Verwendung von Rückwärts). kaltem Wasser, da heisses Wasser bei Bodenkontakt sofort die Bodentemperatur annimmt und daher keine Vorteile bringt.
Arbeitskleidung zu tragen! tragen! Hinweis: Hinweis: Lassen Sie während des Betrieb der Ma- Verwenden Sie nur von Diversey empfoh- schine immer beide Hände am Lenkrad, lene chemische Produkte und beachten damit eine sichere Bedienung der Maschi- Sie unbedingt die Produkte Information.
Seite 53
Recyclingbetrieb (Option) Hinweis: Achtung: Ermitteln und wählen Sie immer die nied- Das Recyclingsystem ist nicht für hohe rigste Stufe, die für ein gutes Reinigungs- Hygieneanforderungen zulässig (z.B. ergebnis ausreicht. Dadurch optimieren Krankenhäuser, Lebensmittelbetriebe, Sie den Stromverbrauch und schonen die Küchen, etc.). Maschine.
Schmutzwasser entleeren Schmutz- und Frischwassertank (Flextank) entleeren und rei- nigen Anzeige Schmutzwassertank voll: • Wenn die Anzeige Schmutzwasser- Hinweis: tank aufleuchtet, wird das Reini- Die Entsorgung des Schmutzwassers gungsprogramm abgebrochen, die oder der Reinigungslösung muss gemäss Saugdüse angehoben und das Sau- den nationalen Vorschriften vorgenom- gaggregat schaltet aus.
Lagern / Parken der Maschine (nicht in Betrieb) Wartungs - / Service - Programm durch Hinweis: ● Diversey Servicetechniker Die Maschine muss ausgeschaltet sein und der Schlüssel entnommen werden. Serviceintervalle TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im Werk und durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft Hinweis: worden sind.
Seite 56
Lamellenwechsel • Schrauben Sie die vier Inbusschrauben (1, 2, 3, 4) auf. • Trenne Sie den Düsenkörper vom Düsenkern (5, 6). • Entnehmen Sie die Lamellen (7, 8). • Reinigen Sie den Düsenkörper und die zwei Düsenkerne unter fliessendem Wasser. •...
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet • Verbinden Sie den Batteriestecker Notausschalter gedrückt mit der Maschine • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Hauptsicherung defekt • Service-Partner kontaktieren Fehlercode auf dem Display • Service-Partner kontaktieren Maschine ohne Funktion lässt sich Wegfahrsperre aktiviert oder Fehler •...
Entsorgung Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausmusterung einer fachgerechten Ent- sorgung gemäss den nationalen Vorschrif- ten zuzuführen. Ihr Diversey-Service- Partner kann Ihnen dabei nach Absprache behilflich sein. Batterien Achtung: Die Batterien müssen aus der Maschine entfernt werden, bevor diese einer fachge- rechten Entsorgung zugeführt wird.
Translation of the original instructions of use Caution: Changes to the machine that have not CAUTION! been authorized by Diversey will lead to Always read the instructions of use and the safety instructions before using the the expiry of safety marks and CE confor- machine for the first time.
Attention: Caution: National regulations for personal protec- In case of malfunction or defect or after tion and accident prevention as well as the collisions or toppling over, the machine manufacturer's instructions for the use of must be inspected by an authorized expert cleaning solutions must be consistently before restarting.
Batteries Attention: Permissible batteries The operating instructions provided by the Traction batteries are required for the use of this machine (no battery manufacturer must also be ob- starter or device batteries). We recommend the use of pure served. traction batteries. Only these batteries guarantee a long ser- Attention: vice life.
Charging procedure with external battery charger After charging Each battery type and/or battery manufacturer requires differ- Attention: ent charging characteristics. Switch off the charger before disconnect- Attention: ing the batteries (only for external char- Incorrect charging characteristics or the gers). use of inappropriate chargers results in Disconnecting the charger while it is still early failure or the quick destruction of the...
• Move the machine to the required destination and release 60 °C/140 °F. the gas pedal. Diversey recommends using cold water since hot water will adjust to the floor tem- perature as soon as it is in contact with the floor.
Notice: Notice: Use chemical products recommended by When operating the machine, always Diversey only and always observe the place both hands on the steering wheel to product information. ensure a safe operation of the machine. Attention: Attention: The use of inappropriate products (e.g.
Seite 67
Recycling operation (option) Notice: Attention: Always calculate and select the lowest lev- The recycling system is not permitted for el that is sufficient for good cleaning re- high hygiene requirements (e.g. hospitals, sults. Thus you will optimize power food-processing companies, canteens, consumption and increase the service life etc.).
Draining dirty water Draining and cleaning the recovery and fresh water tank (Flextank) Recovery tank full display: • If the Recovery tank display lights up, Notice: the cleaning program is interrupted, Drain water or cleaning solution must be the suction nozzle is lifted and the disposed of in compliance with the nation- suction unit is switched off.
● them, if necessary Notice: Maintenance and service program car- The machine must be switched off and the ried out by Diversey service techni- ● key must be removed. cians Service intervals Notice: TASKI machines are high-quality machines that have been Store the machine with a lifted squeegee, checked for safety in the factory and by authorized inspectors.
Seite 70
Blade replacement • Undo the four socket screws (1, 2, 3, 4). • Separate the squeegee body from the squeegee core (5, • Remove the blades (7, 8). • Clean the squeegee body and both squeegee cores under running water. •...
Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off • Connect the battery switch with the Emergency switch is pressed machine • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Error code on the display •...
Technical information Machine 2500 Working width Suction nozzle width Dimensions (LxWxH) 169 x 78 x 137 Maximum weight of operational machine Rated voltage Rated power, nominal 2000 Fresh water tank, nominal +/- 5% Values according to IEC 60335-2-72 Machine weight with batteries (transport weight) Sound pressure level LpA dB(A) Uncertainty KpA...
Error codes Error codes are indicated on the display. Notice: Switch the machine off and on again whenever an error code occurs. Error codes might be remedied by switch- ing the machine off and on. Transport Attention: This machine may only be lifted using lift- ing gear (e.g.
Peligro: gros para las personas y/o grandes daños. Los cambios a la máquina no autorizados por parte de Diversey, llevan a la invalida- Atención: ción de los símbolos de seguridad y la Señaliza las informaciones importantes Conformidad CE.
Seite 75
Peligro: Peligro: La máquina no debe ser utilizada para ab- La máquina no debe usarse en lugares sorber materiales tóxicos, dañinos para la con una inclinación >13 %. Las pendientes salud, corrosivos o irritantes (por ejemplo: deben transitarse en una marcha lenta y polvos peligrosos, etc.).
Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones. Consulte las informaciones técnicas en la página 85.
Vista general de la estructura. Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 Soporte de la manguera/labios 34 Indicador de solución de limpieza vacío Sonda (tanque de recuperación lleno) 35 Indicador de la pantalla en encendido Opcional: Filtro de reciclaje 36 Unidad de aspiración ENCENDIDA Manguera de agua de recuperación 37 Unidad de aspiración APAGADA (tanque de recu-...
Las baterías deben ser montadas única- Charger mente por servicios de atención al cliente permitidos por Diversey y deben instalarse según el esquema de conexión. Los erro- res durante el montaje o la conexión pue- den provocar graves lesiones, una explosión y grandes daños a la máquina y...
Proceso de carga con cargador de batería externo. Tras el cierre del proceso de carga Cada tipo de batería y/o fabricante de la batería exigen dife- Atención: rentes procesos de carga. Apague el cargador antes de cortar la co- Atención: nexión con las baterías (solo para carga- Un proceso de carga incorrecto o el uso de dores externos).
Seite 80
Temperatura de agua máxima permitida de 60 °C/140 °F. • Indique con la palanca de dirección Diversey recomienda el uso de agua fría, hacia dónde quiere ir ([1] hacia de- porque el agua caliente adquiere la tem- lante/[2] hacia atrás).
Inicio del trabajo Ejemplos de dosificación: Atención: Durante la operación con ésta máquina, Indicaciones en el embalaje Capacidad Cantidad de es obligatorio el uso de zapatos de seguri- del producto del depósito producto por dad y ropa de trabajo adecuada. depósito lle- Nota: Durante el funcionamiento de la máquina,...
Seite 82
Modo reciclaje (opcional) Nota: Atención: Determine y seleccione siempre el nivel El sistema de reciclaje no es apto para re- más bajo que sea suficiente para un buen quisitos de higiene altamente exigentes resultado de limpieza. De esta forma, se (p.
Vacíe y limpie los tanques de agua sucia y limpia (Flextank) • El indicador de solución de limpieza vacía volverá a su situación habitual Nota: 5 segundos después de presionar el pedal del acelerador. La eliminación del agua de recuperación o de la solución de limpieza debe realizarse según las normativas nacionales.
Programa de mantenimiento/servicio realizados por el técnico de servicio de ● Diversey Nota: Almacene la máquina con la tobera de as- Intervalos de servicio piración elevada, la herramienta elevada y Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya se- la cubierta del depósito abierta.
Seite 85
Centro de servicio En caso de ponerse en contacto con nosotros por una avería o para realizar un pedido, nómbrenos primero la denomina- ción del tipo y el número de la máquina. Estas indicaciones se encuentran en la placa de característi- cas de la máquina.
Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada Interruptor de parada de emergencia • Conecte el enchufe de la batería pulsado con la máquina • Controle/cambie el fusible Fusible principal averiado • Contacte con el servicio oficial Código de error en la pantalla •...
Avería Posible causa Solución de la avería Página Tanque de la solución de limpieza • Controle el tanque de la solución vacío de limpieza Solución de limpieza ajustada dema- • Ajuste la cantidad de la solución Salida insuficiente de solución de siado pequeña de limpieza con la llave +/- limpieza...
Eliminación Nota: La máquina y los accesorios deben des- echarse de forma profesional según las normativas nacionales. Su servicio oficial de Diversey le puede ayudar si usted lo solicita. Baterías Atención: Las baterías deben sacarse de la máquina antes de que se realice una eliminación profesional.
Tähistab olulist teavet, mille eiramine võib kaasa tuua ohu inimestele ja/või suure Oht! materiaalse kahju! Kui masinata muudetakse Diversey loata, võivad ohutusmärgised ja CE-vastavus- Tähelepanu! märgised kehtivuse kaotada. Masina mit- Tähistab olulist teavet, mille eiramine võib teotstarbekohane kasutamine võib kaasa...
Tähelepanu! Oht! Masina mehaanilisi või elektroonilisi osi Järgige töötamise ajal kohalikke olusid, võib remontida üksnes volitatud tehnik, samuti säilitage valvsus kõrvaliste isikute kes järgib kõiki siin esitatud ohutusjuhi- ja laste suhtes! Kiirust tuleb vähendada seid. eelkõige piiratud nähtavusega kohtades nagu uksed ja kurvid. Tähelepanu! Kasutada tohib üksnes tööriistu (harju, Oht!
Akud Tähelepanu! Lubatavad akud Akude laadimisel tuleb tagada piisav õhu- Selle masina kasutamiseks on vaja veoakusid (mitte käivitus- tus. ega seadmeakusid). Soovitatav on kasutada üksnes veoaku- sid. Ainult nende puhul on tagatud pikk kasutusiga. Tähelepanu! Veoakusid toodetakse tihtipeale avatud akude (märgakud) või hooldusvabade akudena (VLRA-akud).
Laadimine välise akulaadijaga Lahtiste (märg)akude hooldus Igal akutüübil ja/või akutootjal on oma laadimiskõver. Märkus Tähelepanu! Hooldusvabade patareide puhul tuleb jär- Vale laadimiskõver või sobimatu laadija gida vaid korrektset laadimisprotsessi. kasutamine toob kaasa aku enneaegse tühjenemise või kahjude kiire tekkimise. Akupesa avamine hoolduseks Lisavarustusena saadaval pardalaadijad on kohandatud aku •...
Seite 94
1 cm. tust! • Tald peab olema puhas ega tohi olla liiga kulunud. Märkus Tähelepanu! Kasutage üksnes Diversey poolt soovita- Ärge kasutage harju, mille kulumispiir on tud kemikaale ning järgige kindlasti too- ületatud. Kulumispiirist annab märku pu- teinfot.
Töö alustamine Märkus Tähelepanu! Selgitage välja ja valige alati madalaim as- te, mille juures on tagatud hea puhastustu- Selle masina kasutamisel tuleb alati kanda lemus. Sellega optimeerite voolutarvet ja mittelibisevaid jalatseid ja sobivat tööriie- kaitsete masinat. tust! Puhastuse algus Märkus •...
Taaskasutusrežiim (valikuline) Heitvee eemaldamine Näidik "Heitveepaak täis": Tähelepanu! • Kui täis heitveepaagi näidik süttib, Taaskasutussüsteem ei ole lubatud kõrge- katkeb puhastusprogramm, sissei- te hügieeninõuetega kohtades (nt haiglad, mudüüsid tõstetakse üles ja sissei- toiduainetetööstus, köögid jne). muagregaat lülitub välja. Taaskasutusrežiim on soovitatav ainult kerge kuni keskmise määrdumuse korral.
Seite 97
Heit- ja puhta vee paagi (Flex-paak) tühjendamine ja puhas- Heitveepump (lisavarustus) tamine • Masin peab olema sisse lülitatud. Märkus Tühjendamine kõrges asendis: • Juhtige tühjendusvoolik äravoolutorusse või ämbrisse. Heitvee või puhastuslahus tuleb ära visata • Vajutage heitveepumba nuppu. riiklike jäätmekäitluseeskirjade kohaselt. Märkus Tühjendatakse ainult kuni heitveepaagis Märkus...
● ja talitluse kontrollimine Paagi kaane tihendi puhastamine ja mõrade kontrollimine, vajaduse korral ● vahetamine Diversey hooldustehniku hooldus-/tee- ● nindusprogramm Hooldusvälbad TASKI masinad on kvaliteetsed masinad, mille ohutust on te- hases katsetanud volitatud kontrollijad. Elektri- ja mehaanika- osad kuluvad ja vananevad pikaajalisel kasutamisel.
Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Keerake võtit Masin on välja lülitatud Vajutati hädaseiskamislülitit • Ühendage akupistik masinaga • Kontrollige/vahetage kaitse Peakaitse on vigane • Pöörduge hoolduspartneri poole Ekraanil olev veateade • Pöörduge hoolduspartneri poole Funktsioonita masinat ei saa sisse Seisupidur aktiveeritud või juhtimis- •...
Tehnilised andmed Masin 2500 Töölaius Imidüüsi laius Mõõtmed (p x l x k) 169 x 78 x 137 Masina maksimumkaal töövalmis olekus Nimipinge 24 V Nimivõimsuse nominaalväärtus 2000 Puhta vee paagi nominaalväärtus +/– 5% Kindlaks tehtud väärtused vastavalt standardile IEC 60335-2-72 Masina kaal koos akudega (transpordikaal) Helirõhutase LpA dB(A)
Veakoodid Veakoodid kuvatakse ekraanil Märkus Lülitage masin pärast iga veakoodi välja ja uuesti sisse. Välja- ja sisselülitamise abil saab veateate lõplikult eemaldada Transport Tähelepanu! Seda masinat võib tõsta ainult abivahen- deid (hüdraulilist rampi, mahasõidurampi) kasutades. Märkus Transportige masinat püstiasendis. Märkus Veenduge, et masin oleks transpordiva- hendis kindlalt kinnitatud.
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Koneen käyttötarkoitus Koneet on tarkoitettu ammattikäyttöön (esim. hotellit, koulut, VARO! sairaalat, tehtaat, ostoskeskukset, urheiluhallit ym.). Koneita Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on eh- käytetään kovien lattioiden märkäpuhdistukseen tätä käyttö- dottomasti luettava ennen koneen käyt- ohjetta noudattaen. Tämä kone on tarkoitettu käytettäväksi ai- töönottoa.
Seite 103
Huomioitavaa: Vaara: Estä koneen luvaton käyttö ja vie se suljet- Konetta ei saa käyttää myrkyllisten, terve- tuun tilaan. Irrota siksi aina virta-avain en- ydelle haitallisten, syövyttävien tai ärsyttä- nen koneesta poistumista; tai säilytä vien aineiden (esim. vaarallisten pölyjen konetta suljetussa tilassa. jne.) imemiseen.
Puhdistusaineet Huomioitavaa: TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- lokset. Muut puhdistusaineet voivat johtaa ko- neen tai työympäristön toimintahäiriöihin ja koneen vaurioihin. Tästä syystä suosittelemme käyttämään ainoastaan TASKI-puhdistusaineita. Takuu ei kata toimintahäiriöitä, jotka ai- heutuvat väärien puhdistusaineiden käy- töstä.
Akut Huomioitavaa: Sallitut akut Noudata lisäksi akkujen valmistajan käyt- Tämän koneen käyttämiseen tarvitaan ryhmäakkuja (ei käyn- tömääräyksiä. nistys- tai laiteakkuja). Suosittelemme pelkkiä ryhmäakkuja. Vain ne takaavat pitkän käyttöiän. Huomioitavaa: Ryhmäakut tuotetaan avoimina akkuina tai huoltovapaina (VRLA-)akkuina (geeli- ja AGM-akut). Kone on säädettävä Akkuja ladattaessa on huolehdittava riittä- kunkin akkutyypin ja akkuvalmistajan mukaan.
Seite 107
Latausprosessi ulkoisella latauslaitteella Latausprosessin ollessa valmis Kukin akkutyyppi ja/tai akkujen valmistaja edellyttää erilaista Huomioitavaa: latauskäyrää. Kytke latauslaite pois päältä ennen kuin ir- Huomioitavaa: rotat sen akuista (vain ulkoiset latauslait- Väärä latauskäyrä tai sopimattoman la- teet). tauslaitteen käyttö johtaa akkujen ennen- Päällä...
Suurin sallittu veden lämpötila on 60 °C/ Ajosuuntaa ja nopeutta säädetään ohjauspyörällä ja kaasu- 140 °F. polkimella. Nopeus on säädettävissä portaattomasti. Diversey suosittelee käyttämään kylmää • Vapauta seisontajarru. vettä, koska kuuma vesi jäähtyy lattiakos- • Käynnistä kone (avainkytkin). ketuksessa välittömästi lämpötilaan eikä...
Työskentelyn aloittaminen Annosteluesimerkkejä: Huomioitavaa: Tällä koneella työskenneltäessä on aina Tarkista annosteluohje puh- Vettä säiliös- Puhdistusai- käytettävä työturvallisia jalkineita ja sopi- distusaineastian etiketistä sä neen määrä vaa työvaatetusta! täyteen säi- liöön Huomioitavaa: Pidä käytön aikana molemmat kädet kiinni 0,5 % 50 ml 10 l:ssa 92 l 0,46 l vettä...
Seite 110
Kierrätyskäyttö (valinnainen) Huomioitavaa: Huomioitavaa: Määritä ja valitse aina alin taso, joka riittää Kierrätysjärjestelmän käyttö ei ole sallit- hyvään puhdistustulokseen. Voit siten op- tua, kun hygieniavaatimukset ovat korkeat timoida energiankulutuksen ja säästää ko- (esim. sairaalat, elintarvikkeiden käsittely- netta. tilat, keittiöt jne.). Pesun aloittaminen Kierrätyskäyttöä...
Palvelu, huolto ja ylläpito Likavesipumppu (valinnainen) • Koneen on oltava päällä. Koneen huolto on edellytys virheettömälle toiminnalle ja pit- källe käyttöiälle. Tyhjennys korkeissa paikoissa: • Aseta tyhjennysletku viemäriin tai ämpäriin. Huomioitavaa: • Paina likavesipumpun painiketta. Ainoastaan TASKI-alkuperäisosia saa käyttää, muussa tapauksessa kaikki ta- Huomioitavaa: kuu- ja vastuuvaatimukset mitätöityvät! Tyhjennys tulee suorittaa vain likavesisäi-...
Seite 113
Suulakekumin vaihto • Ruuvaa neljä kuusioruuvia (1, 2, 3, 4) irti. • Irrota imusuulakkeen runko suulakkeen ytimestä (5, 6). • Poista suulakekumit (7, 8). • Pese imusuulakkeen runko ja kaksi imusuulakkeen ydintä juoksevan veden alla. • Asenna "käytetyt" tai uudet suulakekumit suulakkeeseen. •...
Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käännä avainta Kone on sammutettu Hätäkatkaisinta on painettu • Liitä akun pistoke koneeseen • Tarkista/vaihda sulake Pääsulake vioittunut • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Virhekoodi näytössä • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Ajamisenesto on aktivoitu tai ohjaus- •...
Tekniset tiedot Kone 2500 Työleveys Imusuulakkeen leveys Mitat (p x l x k) 169 x 78 x 137 Koneen paino käyttövalmiina Nimellisjännite 24 V Nimellisteho 2000 Puhdasvesisäiliön tilavuus +/- 5 % Mitatut arvot normin IEC 60335-2-72 mukaan Koneen paino ml. akut (kuljetuspaino) Äänipainetaso LpA dB(A) Mahdollinen ero KpA...
Virhekoodit Virhekoodit näkyvät näytössä. Huomioitavaa: Sammuta kone ja käynnistä se uudelleen aina, kun virhekoodi esiintyy. Sammuttamalla ja käynnistämällä voidaan mahdollisesti virheellisesti esiintyvä virhe poistaa. Kuljetus Huomioitavaa: Tätä konetta saa nostaa vain apuvälineitä käyttämällä (esim. nostokorokkeet, ajo- rampit jne.)! Huomioitavaa: Kuljeta kone aina pystyasennossa. Huomioitavaa: Varmista, että...
Prudence: matériels importants ! Si la machine subit des changements non Attention: autorisés par Diversey, les signaux de sé- Indique des informations importantes dont curité et le marquage CE seront invalides. le non-respect peut entraîner des dysfonc- Une utilisation de la machine contraire à...
Seite 118
Prudence: Prudence: La machine ne doit pas être utilisée pour La machine ne doit pas être utilisée sur l'aspiration de substances toxiques, dan- des pentes >13%. Les pentes doivent être gereuses pour la santé, caustiques ou irri- parcourues en conduisant lentement et en tantes (par ex.
Attention: Les machines et appareils TASKI sont construits de telle façon que, par l'état ac- tuelle des connaissances scientifiques, les dangers sanitaires provenant des émis- sions de bruit ou de vibrations sont écar- tés. Veuillez voir les informations techniques à la page 128.
Portez des gants de protection. Attention: Seuls des services après-vente ou des Charger techniciens Diversey agréés peuvent ins- taller les batteries selon le schéma de rac- cordement. Les erreurs de montage ou de raccordement peuvent entraîner des bles- sures graves, une explosion et des dom- mages importants de la machine et de son environnement.
Processus de chargement avec chargeur externe • Rangez le cordon d'alimentation principale en cas de char- Chaque type de batterie et / ou fabricant de batterie requiert geurs embarqué (en option) dans la zone prévue. une courbe de chargement différente. •...
Seite 123
Remarque: horaire dans l'accouplement d'outil. Utilisez uniquement des produits L'outil est accouplé. chimiques recommandés par Diversey et respectez impérativement les informations sur le produit. Attention: Utiliser des produits non adaptés (par exemple des produits contenant du chlore ou de l'acide) peut endommager ou dé-...
Démarrer les opérations Exemples de dosage : Attention: Lorsque vous travaillez avec cette ma- Indication sur l'emballage du Capacité du Quantité de chine, portez toujours des chaussures an- produit réservoir produit par tidérapantes et des vêtements de travail remplissage appropriés ! du réservoir Remarque: 0,5%...
Seite 125
Mode recyclage (option) Remarque: Attention: Déterminez et sélectionnez toujours le ni- Le système de recyclage n'est pas admis- veau le plus bas permettant d'obtenir un sible en cas d'exigences d'hygiène éle- bon résultat de nettoyage. Vous optimisez vées (par ex. hôpitaux, agro-alimentaire, ainsi la consommation de courant et proté- cuisines, etc.).
Vidangez l'eau de récupération Vidanger et nettoyer le réservoir d'eau propre et la cuve de ré- cupération Indicateur de cuve de récupération pleine : • Si l'indicateur de cuve de récupéra- Remarque: tion s'allume, le programme de net- L'évacuation de l'eau sale ou de la solution toyage est interrompu, la raclette de nettoyage doit être effectuée conformé- relevée et le système d'aspiration...
éventuellement Remarque: Programme de maintenance / service La machine doit être coupée et la clé reti- ● par un technicien de service Diversey rée. Intervalles de service Remarque: Les machines TASKI sont des machines de grande qualité...
Seite 128
Centre de service Si vous nous contactez en raison d'un dysfonctionnement ou d'une commande, veuillez toujours mentionner la désignation de type et le numéro de la machine. Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique de votre machine. Vous trouverez l'adresse du partenaire de ser- vice TASKI le plus proche de chez vous à...
Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé La machine est coupée L'interrupteur d'arrêt d'urgence est • Raccordez la fiche de batterie à la activé machine • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux • Contacter votre partenaire de ser- vice •...
Défaut Cause possible Résolution du défaut Page Réservoir de solution de nettoyage • Contrôler le réservoir de solution vide de nettoyage Réglage de la solution de nettoyage • Régler la quantité de solution de Sortie de solution de nettoyage in- trop bas nettoyage à...
être remis à un centre d'élimination approprié conformé- ment aux prescriptions nationales. Sur de- mande, votre partenaire de service Diversey peut vous assister à cette fin. Batteries Attention: Les batteries doivent être retirées de la machine avant que celle-ci ne soit amenée à...
ρών σωματικών ή/και εκτεταμένων υλικών Προσοχή: ζημιών! Τυχόν τροποποιήσεις στη μηχανή χωρίς Υπόδειξη: την έγκριση της Diversey θα οδηγήσουν σε Υποδεικνύει σημαντικές πληροφορίες που λήξη της ισχύος των σημάνσεων ασφαλεί- πρέπει να τηρούνται για την αποφυγή βλα- ας καθώς και της Συμμόρφωσης CE.
Seite 133
Προσοχή: Προσοχή: Απαγορεύεται η χρήση της μηχανής για Δεν επιτρέπεται η χρήση της μηχανής σε την απορρόφηση τοξικών, βλαβερών, καυ- επιφάνειες με κλίση >13%. Η οδήγηση σε στικών ουσιών ή ουσιών που προκαλούν κεκλιμένα επίπεδα θα πρέπει να είναι αργή ερεθισμούς...
Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της υγείας λόγω θορύβων ή κραδασμών. Ανατρέξτε στις "Τεχνικές Πληροφορίες" στη σελίδα 143. Προϊόντα καθαρισμού Σημείωση: Οι μηχανές TASKI έχουν κατασκευαστεί ώστε...
(και όχι με μπαταρίες εκκίνησης ή φορητές στήλες). Συνιστάται μένα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών της η χρήση αμιγών συσσωρευτών έλξεως. Μόνο αυτοί εξασφαλί- Diversey ή από εξουσιοδοτημένο προσω- ζουν μακροχρόνια χρήση. πικό και σύμφωνα με το διάγραμμα σύνδε- Οι συσσωρευτές έλξεως κατασκευάζονται κατά τα πρότυπα...
Seite 137
Μπαταρίες 12 V Διαδικασία φόρτισης • Συνδέστε τον εξωτερικό φορτιστή με το φις αποσυνδέσεως Power Board μπαταρίας της μηχανής. Υπόδειξη: Ελέγξτε με προσοχή ότι το βύσμα έχει ει- σέλθει πλήρως στην υποδοχή, ώστε να δι- ασφαλίσετε καλή ηλεκτρική επαφή Battery 12 V 12 V plug...
Η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας σάς Άνοιγμα του χώρου τοποθετήσεως συσσωρευτών για συντή- ρηση δείχνει κατά πόσο η μηχανή είναι έτοι μη να λειτουργήσει (σε περίπτωση • Η μηχανή πρέπει να βρίσκεται εκτός λειτουργίας. βλάβης ανατρέξτε στη σελίδα 142). • Γείρετε προσεκτικά το κάθισμα οδη- γού...
Seite 139
ματο μετρητή δοσολογίας. Μπορείτε να 60 °C/140 °F. εγκαταστήσετε αυτό τον μετρητή και εκ των υστέρων. Απευθυνθείτε στον αρμόδιο Η Diversey συνιστά τη χρήση κρύου νε- υπάλληλο του τμήματος εξυπηρέτησης πε- ρού, επειδή κατά τη επαφή του ζεστού νε- λατών...
Έναρξη εργασιών Σημείωση: Υπόδειξη: Καθορίστε και επιλέξτε το κατώτερο δυνα- τό επίπεδο που απαιτείται για τη συγκεκρι- Να φοράτε πάντοτε αντιολισθητικά παπού- μένη εργασία. Με αυτό τον τρόπο, τσια και κατάλληλα ενδύματα κατά τη χρή- εξοικονομείτε ενέργεια και προστατεύετε τη ση...
Λειτουργία ανακύκλωσης (προαιρετικά) • Η ενδεικτική λυχνία "Διάλυμα καθαρι- σμού άδειο" πραγματοποιεί επανα- Υπόδειξη: φορά περίπου 5 δευτερόλεπτα έπειτα Το σύστημα ανακύκλωσης δεν επιτρέπεται από πίεση στο πεντάλ επιτάχυνσης. να χρησιμοποιείται για υψηλές απαιτήσεις υγιεινής (π.χ. νοσοκομεία, εγκαταστάσεις τροφίμων, κουζίνες κ.λπ.). Άδειασμα...
Seite 142
Άδειασμα και καθαρισμός του κάδου ακαθάρτων και του κά- Αντλία ακάθαρτου νερού (προαιρετικά) δου καθαρού νερού (μεμβράνη κάδου καθαρού νερού) • Η μηχανή πρέπει να βρίσκεται σε λειτουργία. Σημείωση: Άδειασμα από υψηλό επίπεδο: • Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης σε ένα Η...
ρωγμές και, ενδεχομένως, αντικαταστή- στε την Πρόγραμμα συντήρησης και σέρβις ● από τους τεχνικούς της Diversey Διαστήματα σέρβις Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφά- λεια των οποίων έχει ελεγχθεί κατά την κατασκευή τους από εγκεκριμένους ελεγκτές. Ύστερα από μακρόχρονη χρήση, τα...
Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Περιστρέψτε το κλειδί Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας Ο διακόπτης έκτακτης διακοπής έχει • Συνδέστε την πρίζα της μπαταρίας πατηθεί με τη μηχανή • Ελέγξτε/Αντικαταστήστε την ασφά- λεια Ελαττωματική κύρια ασφάλεια •...
Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Αδειάστε τον κάδο ακαθάρτων Ο κάδος ακαθάρτων είναι πλήρης • Ελέγξτε την μπαταρία Γίνεται διακοπή της μονάδας αναρ- ρόφησης • Ελέγξτε τις ασφάλειες • Ελέγξτε και, ενδεχομένως, καθαρί- Ο κάδος ακαθάρτων είναι βρώμικος στε.
Μετά τη λήξη διάρκειας ζωής τους, η μηχα- νή και ο εξοπλισμός πρέπει να απορρι- φθούν σύμφωνα με τις εκάστοτε ειδικές εθνικές διατάξεις. Συμβουλευτείτε το συ- νεργάτη σέρβις της Diversey. Μπαταρίες Υπόδειξη: Πριν από την ορθή διάθεση των μπατα- ριών, πρέπει να τις αφαιρέσετε από τη μη- χανή.
Originalna uputa za upotrebu Oprez: OPREZ! Provedba izmjena na stroju bez odobrenja Diverseya dovodi do gubitka sigurnosnog Prije prvog stavljanja u pogon, obvezno pročitajte uputu za upotrebu i sigurnosna znaka i oznake CE. Primjena stroja koja je upozorenja. protivna namjenskoj primjeni može dovesti do ozljeda, oštećenja stroja i šteta po Brižljivo spremite uputu za upotrebu na lako dostupno mjesto da biste je u...
Pažnja: Oprez: Smiju se koristiti isključivo alati koji su Prilikom pojavljivanja greške u radu, utvrđeni pod priborom u ovoj uputi za kvara, kao i nakon sudara ili naglog pada, upotrebu (četke, jastučići i slično) ili koje stroj prije ponovnog stavljanja u upotrebu preporuči TASKI-jev savjetnik.
Pregled konstrukcije Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 Držač za mlaznicu/crijevo 35 Prikaz na zaslonu pri uključivanju Ispitivač (spremnik za prljavu vodu je pun) 36 Usisni agregat UKLJUČEN Opcija: filtar za recikliranje 37 Usisni agregat ISKLJUČEN (spremnik za prljavu vodu je pun) Crijevo za prljavu vodu 38 Agregat za alat UKLJUČEN...
Baterije Pažnja: Dozvoljene baterije Tijekom punjenja baterija treba voditi Za rad ovog stroja potrebne su vučne baterije (ne startne računa o dovoljnoj ventilaciji. baterije ili baterije za uređaje). Preporučuju se čiste vučne baterije. Samo one jamče dugi vijek upotrebe. Pažnja: Vučne baterije proizvode se kao otvorene (mokre) baterije ili kao baterije koje nije potrebno održavati (VRLA), (Gel i AGM Za vrijeme održavanja baterija, one...
Postupak punjenja pomoću vanjskog punjača baterija Po završetku postupka punjenja Svaki tip baterija i/ili proizvođač baterija zahtijeva drugačiju Pažnja: karakterističnu liniju punjenja. Isključite punjač prije rastavljanja veze s Pažnja: baterijama (samo za vanjske punjače Pogrešna karakteristična linija punjenja ili baterija). korištenje neprimjerenog punjača dovest Odvajanje uključenog punjača može će do preuranjenog prestanka rada ili...
Seite 152
• Podignite alat do spojke. • Lijevi alat uvrnite u spojku alata u Koristite samo kemijske proizvode koje je smjeru suprotnom od kazaljke na preporučio Diversey i obvezno uvažavajte satu, a desni alat u smjeru kazaljke informacije o proizvodu. na satu.
Početak rada Primjeri doziranja: Pažnja: Za vrijeme rada s ovim strojem uvijek Podaci na pakiranju Zapremina Količina nosite obuću s protukliznim potplatom i proizvoda spremnika proizvoda po prikladnu radnu odjeću! punjenju spremnika Upozorenje: Kako bi se zajamčilo sigurno upravljanje 0,5 % 50 ml na 10 l 92 l 0,46 l...
Seite 154
Pogon u načinu recikliranja (opcija) Upozorenje: Pažnja: Utvrdite i odaberite uvijek najniži stupanj Sustav za recikliranje nije dozvoljen na koji je dovoljan za dobar rezultat čišćenja. mjestima na kojima su postavljeni visoki Na taj način optimizirate potrošnju zahtjevi za higijenu (npr. bolnice, pogoni električne energije i čuvate stroj.
Ispraznite prljavu vodu iz spremnika Ispraznite i očistite spremnik za prljavu i spremnik za čistu vodu (Flex spremnik) Indikator punog spremnika za prljavu vodu: • Kada zatreperi indikator spremnika Upozorenje: za prljavu vodu, program čišćenja se Prljavu vodu ili otopinu za čišćenje prekida, usisna mlaznica se podiže, potrebno je zbrinuti sukladno nacionalnim a usisni agregat isključuje.
Servis, održavanje i njega Pumpa za prljavu vodu (opcionalno) • Stroj mora biti uključen. Održavanje stroja preduvjet je za njegovo besprijekorno funkcioniranje i dug životni vijek. Pražnjenje u visokim položajima: • Uvedite crijevo za pražnjenje u odvod ili kabao. Pažnja: •...
Seite 157
Zamjena lamela • Odvrnite četiri imbus vijka (1, 2, 3, 4). • Odvojite tijelo mlaznice od jezgre mlaznice (5, 6). • Skinite lamele (7, 8). • Očistite tijelo mlaznice i obje jezgre mlaznica pod tekućom vodom. • Montirajte „preokrenute“ ili nove lamele na jezgru mlaznice.
Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Okrenite ključ Stroj isključen Pritisnuta sklopka za slučaj • Povežite utikač baterije sa strojem opasnosti • Prekontrolirajte/zamijenite osigurač Glavni osigurač neispravan • Kontaktirajte servisnog partnera Kod greške na zaslonu • Kontaktirajte servisnog partnera Neispravan stroj nije moguće Aktiviran mehanizam za imobilizaciju •...
Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica Spremnik s otopinom za čišćenje je • Prekontrolirajte spremnik s prazan otopinom za čišćenje Postavljena premala doza otopine • Podesite količinu otopine za Nedovoljno istjecanje otopine za za čišćenje čišćenje pomoću tipke +/-. čišćenje Isključena tipka za otopinu za •...
Kodovi grešaka Kodovi grešaka se prikazuju na zaslonu. Upozorenje: Kod pojave svakog koda greške isključite stroj i ponovno ga uključite. Isključivanjem i uključivanjem može se otkloniti eventualno krivo prikazana greška. Transport Pažnja: Ovaj stroj smije se podizati samo pomoćnim sredstvima (npr. podizno postolje, rampa itd.)! Upozorenje: Transportirajte stroj u uspravnom...
Vigyázat: nek veszélybe, és/vagy jelentős anyagi kár keletkezhet! Ha a Diversey által nem engedélyezett módosításokat hajt végre a gépen, akkor Figyelem: az a biztonsági jelek és a CE-megfelelő- Olyan fontos információkat tartalmaz, ség megszűnését vonja maga után.
Seite 162
Figyelem: Vigyázat: Óvja a gépet az illetéktelen használattól. A gépet nem szabad mérgező, egészség- Éppen ezért mindig húzza ki a kulcsot, mi- re káros, maró hatású vagy ingerlő anya- előtt eltávolodna a géptől; vagy pedig te- gok (pl. veszélyes porok stb.) felszívására gye el a gépet valamilyen zárható...
Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek el. Más tisztítószerek üzemzavarokat és ká- rokat okozhatnak a gépben vagy a munka- környezetben. Ezért javasoljuk, hogy kizárólag a TASKI tisztítószereit használja. A nem megfelelő tisztítószerek miatt fellé- pő...
A kifolyt savat vagy vizet (sa- black vas akkumulátorok) azonnal fel kell törölni. Közben viseljen védőkesztyűt. Figyelem: Az akkumulátorokat csak a Diversey hiva- Charger talos ügyfélszolgálatai vagy szakemberei szerelhetik be, és a csatlakoztatási séma szerint telepíthetik. A beszerelésnél, ill.
Töltési folyamat külső akkumulátortöltővel A töltési folyamat befejezése után Minden akkumulátortípus és/vagy akkumulátorgyártó külön- Figyelem: böző töltőteljesítményt követel meg. Kapcsolja ki az akkumulátortöltőt, mielőtt Figyelem: leválasztja a csatlakozót az akkumulátor- A rossz töltőteljesítmény vagy nem megfe- ról (csak külső töltők esetében). lelő...
Seite 167
• Állítsa be a menetirány-állító karral a séklet 60 °C/140 °F. kívánt irányt ([1] előre, [2] hátra). A Diversey hideg víz használatát javasol- ja, mivel a forró víz a padlóval való érintke- zésnél azonnal felveszi a padló hőmérsékletét, így nem jelent előnyt.
A munka megkezdése Példák adagolásra: Figyelem: Ha ezzel a géppel dolgozik, akkor mindig A termék csomagolásán lévő Tartály kapa- Termékek, lépésbiztos cipőt és megfelelő munkaru- adatok citása mennyiség hát kell viselni! tele tartálynál Megjegyzés: 0,5% 50 ml 10 l víz- 0.46l A gép üzemeltetése során mindig mindkét kezével fogja a kormánykereket, hogy biz-...
Seite 169
Újrahasznosító üzemmód (választható) Megjegyzés: Figyelem: Mindig azt a legalacsonyabb fokozatot ha- Az újrahasznosító rendszer nem alkalmas tározza meg, és válassza ki, amely ele- nagyobb higiéniai igények kielégítésére gendő a jó tisztítási eredményhez. Ezáltal (pl. kórházak, élelmiszerüzemek, konyhák optimalizálja az áramfogyasztást, és óvja stb.).
Szennyvíz ürítése Gyűjtő- és frissvíz-tartály ürítése és tisztítása Gyűjtőtartály tele kijelző: Megjegyzés: • Ha a gyűjtőtartály kijelző felvillan, ak- A szennyvíz vagy tisztítóoldat hulladékke- kor a tisztítási program megszakad, zelését a nemzeti előírásoknak megfelelő- a vízlehúzó gumi felemelkedik, és a en kell elvégezni.
● A gépnek kikapcsolt állapotban kell lennie, repedések, szükség esetén a fedél és a kulcsot ki kell venni belőle. cseréje. A Diversey szerviztechnikus által vég- ● zett karbantartási/szerviz program Megjegyzés: A gépet leeresztett vízlehúzó gumival, lee- Szervizintervallumok resztett kefével és nyitott tartály fedéllel tá-...
Seite 172
A pengék cseréje • Csavarja ki a négy inbusz csavart (1, 2, 3, 4). • Válassza le a szívófejházat a szívófejmagról (5, 6). • Vegye le a pengéket (7, 8). • Folyó víz alatt tisztítsa meg a szívófejházat és a két szívó- fejmagot.
Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Fordítsa el a kulcsot A gép ki van kapcsolva • Csatlakoztassa a akkumulátor Megnyomták a vészleállító kapcsolót csatlakozót a géphez. • Biztosíték ellenőrzése/cserélje A főbiztosíték meghibásodott • Lépjen kapcsolatba a szervizpart- nerrel •...
Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal A tisztítóoldat tartálya üres • Ellenőrizze a tisztítóoldat tartályát • Állítsa be a tisztítóoldat mennyisé- A tisztítóoldat túl kicsire van beállítva gét a +/- gombbal Nem jön elegendő tisztítóoldat A Tisztítóoldat gomb ki van kapcsol- •...
Hibakódok A hibakódok a kijelzőn jelennek meg. Megjegyzés: Hibakód esetén kapcsolja ki a gépet, majd kapcsolja vissza. A ki- és bekapcsolás által esetleg meg- szűnhet a tévesen jelzett hiba. Szállítás Figyelem: A gépet kizárólag segédeszközökkel sza- bad felemelni (pl. emelőállvány, felhaj- tórámpa stb.)! Megjegyzés: A gépet állva szállítsa.
Attenzione: Attenzione: Le modifiche alla macchina non autorizza- Indica informazioni importanti il cui manca- te da Diversey portano all'invalidazione dei to rispetto può portare a malfunzionamenti segnali di sicurezza e della conformità CE. e danni materiali! Un impiego della macchina contrario alla sua destinazione d’uso potrebbe compor-...
Seite 177
Attenzione: Attenzione: La macchina deve essere protetta contro La macchina non va utilizzata per l'aspira- l'uso non autorizzato. Pertanto estrarre zione di sostanze tossiche, nocive, corro- sempre la chiave prima di allontanarsi dal- sive o irritanti (ad esempio, polveri nocive, la macchina, oppure conservarla in un ecc.).
Prodotti per la pulizia Nota: Le macchine TASKI sono progettate in modo da ottenere i migliori risultati di puli- zia con i prodotti per la pulizia TASKI. Altri prodotti per la pulizia possono causa- re un malfunzionamento o danni alla mac- china o all'ambiente di lavoro.
Struttura Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 Supporto tubo/beccucci 36 Gruppo aspiratore ON Sonda (serbatoio di recupero pieno) 37 Gruppo aspiratore OFF (serbatoio di recupero pie- Opzione: Filtro di riciclaggio 38 Gruppo spazzola ON Tubo acqua sporca 39 Guasto pedale dell’acceleratore Tubo di aspirazione 40 Indicatore batterie...
Attenzione: Charger Le batterie devono essere installate solo dai centri di assistenza autorizzati o da professionisti Diversey e secondo lo sche- ma elettrico. Il montaggio o il collegamento non corretto possono provocare lesioni gravi, causare esplosioni e seri danni alla...
Ricarica con un caricabatterie esterno Dopo che la carica è completa Ogni tipo di batteria e/o produttore di batterie richiede una ca- Attenzione: ratteristica di carica differente. Spegnere il caricabatterie prima di scolle- Attenzione: gare le batterie (solo per i caricabatterie Una caratteristica di carica errata o l'utiliz- esterni).
Seite 182
• La leva di direzione di marcia indica 140 °F. la direzione ([1] avanti / [2] indietro). Diversey raccomanda l'uso di acqua fred- da, perché l'acqua calda assume imme- diatamente la temperatura del pavimento, in caso di contatto, e quindi non comporta •...
Inizio lavoro Esempi di dosaggio: Attenzione: Durante i lavori con questa macchina, è Indicazione sull'imballaggio Capacità ser- Quantità pro- sempre necessario indossare scarpe e in- del prodotto batoio dotto per ri- dumenti di lavoro adeguati! empimento di serbatoio Nota: Durante il funzionamento della macchina, 0,5% 50 ml per 10 l 0.46l...
Seite 184
Funzionamento di riciclaggio (opzione) Nota: Attenzione: Identificare e scegliere sempre il livello più Il sistema di riciclaggio non è permesso in basso sufficiente per buoni risultati di puli- caso di elevati requisiti igienici (ad es. zia. In questo modo si ottimizza il consumo ospedali, aziende alimentari, cucine, ecc.).
Scaricare l'acqua sporca Svuotare e pulire il serbatoio di recupero e il serbatoio acqua pulita (serbatoio acqua rivestito) Spia serbatoio di recupero pieno: • Se la spia del serbatoio di recupero è Nota: accesa, il programma di pulizia viene Lo smaltimento dell'acqua sporca o della annullato, il succhiatore si solleva e il soluzione di pulizia deve essere effettuato gruppo aspiratore si spegne.
Nota: Programma manutenzione/assistenza ● La macchina deve essere spenta e la chia- tramite tecnico Diversey ve deve essere rimossa. Intervalli di assistenza Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in Nota: fabbrica e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I...
Seite 187
Sostituzione delle lamelle • Avvitare le quattro viti a brugola (1, 2, 3, 4). • Rimuovere il corpo succhiatore dal nucleo del succhiatore (5, 6). • Rimuovere le lamelle (7, 8). • Pulire il corpo succhiatore e i due nuclei con acqua corren- •...
Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Interruttore di arresto di emergenza • Collegare il dispositivo scollega- premuto mento batterie alla macchina • Controllare/sostituire il fusibile Fusibile principale difettoso • Contattare un centro di assistenza Codice di errore sul display •...
Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina Serbatoio della soluzione di pulizia • Controllare il serbatoio della solu- vuoto zione di pulizia Bassa quantità impostata della solu- • Impostare la quantità della solu- Fuoriuscita insufficiente della solu- zione di pulizia zione di pulizia con il pulsante +/- zione di pulizia Pulsante soluzione di pulizia disatti-...
La macchina e gli accessori, dopo essere stati messi fuori servizio, devono essere smaltiti correttamente secondo le normati- ve locali. Contattate il vostro centro di as- sistenza Diversey che potrà esservi d'aiuto. Batterie Attenzione: Le batterie devono essere rimosse dalla macchina prima di eseguirne il corretto smaltimento.
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Pavojus! ATSARGIAI! Jeigu atliekami pakeitimai, kurių nenurodė „Diversey“, nebegalios saugos ženklai ir Prieš naudodami pirmą kartą, būtinai perskaitykite naudojimo instrukciją ir CE atitiktis. Naudojant mašiną ne pagal saugos nurodymus. paskirtį, gali susižaloti žmonės, sugesti mašina arba atsirasti žala darbo aplinkoje.
Dėmesio! Pavojus! Visada būtina laikytis nacionalinių asmens Jeigu pastebimas neteisingas veikimas, apsaugos ir nelaimingų atsitikimų preven- gedimas arba po kolizijos arba nukritimo cijos nuostatų, taip pat su valymo priemo- prieš pakartotinai paleidžiant eksploatuoti nių naudojimu susijusių gamintojo mašiną ją privalo patikrinti įgaliotas speci- nurodymų.
Tai darydami mūvėkite apsaugines piršti- nes. Dėmesio! Montuoti ir pagal jungčių schemas insta- Charger liuoti baterijas gali tik „Diversey“ įgaliotų klientų aptarnavimo skyrių atstovai arba specialistai. Netinkamai įdėjus ir (arba) su- jungus baterijas, galima sunkiai susižaloti, sukelti sprogimą ir padaryti didelę žalą ma-...
Įkrovimas išoriniu baterijų įkrovikliu Baigus įkrauti Kiekvieno tipo ir (arba) gamintojo baterijoms taikoma skirtinga Dėmesio! įkrovimo charakteristika. Įkrovimo prietaisą išjunkite prieš atjungda- Dėmesio! mi jį nuo baterijų (taikoma tik išoriniams Pasirinkus netinkamą įkrovimo charakte- įkrovimo prietaisams). ristiką arba netinkamą įkroviklį, baterija Atjungiant įjungtą...
Seite 196
60 °C / 140 °F. • Važiavimo krypties svirtimi nustatyki- te kryptį ([1] pirmyn / [2] atgal). „Diversey“ rekomenduoja naudoti šaltą vandenį, nes su grindimis susilietęs karš- tas vanduo iš karto perima grindų tempe- ratūrą, todėl jo netikslinga naudoti.
Darbo pradžia Dozavimo pavyzdžiai: Dėmesio! Dirbdami šia mašina, visada avėkite ne- Ant produkto pakuotės pa- Rezervuaro Produkto kie- slystančius batus ir dėvėkite tinkamus dar- teikta nuoroda tūris kis vienam binius drabužius! rezervuarui Pastaba. 0,5 % 50 ml naudo- 92 l 0,46 l Mašinos eksploatavimo metu abi rankos jant 10 l van-...
Seite 198
Antrinio perdirbimo režimas (parinktis) Pastaba. Dėmesio! Visada nustatykite ir pasirinkite žemiausią Antrinio perdirbimo sistemos neleidžiama lygį, kurio pakanka, kad būtų galima pa- naudoti, kur keliami aukšti higienos reika- siekti gerą valymo rezultatą. Taip užtikrini- lavimai (pavyzdžiui, ligoninėse, maisto mas optimalus elektros energijos pramonėje, virtuvėse ir pan.).
Purvino ir švaraus vandens rezervuaro („Flextank“) ištuštini- • Rodmuo „tuščias valymo tirpalo re- mas ir valymas zervuaras“ po apytikriai 5 sekundžių nuo stovėjimo pedalo nuspaudimo Pastaba. užgęsta. Utilizuoti purviną vandenį arba plovimo tir- palą pagal nacionalinius nuostatus. Purvino vandens išleidimas Pilno purvino vandens rezervuaro indikatorius: Pastaba.
Mašina turi būti išjungta, o raktas – ištrauk- Nuvalykite rezervuaro dangčio tarpiklį, tas. patikrinkite, ar jis neįtrūkęs; prireikus jį ● pakeiskite „Diversey“ techninės priežiūros techni- Pastaba. ko atliekama techninės priežiūros pro- ● Mašiną laikykite su pakeltais įrankiais, pa- grama keltu siurbimo antgaliu ir nuimtu rezervua- ro dangčiu.
Seite 201
Plokštelių keitimas • Prisukite keturis varžtus su vidine skylute. • Nuo antgalio šerdies nuimkite antgalio korpusą (5, 6). • Išimkite plokšteles (7, 8). • Nuplaukite antgalio korpusą ir abi antgalio šerdis tekančiu vandeniu. • Prie antgalio šerdies pritvirtinkite apsuktas arba naujas plokšteles.
Triktys Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis • Pasukite raktą Mašina yra išjungta Paspaustas avarinis išjungiklis • Įkiškite baterijos kištuką į mašiną • Saugiklį patikrinkite / pakeiskite Sugedęs pagrindinis saugiklis • Susisiekite su techninės priežiūros partneriu • Susisiekite su techninės priežiūros Ekrane rodomas klaidos kodas partneriu Nepavyksta įjungti mašinos be funk-...
Šalinimas Pastaba. Nebenaudojamą mašiną ir jos priedus rei- kia atiduoti profesionaliai pašalinti pagal nacionalines nuostatas. Susitarus jums gali padėti „Diversey“ techninės priežiūros partneris. Baterijos Dėmesio! Prieš mašiną atiduodant utilizuoti, būtina išimti baterijas. Naudotas baterijas būtina utilizuoti pagal ES direktyvą...
Lietošanas instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas Brīdinājums! UZMANĪBU! Veicot iekārtas modifikācijas, kuras nav apstiprinājis uzņēmums Diversey, tiek Pirms pirmās palaides obligāti izlasiet instrukciju un drošības norādes. zaudēta drošības garantija un CE atbilstī- ba. Ja iekārta tiek izmantota neatbilstoši Rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instruk- paredzētajiem mērķiem, var tikt nodarīts...
Uzmanību! Brīdinājums! Jāievēro nacionālie personu aizsardzības Ja ir radies iekārtas darbības traucējums, un negadījumu novēršanas tiesību akti, kā defekts, vai ir notikusi sadursme vai kri- arī ražotāja norādes par tīrīšanas līdzekļu tiens, iekārta pirms atkārtotas iedarbināša- izmantošanu. nas obligāti ir jāpārbauda kvalificētam tehniķim.
Uzlāde ar ārējo akumulatoru lādētāju Pēc uzlādes procesa Akumulatori jāuzlādē atbilstoši uzlādes grafikam, kas noteikts Uzmanību! katra akumulatora tehniskajos datos vai katra ražotāja tehnis- Pirms pārtraucat savienojumu ar akumula- kajās prasībās. toru, izslēdziet uzlādes ierīci (tikai ārējam Uzmanību! lādētājam). Neatbilstoša uzlādes grafika vai lādētāja Ieslēgta lādētāja atvienošana var izraisīt izmantošana izraisa akumulatora priekš- sprādzienu akumulatoru telpā.
Seite 210
• Ar braukšanas virziena sviru uzstā- par 60 °C/140 °F. diet vēlamo braukšanas virzienu ([1] - uz priekšu / [2] - uz aizmuguri). Diversey iesaka izmantot aukstu ūdeni, jo karsts ūdens, saskaroties ar grīdu, uzreiz atdziest, nesniedzot nekādas priekšrocī- bas.
Darba uzsākšana Dozēšanas piemēri: Uzmanību! Strādājot ar šo iekārtu, pastāvīgi jāvalkā Informācija uz produkta iepa- Tvertnes ietil- Izstrādājuma drošības apavi un piemērots darba ap- kojuma pība daudzums uz ģērbs! tvertnes tilpu- Norāde! Lai garantētu iekārtas drošu ekspluatāciju, 0,5% 50 ml uz 10 l 0,46l ūdens iekārtas lietošanas laikā...
Seite 212
• Izņemiet pārstrādes filtru no tīrā ūdens tvertnes (Flextank). Norāde! • Ievietojiet pārstrādes filtru netīrā ūdens tvertnē. Vienmēr noskaidrojiet un izvēlieties zemā- Uzmanību! ko nepieciešamo piespiešanas pakāpi, Ūdens temperatūra nedrīkst būt augstāka kas nodrošinātu labu tīrīšanas rezultātu. par 60°C/140°F. Tādējādi samazinās strāvas patēriņš, un tiek saudzēta iekārta.
Darbu beigšana • Noņemiet netīrā ūdens iztukšošanas šļūteni no turētāja. • Nospiediet tīrīšanas šķīduma IESL./ • Turiet šļūteni tvertnes malas augstu- IZSL. taustiņu. mā ar atveri uz augšu. Atveriet sarka- Tiek pārtraukta tīrīšanas šķīduma pa no vāciņu, lēni nolaidiet šļūtenes galu deve.
Tādējādi akumu- Apkopes/servisa programma, ko veic lators tiks neatgriezeniski bojāts. ● Diversey servisa tehniķi Servisa intervāli TASKI mašīnas ir augstvērtīga prece, kuras drošību rūpnīcā ir pārbaudījuši pilnvaroti testētāji. Elektriskās un mehāniskās daļas ilglaicīgas izmantošanas laikā izdilst un noveco.
Seite 215
Lameļu maiņa • Atskrūvējiet sešmalu iedobes skrūves (1, 2, 3, 4). • Atdaliet sprauslu korpusu no sprauslu serdeņa (5, 6). • Noņemiet lameles (7, 8). • Iztīriet sprauslu korpusu un divus sprauslu serdeņus zem ūdens strūklas. • Uzstādiet "apgrieztās" vai jaunās lameles uz sprauslu ser- deņa.
Iekārta transportlīdzeklī jānodrošina un jā- nostiprina ar siksnām. Utilizācija Norāde! Pēc ekspluatācijas beigām iekārta un tās piederumi ir jāutilizē atbilstoši nacionālo noteikumu prasībām. Diversey servisa partneruzņēmumi pēc vienošanās var sniegt palīdzību šajos jautājumos. Akumulatori Uzmanību! Pirms mašīna tiek nodota atbilstošai utili- zācijai, no tās ir jāizņem akumulators.
Gevaar: brengen en/of tot omvangrijke materiële schade kan leiden! Niet door Diversey geautoriseerde wijzi- gingen aan de machine leiden tot het ver- Let op: vallen van het veiligheidslabel en de CE- Geeft belangrijke informatie waarvan de conformiteit.
Seite 220
Gevaar: Gevaar: De machine mag niet gebruikt worden De machine mag niet op hellingen >13% voor de absorptie van toxische, schadelij- worden gebruikt. Op hellingen moet lang- ke, corrosieve en irriterende stoffen (bij- zaam worden gereden met gebruik van de voorbeeld gevaarlijke stoffen enz.).
Reinigingsproducten TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste resultaat geven. Andere reinigingsmiddelen kunnen leiden tot storingen of schade aan de machine of de werkomgeving. Daarom adviseren wij uitsluitend TASKI reinigingsmiddelen te gebruiken. Storingen die ontstaan door verkeerde rei- nigingsmiddelen vallen niet onder de ga- rantie.
(geen start- of gewone batterijen). Pure tractiebatterijen klantenservicecenters of specialisten die worden aanbevolen. Alleen die garanderen een lange levens- goedgekeurd zijn door Diversey. Onjuiste duur. installatie of aansluiting kan leiden tot ern- Tractiebatterijen worden geproduceerd als open (natte) batte- stige verwondingen, tot een explosie en tot rijen of als onderhoudsvrije (VRLA) batterijen.
Seite 224
12 V batterijen Het laadproces • Sluit de externe batterijlader aan op de accustekker van de Power Board machine. Let op: Let erop dat de stekker tot aan de aanslag ingestoken is om een goed elektrisch con- tact te waarborgen. Battery 12 V 12 V...
Let op: Maximale temperatuur van het water 60°C/140°F. • Geef met de rijrichtingshendel uw Diversey adviseert het gebruik van koud richting aan ([1] vooruit / [2] terug). water omdat warm water bij contact met de vloer onmiddellijk de temperatuur van de vloer aanneemt en dus geen voordeel biedt.
(beschermende) werkkleding te werkkleding dragen! worden gedragen! Houd tijdens de werking van de machine Gebruik alleen door Diversey aanbevolen altijd beide handen aan het stuurwiel / de chemische producten en houd u strikt aan handgreep om een veilige bediening te de productinformatie.
Seite 227
Recyclingwerking (optie) Let op: Kies altijd het laagste niveau dat voldoen- Het recyclingsysteem is niet goed, als er de is voor een goed reinigingsresultaat. Dit hoge eisen aan hygiëne worden gesteld zal het stroomverbruik verminderen en de (bijvoorbeeld in ziekenhuizen, winkels machine ontzien.
Vuil water legen Leeg en reinig zowel de vuilwatertank als de schoonwatertank (Flextank). Indicator volle vuilwatertank: • Als de indicator van de vuilwatertank brandt, wordt het reinigingsprogram- Het verwijderen van het vuile water of de ma onderbroken, gaat de zuigmond reinigingsoplossing moet gebeuren in omhoog en wordt de zuigeenheid uit- overeenstemming met de nationale voor-...
De machine moet uitgeschakeld zijn en de vervangen sleutel verwijderd worden. Onderhouds- / serviceprogramma door ● Diversey onderhoudsmonteur Service-intervallen Sla de machine op met de zuigmond om- TASKI machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fa- hoog, met opgeheven borstelstand en laat briek en door bevoegde testers op veiligheid zijn getest.
Seite 230
Lamellen verwisselen • Draai de vier vleugelmoeren (1, 2, 3, 4) los. • Scheid het mondstuklichaam van de mondstukken (5, 6). • Verwijder de lamellen (7, 8). • Reinig het mondstuklichaam en de twee sproeikernen on- der stromend water. • Monteer de "omgedraaide" of nieuwe lamellen op de sproeikern.
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld • Sluit de accustekker aan op de Noodstopschakelaar is ingedrukt machine • Controleer/vervang zekering Hoofdzekering is defect • Neem contact op met uw service- partner • Neem contact op met uw service- Foutcode op het display partner Niet functionerende machine kan...
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina Tank voor reinigingsoplossing is • Controleer de tank met reinigings- leeg oplossing Reinigingsoplossing te laag inge- • Stel de hoeveelheid reinigingsop- Onvoldoende toevoer reinigingsop- steld lossing in met de +/- toets lossing Knop reinigingsoplossing is uitge- •...
Foutcodes Foutcodes worden op het display weergegeven. Schakel de machine uit en vervolgens weer aan bij elke foutcode. Door in- en uitschakelen kan eventueel een actieve fout worden verholpen. Vervoer Let op: Deze machine mag uitsluitend met hulp- middelen worden opgetild (bijv. hefplat- form, hellingbaan etc.)! Vervoer de machine rechtopstaand.
Fare: overholdelse kan føre til risiko for personer Endringer på maskinen som ikke er god- og/eller omfattende materielle skader! kjent av Diversey, fører til annullering av sikkerhetsmerker og CE-konformitet. Bruk Advarsel: som ikke er i tråd med maskinens bruks- Angir viktig informasjon hvor manglende område, kan føre til skader på...
Advarsel: Fare: Reparasjoner av mekaniske eller elektris- Ved arbeidet må det tas hensyn til lokale ke deler på maskinen skal kun utføres av forhold som tredjeparter og barn! Spesielt autoriserte fagarbeidere som er kjent med må hastigheten reduseres på uoversiktlige alle relevante sikkerhetsbestemmelser.
Advarsel: Charger Batteriene skal bare monteres av kunde- servicesentre eller fagarbeidere som er godkjent av Diversey, og iht. koblingsskje- maet. Feil ved montering eller tilkobling kan forårsake alvorlig skade, føre til ek- splosjon og store skader på maskinen og miljøet.
Lading med ekstern batterilader Vedlikehold og pleie av åpne (våt-)batterier Hver batteritype og/eller batteriprodusent krever en egen la- Merk: dekarakteristikk. Pleie av vedlikeholdsfrie batterier begren- Advarsel: ser seg til å foreta ladeprosessene på rik- En falsk ladekarakteristikk eller bruk av feil tig måte.
Seite 239
Maksimalt tillatt vanntemperatur er 60° C/ • Lås opp parkeringsbremsen. 140° F. • Slå på maskinen (nøkkelbryter). Diversey anbefaler bruk av kaldt vann, for- Indikatoren lyser. di varmt vann straks antar temperaturen i Batteriindikatoren vil signalisere at maskinen er klar (for feil, se side 242).
Forhåndsrengjøring • Velg ønsket verktøytrykk ved å tryk- ke på knappene +/- fra trinn 1-4. Advarsel: Fjern eventuelle gjenstander (tre-, metall- deler osv.) fra rengjøringsflaten. Gjenstandene kan bli kastet omkring av det roterende verktøyet og dermed forår Merk: sake skader på mennesker og omgivelser. Finn og velg alltid det laveste nivået som er tilstrekkelig for et godt rengjøringsresul- Starte arbeidet...
Drift med gjenvinning (valgfritt) Tømme skittenvannet Indikator for full skittenvannstank: Advarsel: • Hvis indikatoren for skittenvannstank Gjenvinningssystemet er ikke tillatt for lyser, blir rengjøringsprogrammet høye hygieniske krav (f.eks. i sykehus, stanset, nalen hevet og sugeenheten næringsmiddelbedrift, kjøkken osv.). slås av. Drift med gjenvinning anbefales bare for lett til middels forurensning.
Seite 242
Tømme og rense skittenvanns- og rentvannstank (fleksitank) Skittenvannspumpe (tilleggsutstyr) • Maskinen må være slått på. Merk: Tømming i store høyder: Fjerning av det skitne vannet eller rengjø- • Før skittenvannsslangen over et avløp eller en bøtte. ringsløsningen må foretas i henhold til na- •...
● nødvendig Vedlikehold-/serviceprogram utføres ● av servicetekniker fra Diversey Serviceintervaller TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikker- hetstestet på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre tids bruk og aldring.
Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Vri rundt nøkkelen Maskinen er slått av • Koble støpselet for batterifrakob- Nødstoppbryteren er trykket inn ling til maskinen • Kontroller/bytt sikring Hovedsikring defekt • Kontakt servicepartner Feilkode på displayet • Kontakt servicepartner Maskin uten funksjon lar seg ikke slå...
Tekniske data Maskin 2500 Arbeidsbredde Nalens bredde Mål (L x B x H) 169 x 78 x 137 Maskinens vekt ved driftstart Merkespenning likestrøm Nominell merkeeffekt 2000 Rentvannstank nominell +/- 5 % Verdiene fastsatt i samsvar med IEC 60335-2-72 Maskinens vekt med batterier (transporteringsvekt) Lydtrykknivå...
Sørg for at maskinen er surret fast og sik- ret i transportkjøretøyet. Avhending Merk: Maskin og tilbehør er konstruert for fag- messig riktig avhending iht. nasjonale for- skrifter. Din Diversey servicepartner kan være behjelpelig. Batterier Advarsel: Batteriene må fjernes fra maskinen før de sendes til forskriftsmessig avhending.
żenie dla osób i/lub poważne straty materialne! Niebezpieczeństwo: Wprowadzanie zmian w urządzeniu bez Uwaga: zgody Diversey prowadzi do wygaśnięcia Oznacza ważne instrukcje, których nie- znaku bezpieczeństwa oraz deklaracji przestrzeganie może powodować usterki i zgodności CE. Użytkowanie urządzenia straty materialne! niezgodnie z przeznaczeniem może po-...
Seite 248
Niebezpieczeństwo: Niebezpieczeństwo: Urządzenie nie może być wykorzystywane Urządzenie nie może być eksploatowane do odkurzania substancji trujących, szko- >13% na pochyłych powierzchniach. Na dliwych dla zdrowia, żrących lub drażnią- powierzchniach nachylonych urządzenie cych (np. niebezpiecznych pyłów itd.). należy przemieszczać wolno oraz z akty- Tego rodzaju substancje nie zostaną...
Uwaga: Maszyny i urządzenia firmy TASKI zostały skonstruowane w taki sposób, aby według dotychczasowego stanu wiedzy można było uniknąć zagrożenia dla bezpieczeń- stwa poprzez występujące emisje hałasu lub drgania. Patrz informacje techniczne na stronie 258. Środki czyszczące Wskazówka: Rozwiązania konstrukcyjne w urządze- niach TASKI zostały opracowane z myślą...
Do eksploatacji urządzenia wymagane jest stosowanie aku- przez punkty obsługi klienta lub specjali- mulatorów trakcyjnych (nie należy używać akumulatorów stów dopuszczonych przez Diversey i startowych lub akumulatorów do urządzeń). Zaleca się stoso- mogą one być instalowane zgodnie ze wanie typowych akumulatorów trakcyjnych, gdyż tylko takie schematem połączeń.
Seite 252
Akumulatory 12 V Ładowanie • Podłączyć wtyczkę podłączeniową akumulatorów w urzą- Power Board dzeniu do zewnętrznej ładowarki. Uwaga: Należy zwracać uwagę, aby wtyczka była włożona do oporu, aby zagwarantować dobry kontakt elektryczny. Battery 12 V 12 V plug Wskazówka: W trakcie ładowania wszystkie funkcje 12 V 12 V Plug...
Otwieranie komory akumulatora do konserwacji Przemieszczanie Kierunkiem jazdy i prędkością można sterować za pomocą • Urządzenie musi być wyłączone. kierownicy i pedału gazu. Prędkość można kontrolować w • Przechylić fotel operatora ostrożnie sposób płynny. do przodu, aż oprze się o kierownicę. •...
Seite 254
(2). boczą (ochronną)! Wskazówka: Należy stosować wyłącznie produkty zale- cane przez firmę Diversey oraz bez- względnie przestrzegać instrukcji ich stosowania. • Przesunąć dyszę do góry, aż do sły- szalnego zatrzaśnięcia klamry bloku- Uwaga: jącej (3)
Rozpoczęcie pracy Wskazówka: Uwaga: Należy ustalić i każdorazowo wybierać najniższą siłę nacisku zapewniającą uzy- Podczas wykonywania prac należy uży- skanie optymalnego rezultatu. Będzie to wać stabilnego obuwia oraz odpowiedniej miało korzystny wpływ zarówno na zuży- odzieży roboczej! cie energii, jak i na trwałość maszyny. Wskazówka: Rozpoczęcie czyszczenia Aby zapewnić...
Tryb recyklingowy (opcja) • Wskaźnik braku roztworu czyszczą- cego w zbiorniku zostaje zresetowa- Uwaga: ny po ok. 5 sekundach po aktywacji Z systemu recyklingowego nie można wy- pedału gazu. korzystywać w przypadku wysokich wy- mogów higienicznych (np. w szpitalach, przedsiębiorstwach produkcji żywności, Opróżnianie zbiornika na brudną...
Seite 257
Opróżnianie i czyszczenie zbiorników na brudną i czystą Pompa do brudnej wody (opcja) wodę (zbiornik flex). • Urządzenie musi być włączone. Wskazówka: Opróżnianie do wysoko położonego odpływu: • umieścić wąż odpływowy w odpływie lub wiadrze. Usuwanie brudnej wody lub roztworu •...
● serwis/konserwacja wykonywana przez pracowników serwisu technicz- ● nego Diversey Przeglądy okresowe Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przete- stowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane insty- tucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły elektryczne i mechaniczne ulegają procesowi zużycia i starze- nia.
Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Przekręcić kluczyk Urządzenie jest wyłączone • Podłączyć wtyczkę akumulatora Naciśnięto wyłącznik awaryjny do urządzenia • Sprawdzić/Wymienić bezpiecznik Uszkodzony główny bezpiecznik • Skontaktować się z serwisem Komunikat o błędzie na wyświetla- • Skontaktować się z serwisem Nie da się...
Po wycofaniu z eksploatacji urządzenie i jego wyposażenie należy zutylizować zgodnie ze stosownymi procedurami i obowiązującymi przepisami. W celu uzy- skania pomocy należy się skontaktować z serwisem partnerskim firmy Diversey. Akumulatory Uwaga: Należy wyjąć akumulatory z urządzenia przed oddaniem go do utylizacji przez spe- cjalistyczną...
Perigo: observância pode representar perigo para As modificações na máquina não autoriza- pessoas e / ou provocar danos materiais das pela Diversey conduzem à perda de consideráveis! validade dos indicadores de segurança e da conformidade CE. Uma utilização da Cuidado: máquina contrária à...
Seite 263
Perigo: Perigo: A máquina não pode ser utilizada para as- A máquina não pode ser utilizada em incli- pirar materiais tóxicos, prejudiciais para a nações >13%. Os declives têm de ser per- saúde, corrosivos ou irritantes (por ex. pós corridos em marcha lenta e utilizando o perigosos etc.) O sistema de filtragem não "turtle-mode", por forma a garantir uma retém eficazmente este tipo de materiais.
Cuidado: As máquinas e aparelhos TASKI foram construídos com tecnologia de ponta que permite anular os efeitos nocivos para a saúde das emissões de ruído ou das vi- brações. Ver Dados Técnicos na página 273. Produtos de limpeza Nota: As máquinas da TASKI são concebidas para poder alcançar os melhores resulta- dos de limpeza com os produtos de limpe- za TASKI.
Vista da estrutura Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 Bocal / pega da mangueira 36 Unidade de sucção LIGADO Sonda (tanque de recuperação cheio) 37 Unidade de sucção DESLIGADO (tanque de recu- peração cheio) Opcional: Filtro de reciclagem swingo 38 Conjunto de instrumentos LIGADO Mangueira Água suja 39 Avaria Pedal do acelerador...
No processo, utilizar luvas de proteção. Cuidado: As baterias só podem ser montadas por Charger serviços de apoio ao cliente da Diversey ou por pessoal por ela autorizado e insta- ladas em conformidade com os esquemas de ligação. Os erros ocorridos durante a montagem e ligação podem causar feri-...
Processo de carga com carregador de bateria externo Terminado o processo de carga Cada tipo de bateria e/ou fabricante de bateria possuem ca- Cuidado: racterísticas de carga distintas. Desligue o carregador antes de desligar a Cuidado: ligação à bateria (apenas para carregado- A falta de correspondência com as carac- res externos).
Seite 268
60 °C/140 °F. • Com a alavanca do sentido de mar- cha defina o sentido pretendido ([1] A Diversey recomenda a utilização de Marcha avante / [2] Marcha atrás). água fria visto que a água quente no con- tacto com o chão absorve de imediato a sua temperatura o que não traz nenhuma...
Nota: Trabalhe sempre com as duas mãos no Utilize apenas produtos químicos reco- volante, durante a operação da máquina, mendados pela Diversey e tenha em aten- por forma a garantir uma operação segura ção a informação dos produtos. da máquina.
Seite 270
Modo reciclagem swingo (opção) Nota: Cuidado: Calcule e seleccione sempre os níveis O âmbito de aplicação do sistema de reci- mais reduzidos que satisfaçam bons re- clagem swingo não abrange áreas com re- sultados de limpeza. Deste modo o consu- quisitos de higiene elevados (por ex.
Esvaziar e limpar o tanque de água de recuperação e de • A indicação Solução de limpeza va- água limpa (tanque de água da folha). zio será resposta aprox. 5 segundos após acionamento do pedal do tra- Nota: vão. Deve proceder-se à eliminação da água suja ou solução de limpeza de acordo com as normas nacionais.
Guarde a máquina com o rodo e a ferra- técnica executado pelo técnico de ser- ● menta levantados e com a tampa do tan- viço da Diversey que aberta. Desta forma, o tanque pode secar. Intervalos da assistência técnica Ao mesmo tempo, evita-se a formação de As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com...
Seite 273
Centro de assistência técnica Se, devido a uma avaria, entrar em contacto connosco, deve- rá indicar-nos sempre a designação do modelo e o número da máquina. Estas informações encontram-se na placa de características da sua máquina. Na última página das instruções de utiliza- ção encontrará...
Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Girar a chave Máquina desligada Interruptor de paragem de emergên- • Ligue a ficha da bateria na máqui- cia premido • Inspecionar/Substituir fusível Fusível principal com defeito • Contactar o representante de as- sistência técnica •...
Avaria Causa possível Resolução da avaria Página Tanque de solução de limpeza vazio • Controlar tanque de solução de limpeza Ajuste demasiado baixo de solução • Ajuste a quantidade de solução de Saída insuficiente de solução de lim- de limpeza limpeza com o botão +/- peza •...
Se necessitar de ajuda durante a reciclagem, contacte o seu parceiro da assistência técnica da Diversey. Baterias Cuidado: As baterias têm de ser retiradas da máqui- na antes de esta ser encaminhada para o ponto de eliminação.
Instrucţiuni de utilizare originale Scopul utilizării Maşinile sunt destinate pentru utilizare în scop comercial (de ATENŢIE! exemplu în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, centre comerciale, Înainte de prima punere în funcţiune, ci- săli de sport ş.a.). Sub stricta considerare a acestor instrucţi- tiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi uni de utilizare, acestea servesc la curăţarea umedă...
Seite 278
Avertizare: Avertizare: Nu este permisă utilizarea maşinii pentru Maşina nu se va utiliza pe suprafeţe încli- aspirarea substanţelor otrăvitoare, care nate >13%. Pe suprafeţele înclinate se va dăunează sănătăţii, corozive sau iritante circula încet, în modul "turtle" [ţestoasă] (de exemplu pulberi periculoase etc.). Sis- pentru a putea opri în siguranţă...
Produse de curăţare Indicaţie: Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să obţină rezultate optime de curăţa- re cu produsele de curăţare TASKI. Alte produse de curăţare pot duce la de- fecţiuni în funcţionare, la defectarea maşi- nii sau la afectarea mediului ambiant. Din această...
Charger Instalarea bateriilor poate fi efectuată nu- mai de către servicii pentru clienţi sau de specialişti atestaţi de Diversey şi conform schemei de conectare. Greşeli la montaj, respectiv la conectare, pot provoca răni grave, explozii şi daune mari ale maşinii şi...
Procesul de încărcare cu încărcător de baterii extern După încheierea procesului de încărcare Fiecare tip de baterii şi/sau producător de baterii impune o Atenţie: anumită caracteristică de încărcare. Opriţi încărcătorul înainte de a-l decupla Atenţie: de baterii, (numai pentru încărcătoare ex- O caracteristică...
Seite 283
• Alegeţi direcţia de deplasare cu ma- de 60 °C. neta de direcţie ([1] înainte - / [2] îna- poi). Diversey recomandă utilizarea de apă rece deoarece, în contact cu pardoseala, apa caldă ia imediat temperatura pardose- lii şi, din acest motiv, nu aduce avantaje.
Indicaţie: Indicaţie: În timpul funcţionării maşinii, ţineţi ambele Utilizaţi numai produse chimice recoman- mâini pe volan pentru a asigura o condu- date de Diversey şi aveţi în vedere neapă- cere sigură. rat informaţiile despre produse. Atenţie: Atenţie: Acomodaţi-vă cu maşina pornind-o mai în- Prin utilizarea unor produse inadecvate tâi de probă...
Seite 285
Regimul de reciclare (opţiune) Indicaţie: Atenţie: Găsiţi şi selectaţi întotdeauna cea mai joa- Sistemul de reciclare nu este admis pentru să treaptă care este suficientă pentru un cerinţe ridicate de igienă (de exemplu pen- rezultat de curăţare bun. Astfel optimizaţi tru spitale, firme de alimente, bucătării consumul de energie electrică...
Golirea şi curăţarea rezervorului de apă murdară şi a rezervo- • Indicatorul de lipsă soluţie de curăţa- rului de apă proaspătă (rezervor flex) re se stinge la cca. 5 secunde după acţionarea pedalei de acceleraţie. Indicaţie: Aruncarea la canal a apei murdare sau a soluţiei de curăţat trebuie efectuată...
Maşina trebuie să fie oprită iar cheia de contact scoasă. Program de întreţinere / service efectu- at de către tehnicianul de service de la ● Diversey Indicaţie: Depozitaţi maşina cu duza de aspiraţie ri- Intervale pentru service dicată, sculele ridicate şi capacul rezervo- Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună...
Seite 288
Centru de service Dacă ne contactaţi în legătură cu o defecţiune în funcţionare sau cu o comandă, comunicaţi-ne întotdeauna denumirea de tip şi numărul maşinii. Aceste informaţii le găsiţi pe plăcuţa de identificare a maşinii dumneavoastră. Pe ultima pagină a acestor instrucţiuni de uti- lizare găsiţi adresa celui mai apropiat partener de service TASKI.
Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Rotiţi cheia de contact Maşina este oprită Este apăsat întrerupătorul de oprire • Conectaţi conectorul bateriei cu urgentă maşina • Se controlează/se înlocuieşte si- guranţa Siguranţa principală este defectă • Se contactează partenerul de ser- vice •...
Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina Rezervorul de soluţie pentru curăţat • Se controlează rezervorul de solu- este gol ţie pentru curăţat Setarea pentru soluţie de curăţat • Setaţi cantitatea de soluţie de cu- Nu se scurge suficientă soluţie de este la nivel prea mic răţat cu tasta +/- curăţat...
Coduri de eroare Codurile de eroare sunt prezentate pe afişaj. Indicaţie: Opriţi şi reporniţi maşina la fiecare cod de eroare. Prin oprire şi pornire poate fi eventual înlă- turată o eroare semnalată. Transportul Atenţie: Această maşină poate fi ridicată numai cu dispozitive ajutătoare (de exemplu rampă...
Preklad originálneho návodu na používanie Nebezpečenstvo: Zmeny stroja, neschválené spoločnosťou OPATRNE! Diversey, môžu viesť k zániku platnosti Pred prvým použitím si bezpodmienečne prečítajte návod na používanie a bez- bezpečnostnej značky a zhody CE. Použí- pečnostné pokyny. vanie stroja v rozpore s určeným účelom môže viesť...
Upozornenie: Nebezpečenstvo: Národné predpisy o ochrane osôb a o pre- Pri výskyte chyby funkcie alebo poruchy, vencii úrazov pri práci, ako aj údaje výrob- ako aj po zrážke alebo prevrhnutí, musí cu o používaní čistiacich prostriedkov, sa stroj pred jeho opätovným uvedením do musia dodržiavať.
Prehľad konštrukcie stroja Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 Držiak hubice/hadice 36 Odsávacia jednotka ZAP. Sonda (plná nádrž na znečistenú vodu) 37 Odsávacia jednotka VYP. (plná nádrž na znečiste- nú vodu) Voliteľný: recyklačný filter 38 Jednotka nástrojov ZAP. Hadica znečistenej vody 39 Porucha akceleračného pedálu Odsávacia hadica...
Upozornenie: Akumulátory môžu vkladať len autorizova- Charger né servisné strediská alebo odborný per- sonál, schválený spoločnosťou Diversey a musia sa inštalovať podľa schémy zapoje- nia. Chyby pri montáži resp. zapájaní môžu viesť k ťažkým poraneniam, výbu- chu a a rozsiahlemu poškodeniu stroja a...
Nabíjanie s externou nabíjačkou batérií Po skončení nabíjania Každý typ akumulátora a/alebo výrobca akumulátorov vyža- Upozornenie: duje iné parametre nabíjania. Nabíjačku pred odpojením akumulátorov Upozornenie: vypnite (len externé nabíjačky). Nesprávne parametre nabíjania alebo po- Odpojenie zapnutej nabíjačky môže viesť užitie nevhodnej nabíjačky vedie k pred- k výbuchu v priehradke na akumulátory.
Seite 297
Poznámka: ručičiek do spojky nástrojov. Používajte len chemické produkty odporú- Nástroj sa pripojí. čané spoločnosťou Diversey a bezpod- mienečne dodržiavajte informácie o produkte. Upozornenie: Použitím nevhodných produktov (napr. produktov s obsahom chlóru) sa môže...
Začatie práce Príklady dávkovania: Upozornenie: Pri práci s týmto strojom sa musí vždy po- Údaj na obale výrobku Objem nádr- Množstvo užívať nešmykľavá obuv a vhodné pracov- že produktu na né oblečenie! jednu náplň nádrže Poznámka: Pre zaistenie bezpečnej obsluhy nechajte 0,5 % 50 ml na 10 l 92 l...
Seite 299
• Recyklačný filter vložte do nádrže na znečistenú vodu. Poznámka: Upozornenie: Zistite a zvoľte si vždy najnižší stupeň, kto- Maximálne prípustná teplota vody je 60 rý postačuje na dobrý výsledok čistenia. °C/140 °F. Optimalizujete tým spotrebu prúdu a šetrí- te stroj. Metóda čistenia Zahájenie čistenia Priama pracovná...
Ukončenie práce Vyprázdnenie a vyčistenie nádrže na znečistenú a čistú vodu (Flextank) • Stlačte tlačidlo čistiaceho roztoku ZAP./VYP. Poznámka: Prívod čistiaceho roztoku sa zastaví. Likvidácia znečistenej vody alebo čistiace- ho prostriedku sa musí vykonávať podľa národných predpisov. • Prejdite ešte niekoľko metrov, aby sa nástroje ešte krátky čas otáčali ďalej, čím zabránite „dokvapkávaniu“.
● treby jeho výmena. Stroj musíte vypnúť a kľúč vybrať. Program údržby/servisu servisným ● technikom Diversey. Poznámka: Servisné intervaly Stroj skladujte s nadvihnutou odsávacou Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu hubicou, nadvihnutým nástrojom a otvore- výroby skontrolované...
Seite 302
Výmena lamiel • Štyri imbusové skrutky (1, 2, 3, 4) vyskrutkujte. • Teleso hubice oddeľte od jadra hubice (5, 6). • Lamely (7, 8) vyberte. • Teleso hubice a dve jadrá hubice vyčistite pod tečúcou vo- dou. • Na jadro hubice namontujte „obrátené“ alebo nové lamely. •...
Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Otočte kľúč. Stroj je vypnutý. Stlačený núdzový vypínač • Spojte zástrčku batérie so strojom. • Skontrolujte/vymeňte poistku. Chybná hlavná poistka • Obráťte sa na servisného partne- • Obráťte sa na servisného partne- Chybový...
Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Skontrolujte nádrž na čistiaci roz- Nádrž na čistiaci roztok je prázdna. tok. Príliš malé nastavenie čistiaceho • Tlačidlom +/- nastavte množstvo Nedostatočný výstup čistiaceho roz- roztoku. čistiaceho roztoku. toku. Vypnuté tlačidlo čistiaceho roztoku. •...
Poznámka: Stroj a príslušenstvo sa po vyradení musí odborne zlikvidovať v súlade s národnými predpismi. Pri likvidácii stroja vám môže po dohovore pomôcť váš servisný partner Diversey. Akumulátory Upozornenie: Pred odovzdaním stroja na odbornú likvi- dáciu sa akumulátory musia odstrániť.
Prevod originalnih navodil za uporabo Nevarnost: Pri spremembah stroja, ki jih ne odobri PREVIDNO! družba Diversey, se razveljavita varnostna Pred prvim zagonom obvezno preberite navodila za uporabo in varnostna navo- oznaka in oznaka skladnosti CE. Nepravil- dila. na uporaba stroja lahko povzroči telesne poškodbe, poškodbe stroja in delovnega...
Pozor: Nevarnost: Dosledno je treba upoštevati nacionalne Ob pojavu napake v delovanju, okvare ali predpise za zaščito oseb in preprečevanje po trku oziroma padcu mora stroj pred po- nesreč ter navedbe proizvajalca glede novnim zagonom pregledati pooblaščeni uporabe čistil. serviser. Enako velja, če ste stroj pustili na prostem, ga potopili v vodo ali izpostavili Pozor: vlagi.
Pregled zgradbe Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 Držalo za šobe/nosilec cevi 37 IZKLOP sesalne enote (rezervoar za umazano vodo je poln) Sonda (rezervoar za umazano vodo je poln) 38 VKLOP krtačne enote Dodatna oprema: Reciklirni filter 39 Motnja stopalke za premikanje Cev za umazano vodo 40 Indikator baterije...
Pri tem nosite zaščitne rokavice. Pozor: Akumulatorje lahko vgrajujejo samo s stra- Charger ni družbe Diversey pooblaščene servisne delavnice ali strokovne osebe, njihova na- mestitev pa mora potekati skladno s priključnim načrtom. Napake pri vgradnji oz. priključitvi lahko povzročijo težke po- škodbe, eksplozijo ali večje poškodbe...
Postopek polnjenja z zunanjim polnilcem akumulatorjev Po zaključku polnjenja Vsaka vrsta akumulatorja in/ali vsak proizvajalec akumulator- Pozor: jev zahteva drugačno značilno krivuljo polnjenja. Izklopite polnilec, preden ga odklopite od Pozor: akumulatorjev (samo za zunanje polnilce). Neustrezna značilna krivulja polnjenja ali Odklop vklopljenega polnilca lahko uporaba neprimernega polnilca lahko povzroči eksplozijo v prostoru za akumula...
Seite 311
• Z ročico za vožnjo izberite smer vo- ša 60 °C/140 °F. žnje ([1] vožnja naprej/[2] vzvratna vožnja). Družba Diversey priporoča uporabo hla- dne vode, saj vroča voda ob stiku s tlemi nemudoma prevzame temperaturo tal, zato ne zagotavlja prednosti.
Opomba: Opomba: Uporabljajte samo kemične izdelke, ki jih Med obratovanjem stroja vedno držite obe priporoča družba Diversey, in obvezno roki na volanu, da se zagotovi varno krmi- upoštevajte informacije o izdelku. ljenje stroja. Pozor: Pozor: Z uporabo neustreznih izdelkov (npr. izdel-...
Seite 313
Pozor: Opomba: Najvišja dovoljena temperatura vode zna- Vedno določite in izberite najnižjo stopnjo, ša 60 °C/140 °F. ki zadostuje za dober učinek čiščenja. Tako boste optimizirali porabo električne energije in zaščitili stroj. Čistilna metoda Začetek čiščenja Neposredna delovna metoda: ribanje in sesanje v enem delovnem koraku. •...
Zaključek dela Praznjenje in čiščenje rezervoarja za umazano in svežo vodo • Pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP či- Opomba: stilne raztopine. Umazano vodo ali čistilno raztopino od- Dovajanje čistilne raztopine se preki stranite v skladu z nacionalnimi predpisi. • Zapeljite se še nekaj metrov, da se orodja nekaj časa še Opomba: vrtijo, s čimer boste preprečili kapljanje.
Vzdrževalni/servisni program s strani Opomba: ● servisnih tehnikov družbe Diversey Stroj shranite z dvignjeno sesalno šobo, dvignjenim orodjem in odprtim pokrovom Servisni intervali rezervoarja. Rezervoar se tako lahko suši. Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost je pre- S tem lahko preprečite nastanek plesni in...
Seite 316
Zamenjava sesalnih gumic • Privijte štiri inbus vijake (1, 2, 3 in 4). • Telo šobe odstranite z njenega jedra (5, 6). • Snemite sesalne gumice (7, 8). • Telo šobe in obe jedri očistite pod tekočo vodo. • »Obrnjene« ali nove sesalne gumice namestite na jedro šobe.
Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Obrnite ključ. Stroj je izklopljen. • Vtič akumulatorja povežite s stro- Stikalo za izklop v sili je sproženo. jem. • Varovalko preverite/zamenjajte. Glavna varovalka je okvarjena. • Obrnite se na servisnega partner- •...
Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran Rezervoar za čistilno raztopino je • Preverite rezervoar za čistilno raz- prazen. topino. Nastavljeno dovajanje čistilne razto- • Količino dovajanja čistilne raztopi- Izstopanje čistilne raztopine ni za- pine je nezadostno. ne nastavite s tipko +/-. dostno.
Po koncu uporabnosti stroja in dodatne opreme poskrbite za strokovno odstranitev skladno z nacionalno zakonodajo. Pri tem vam je po dogovoru lahko v pomoč vaš servisni partner Diversey. Akumulatorji Pozor: Preden stroj predate strokovni službi za odstranitev odpadkov, iz njega odstranite akumulatorje.
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen Ändringar på maskinen som inte är aukto- VIKTIGT! riserade av Diversey leder till att säker- Innan maskinen startas första gången är det viktigt att du noggrant läser bruksan- hetstecknet och CE-konformiteten inte visningen och säkerhetsinstruktionerna.
De nationella föreskrifterna om person- Vid fel, defekt eller efter en kollision eller skydd och förbyggande av olycksfall samt vurpa måste maskinen kontrolleras av en uppgifter från tillverkaren om användning auktoriserad specialist innan den tas i drift av rengöringsmedel måste alltid beaktas. igen.
Batterier Godkända batterier Beakta också föreskrifterna från batteritill- För användning av denna maskin måste traktionära batterier verkaren. användas (inte start- eller enhetsbatterier). Endast traktionära batterier rekommenderas. Endast dessa garanterar en lång livslängd. Vid laddning av batterier måste god venti- Traktionära batterier tillverkas som öppna (våt-)batterier eller som underhållsfria (VRLA-)batterier.
Laddningsprocedur med extern batteriladdare Efter avslutad laddningsprocedur Varje batterityp och/eller batteritillverkare har sin egen ladd- ningskaraktäristik. Stäng av laddaren innan du frånskiljer bat- terierna (gäller endast externa laddare). En felaktig laddningskaraktäristik eller an- Frånkoppling av den anslutna laddaren vändning av fel batteriladdare leder till bat- kan orsaka en explosion i batteriutrymmet.
Seite 325
• Ange riktning med körriktningsspa- ken ([1] framåt/[2] bakåt). Maximalt tillåten vattentemperatur 60°C/ 140°F. Diversey rekommenderar att man använ- der kallvatten, eftersom varmvatten ome- • Kör maskinen till målplatsen och släpp sedan körpedalen. delbart får golvets temperatur vid kontakt med golvet. Varmvatten innebär därför Montering av redskap inte några fördelar.
(skydds-)arbetskläder bäras! användas. Använd endast kemiska produkter som re- Under drift av maskinen ska man alltid ha kommenderas av Diversey och läs noga båda händerna på ratten för att kunna ga- produktinformationen. rantera en säker manövrering av maski- nen.
Seite 327
Maximalt tillåten vattentemperatur 60°C/ Beräkna och välj alltid en så låg nivå som 140°F. möjligt som ger ett tillfredsställande resul- tat. Härigenom optimeras strömförbruk- ningen och maskinen skonas. Rengöringsmetod Start av rengöring Direkt arbetsmetod: Skura och suga upp i samma arbetsprocedur. •...
Arbetspassets slut • Ta bort dräneringsslangen för smuts- vatten från hållaren. • Tryck på knappen rengöringsvätskan • Håll slangen i tankens kanthöjd med PÅ/AV. öppningen uppåt. Öppna det röda Tillförseln av rengöringslösning stop locket, sänk slangänden långsamt i pas. avloppet och töm smutsvattentan- ken.
● sprickor och byt vid behov Underhålls- /service - program via en ● servicetekniker från Diversey Lagra aldrig maskinen med urladdat batte- ri. Då skadas batterierna irreparabelt. Serviceintervaller TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats både på...
Seite 330
Bladbyte • Skruva av de fyra (1, 2, 3, 4) insexskruvarna. • Avlägsna munstycksdelen från munstyckskärnan (5, 6). • Avlägsna bladen (7, 8). • Rengör munstycksdelen och de två munstyckskärnorna under rinnande vatten. • Montera de ”vända” eller de nya bladen på munstyckskär- nan.
Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsaker Problemlösning Sida • Vrid om nyckeln Maskinen avstängd • Anslut batterikontakten till maski- Tryck på nödströmbrytaren • Kontrollera/byt ut säkringen Huvudsäkring trasig • Kontakta en servicepartner Felkod på displayen • Kontakta en servicepartner Maskin startas inte/Maskin utan Startspärren är aktiverad eller fel i •...
Tekniska data Maskin 2500 Arbetsbredd Sugsmunstyckets bredd Mått (L x B x H) 169 x 78 x 137 Maximal maskinvikt driftklar Strömstyrka 24 V Effekt (max) 2000 Renvattentank nominell +/- 5 % Förmedlat värde enligt IEC 60335-2-72 Maskinens vikt med batterier (transportvikt) Ljudnivå...
Avfallshantering Maskin och tillbehör ska då den tagits ur tjänst och kasserats avfallshanteras enligt de nationella föreskrifterna. Kontakta gär- na din Diversey-servicepartner för ytterli- gare hjälp. Batterier Batterierna måste tas ut ur maskinen inn- an de förs till en fackmässig avfallshante- ring.
Orijinal Kullanım Talimatlarının Çevirisi Tehlike: Makinede Diversey tarafından izin veril- DİKKAT! meyen değişiklikler, güvenlik işaretlerinin ilk kez işletime almadan önce kullanım kılavuzunu ve güvenlik talimatlarını mut- ve CE uygunluğunun iptaline neden olur. laka okuyunuz. Makinenin kullanım amacına aykırı olarak kullanılması, insanların, makinenin ve iş...
Dikkat: Tehlike: Kişisel korunma ve kaza önleme ile ilgili Bir hatalı fonksiyon, bir arıza ortaya çıktı- ulusal yönetmelikler, ve ayrıca temizlik ğında, bir çarpışma veya düşüşten sonra, maddelerinin kullanımına ilişkin üretici bil- makine yeniden işletime alınmadan önce gileri, tutarlı bir şekilde göz önünde bulun- yetkili bir uzman tarafından kontrol edilme- durulmalıdır.
(sulu tip akü seti) hemen silin. Bu işler sırasında koruyucu eldiven giyinin. Dikkat: Charger Aküler yalnızca Diversey tarafından izin verilen servisler veya uzmanlar tarafından monte edilip bağlantı şemasına göre takıl- malıdır. Montaj veya bağlantı hataları so- nucunda ciddi yaralanmalar, bir patlama ve makinede veya çevrede büyük hasarlar...
Harici akü şarj cihazıyla şarj işlemi Şarj işleminin tamamlanmasından sonra Her akü tipi ve/veya akü üreticisi için farklı bir şarj karakteristik Dikkat: eğrisi gereklidir. Akülere bağlantıyı ayırmadan önce şarj ci- Dikkat: hazını kapatınız (sadece harici şarj cihaz- Yanlış bir şarj karakteristik eğrisi veya uy- ları...
Seite 339
Maksimum kabul edilebilir su sıcaklığı yin ([1] İleri / [2] Geri). 60 °C/140 °F. Diversey soğuk su kullanılmasını tavsiye eder, zira sıcak su zemine temas ettiğinde hemen zeminin sıcaklığını alır ve bu ne- • Makineyi hedef yerine sürün ve ardından sürüş pedalini bı- denle bir yarar getirmez.
Bilgi: Bilgi: Yalnızca Diversey firmasının tavsiye ettiği Makine işletildiği esnada her zaman iki eli kimyasal ürünleri kullanın ve ürün bilgisini de direksiyonda tutarak makinenin güvenli mutlaka dikkate alın. bir şekilde kullanılabilmesini sağlayın.
Seite 341
• Geri dönüşüm filtresini atık tankına yerleştirin. Bilgi: Dikkat: İyi bir temizlik sonucuna yeterli gelen en Maksimum kabul edilebilir su sıcaklığı düşük kademeyi daima tespit edip seçme- 60°C/140°F. lisiniz. Böylece elektrik tüketimini optimize eder ve makineyi idareli kullanırsınız. Temizleme yöntemi Temizlik başlangıcı...
İş sonu • Temiz su tankını (temiz su folyo tankı) kaldırın, atık tankın- da en derin noktaya koyun ve onu boşaltın. • Temizleme solüsyonu AÇIK/KAPALI • Boşalan temiz su tankını (temiz su folyo tankı) atık tankın- tuşuna basın. dan dışarı alın ve onu temiz suyla iyice durulayın. Temizleme solüsyonunun beslemesi •...
Tank kapağının fitil contasının temiz- Makinenin depolanması / park edilmesi (işletim dışında) lenmesi ve çatlak kontrolünün yapılma- ● sı, gerekirse değiştirilmesi Bilgi: Diversey servis teknisyeni tarafından Makine kapatılmış olmalı ve anahtar çıkar- ● bakım / servis programı tılmalı: Servis aralıkları...
Teknik veriler Makine 2500 Çalışma genişliği Silici başlığın genişliği Boyutlar (U x G x Y) 169 x 78 x 137 İşletime hazır makine ağırlığı maksimum Nominal voltaj Nominal anma gücü 2000 Temiz su tankı nominal +/- %5 IEC 60335-2-72 standardına göre belirlenen değerler Akülü...
Hata kodları Hata kodları, ekranda gösterilir. Bilgi: Her hata kodunda makineyi kapatın ve tekrar açın. Açıp kapama ile mevcut bir Error giderme mümkün olabilir. Taşıma Dikkat: Makine sadece yardımcı gereçlerle kaldı- rılmalıdır (örn. kaldırma platformu, çıkış rampası vs.)! Bilgi: Makineyi dik konumda taşıyın. Bilgi: Makinenin nakliye aracı...