Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach Plana 3.1c Originalanleitung

Scheppach Plana 3.1c Originalanleitung

Abricht- und dickenhobel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Plana 3.1c:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
Plana 3.1c
(Art.No.1902207901) 230V/50Hz / (Art. No.1902207902) 400V/50Hz
Plana 4.1c
(Art.No. 1902208901) 230V/50Hz / (Art.No. 1902208902) 400V/50Hz
Plana 6.1c
(Art.No. 1902209901) 230V/50Hz / (Art.No. 1902209902) 400V/50Hz
GB
FR
FIN
HU
CZ
SK
Abricht- und Dickenhobel
D
Original-Anleitung
Jointer and thicknessing planer
Translation from the original instruction manual
Dégau- Rabot
Traduction des instructions d'origine
Saumaus- ja tasohöyläkone
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Egyengető és vastagoló gyalu
Az eredeti használati utasítás fordítása
Srovnávačka a tloušťkovačka
Překlad originálního návodu k provozu
Zrovnávačka a hrúbkovačka
Preklad originálneho návodu na prevádzku
Plana
06 - 14
15 - 22
23 - 31
32 - 39
40 - 48
49 - 56
57 - 64
1902207850 / 09-2017

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach Plana 3.1c

  • Seite 1 Art.Nr. Plana 3.1c (Art.No.1902207901) 230V/50Hz / (Art. No.1902207902) 400V/50Hz Plana 4.1c (Art.No. 1902208901) 230V/50Hz / (Art.No. 1902208902) 400V/50Hz Plana Plana 6.1c (Art.No. 1902209901) 230V/50Hz / (Art.No. 1902209902) 400V/50Hz Abricht- und Dickenhobel 06 - 14 Original-Anleitung Jointer and thicknessing planer 15 - 22 Translation from the original instruction manual Dégau- Rabot...
  • Seite 4 12.1...
  • Seite 5 13.1...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Ausstattung Fig. 1 Montage Inbetriebnahme Arbeitshinweise Elektrischer Anschluß Wartung Störungsabhilfe Ersatzteilzeichnungen Plana 3.1c Ersatzteilzeichnungen Plana 4.1c + 6.1c Elektroschaltplan Plana 3.1c / 230V Elektroschaltplan Plana 3.1c / 400V Elektroschaltplan Plana 4.1c + 6.1c / 230V Elektroschaltplan Plana 4.1c + 6.1c / 400V...
  • Seite 7: Lieferumfang

    Lieferumfang Hobelmaschine Abrichtanschlag Sechskantstiftschlüssel SW 5 Hobelwellenschutz 4 Fußplatten Bedienungsanweisung Technische Daten 1090x510x950 1605x630x960 1680x810x960 Baumaße L x B x H mm Tischhöhe mm 525x256 780x320 820x420 Abrichttisch L x B mm 660x247 750x307 750x408 Dickentisch L x B mm Durchlasshöhe max.
  • Seite 8: Symbolerklärung

    Symbolerklärung Lesen Sie die Tragen Sie Gehör- Bedienungs anleitung, be- schutz. vor Sie mit diesem Elekt- rowerkzeug arbeiten. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. In dieser Bedienungs an- lei tung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betref- fen, mit diesem Zeichen ver sehen. Tragen Sie Augen- schutz.
  • Seite 9 9. Benützen Sie eine Schutzbrille Werkzeug nicht, wenn Sie unkonzent- Das Gerät eignet sich nicht zum Schneiden von Ausfalzungen. Die Rückschlagsicherung • Verwenden Sie eine Atemmaske bei riert sind. • Arbeiten Sie niemals unter dem Einfluss stauberzeugenden Arbeiten. und die Vorschubwalze müssen regelmäßig von Rauschmitteln wie Alkohol und Dro- überprüft werden.
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Ausstoß von gefährlichem Holzstaub bei zu einer gefährlichen Situation führen. Stellen cker zu ziehen. Holzstaub kann gesundheits- Sie daher vor Inbetriebnahme sicher, dass schädigende Risiken verursachen. Nichtgebrauch eines Staubabzugs. Trotz Einhaltung aller Sicherheitsvorkehrun- die Messer gemäß der Bedienungsanleitung Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut gen können immer noch unvermeidbare Rest- richtig eingesetzt und eingestellt sind.
  • Seite 11: Ausstattung Fig. 1

    Ausstattung Fig. 1 11. Höhenverstellrad 1. Abrichttisch starr 6. Feststellgriff für Dickentisch 2. Abrichttisch verstellbar 7. Vorschubrasthebel 12. Handgriffe zum Hochstellen der Ab- 3. Abrichtanschlag 8. Absaughaube richttische 9. Tischverriegelung 4. Hobelwellenschutz 13. Ein -Aus Schalter 5. Tischverstellhebel 10. Dickentischklemmung Montage Aus verpackungstechnischen Gründen ist Abrichtanschlag einstellen Fig.
  • Seite 12: Arbeitshinweise

    dem Abrichttisch aufliegen lassen, und die Achten Sie darauf, die Hände geschlossen mit Abrichthobeln – Späneauswurf, Fig. 8 Beim Abrichthobeln muß der Abrichttisch ver- anliegendem Daumen auf das Werkstück zu Schutzschiene bis auf die Werkstückbreite legen. anstellen riegelt sein. 1. Abrichtanschlag Drücken Sie das Werkstück gegen den Ho- Den Absaugschlauch auf die Absaughaube 2.
  • Seite 13: Wartung

    Solche schadhaften Elektro-Anschlußleitun- Der Netzanschluß wird mit 16 A träge abge- Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen gen dürfen nicht verwendet werden und sind Ausrüstung dürfen nur von einer Elektrofach- sichert. auf Grund der Isolationsschäden lebensge- Drehstrommotor kraft durchgeführt werden. fährlich! Netzspannung muß...
  • Seite 14: Störungsabhilfe

    Service-Informationen Hobelmesser schleifen Hobelmesser: Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt Stumpfe Hobelmesser erhöhen die Unfallge- Plana 3.1c folgende Teile einem gebrauchsgemäßen fahr, die Arbeitsleistung ist nicht mehr gewähr- Satz HS-Hobelmesser 250: 790 2200 601 oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw.
  • Seite 15 Trouble-shooting Spare part drawings Plana 3.1c Spare part drawings Plana 4.1c + 6.1c Electrical scheme Plana 3.1c / 230V Electrical scheme Plana 3.1c / 400V Electrical scheme Plana 4.1c + 6.1c / 230V Electrical scheme Plana 4.1c + 6.1c / 400V...
  • Seite 16: Delivery Contents

    Delivery contents Planer Jointing fence Hexagonal key SW 5 Cutterblock cover 4 base plates Operating instructions Technical data 1090x510x950 1605x630x960 1680x810x960 Dimensions L x W x H mm Table height mm 525x256 780x320 820x420 Jointer table L x W mm 660x247 750x307 750x408...
  • Seite 17: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Wear ear protection. Read through the manual carefully before you work on the power tool. Wear a dust mask. We have marked the points in this manual that concern your safety with this sign. Wear eye protection. General notices economically, how to avoid danger, costly re- •...
  • Seite 18 It is imperative that the following situations are 11. Secure work 20. Warning • Use clamps or a vise to hold work. It‘s avoided at all times: Premature interruption • The use of any other accessory or at- safer than using your hand and it frees tachment other than recommended it of the cutting operation (planing cuts which both hands to operate tool.
  • Seite 19: Intended Use

    under certain conditions. In order to prevent Warning! This electric tool generates an elec- consult with their physician and the manufac- tromagnetic field during operation. This field the risk of serious or deadly injuries, we rec- turer of the medical implant prior to operating can impair active or passive medical implants ommend that persons with medical implants the electric tool.
  • Seite 20: Commissioning

    The cutterblock cover can be turned away Loosen the lock nut (K), tension the belt by screws (M) on the motor. without tools by pulling the cam lever up, turn- 2. Use a wooden board as a lever between turning the hexagon screw (L), tighten the ing the cutterblock cover away, and pushing lock nut again.
  • Seite 21: Electric Connection

    pushed forwards with hands sitting flat on • Dressing: When dressing up to a 100 mm to the unloading table. During joining, the width work piece, the cutterblock cover has it, as is the case with work pieces up to a work piece is pressed against the fence and to cover the work piece and the cutterblock the table with the left hand, fist closed, and...
  • Seite 22: Trouble-Shooting

    • Rotate the cutterblock until the knife has them back to the manufacturer. Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungs- We recommend: Always keep a second set of reached the maximum height. new planing knives ready for replacement.
  • Seite 23 Conseils d‘utilisation Branchement électrique Entretien Aide au dépannage les dessins de pièces de rechange Plana 3.1c les dessins de pièces de rechange Plana 4.1c + 6.1c système électrique Plana 3.1c / 230V système électrique Plana 3.1c / 400V système électrique Plana 4.1c + 6.1c / 230V...
  • Seite 24: Ensemble De Livraison

    Ensemble de livraison Dégau-Rabot Guide de dégauchissage 1 clé à fourche de 5 Protecteur à pont de l’arbre de dégauchissage 4 pieds Notice d‘utilisation Caractéristiques techniques 1090x510x950 1605x630x960 1680x810x960 Dimensions L x l x h mm Hauteur de la table mm 525x256 780x320 820x420...
  • Seite 25: Remarques Générales

    Remarques générales • Lors du déballage, vérifiez toutes les pièces • Non-respect du manuel d‘utilisation, En plus des réglementations de sécurité quant à d‘éventuels dommages occasion- • Travaux de réparation réalisés par des tiers, contenues dans ce manuel d‘utilisation, vous par du personnel qualifié...
  • Seite 26 aides de guidage latérales et de maintien afin 17. Rallonges électrique utilisées à l‘exté- usinées, par exemple lors du remplacement de garantir un travail sans risque. des fers. rieur • N’utilisez à l’extérieur que des rallonges Cette machine n’est pas conçue pour usiner •...
  • Seite 27: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme m • Ce rabot doit être utilisé exclusivement équi- • La vitesse d’air à la bouche d’aspiration doit • Les mesures préventives contre les acci- pé avec les outils et les accessoires spéci- être de 20 m/s et la dépression de 1200 Pa. dents et autres règles techniques de sécu- fiés et uniquement pour raboter du bois.
  • Seite 28: Mise En Route

    Attention! Pour les Plana 4.1 et 6.1 Fig. 12, 12.1 Pour la Plana 3.1 Fig. 13, 13.1 Le guide doit toujours être bien fixé!. 1. Dévissez 1 vis cruciforme (M) de chaque 1. Dévissez et enlevez les 6 vis cruciformes Le blocage est réalisé...
  • Seite 29: Branchement Électrique

    • Vérifiez le bon fonctionnement du disposi- • Tous les dispositifs de protection et de sécu- d’entretien. tif anti-recul avant chaque utilisation. Les rité doivent être remis en place immédia- arêtes des éléments doivent être vives. tement après les travaux de réparation et ■...
  • Seite 30: Entretien

    • Réglez un fer après l‘autre cialisé ou chez le fabricant : Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungs- à la conception et diminuera après un certain • Réglez la position du fer en tournant alter- nativement les vis de réglage jusqu’à...
  • Seite 31: Aide Au Dépannage

    Aide au dépannage Panne Cause possible Remède 1. Avance irrégulière ou Table de rabotage couverte de résine ou non lubrifiée Nettoyez régulièrement la table de rabotage et lubrifiez-la (produit lubrifiant en aérosol). Ceci vaut impossible. particulièrement pour les bois non secs ou résineux Mauvais réglage des fers.
  • Seite 32 Kokoonpano Käyttäminen Käyttöohjeet Sähköliitäntä Huolto Vianetsintä Varaosien piirustukset Plana 3.1c Varaosien piirustukset Plana 4.1c + 6.1c Sähkökaavio Plana 3.1c / 230V Sähkökaavio Plana 3.1c / 400V Sähkökaavio Plana 4.1c + 6.1c / 230V Sähkökaavio Plana 4.1c + 6.1c / 400V...
  • Seite 33: Toimituksen Sisältö

    Toimituksen sisältö Kuusiokoloavaaja SW 5 Höyläkone Saumaussuojus 4 pohjalevyä Leikkuuyksikön suoja Käyttöohjeet Tekniset tiedot 1090x510x950 1605x630x960 1680x810x960 Mitat P x L x K mm Pöydän korkeus mm 525x256 780x320 820x420 Saumauspöytä P x L mm 660x247 750x307 750x408 Tasohöyläyspöytä P x L mm maks.
  • Seite 34: Merkkien Selitys

    Merkkien selitys Käytä kuulosuojaimia! Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuus- ohjeet ja noudata niitä! Kun pölyä muodostuu, käytä hengityssuo- jainta! Olemme merkinneet turvallisuuttasi koskevat kohdat tässä käyttöoh- jeessa tällä tunnuksella. Käytä suojalaseja! Yleisiä huomioita seisokkiaikoja ja parannat koneen toimintavar- • Tarkista purkamisen jälkeen kaikki osat •...
  • Seite 35 11. Turvaa työ On välttämätöntä, että seuraavia tilanteita väl- Älä käytä työkalua mikäli kytkin ei käyn- • Käytä kiristintä tai ruuvipuristinta työ- nistä tai sammuta sitä. tetään aina: Leikkuuoperaation ennenaikainen kappaleen paikoillaan pitämiseksi. Se keskeyttäminen (höyläys, joka ei jatku koko on turvallisempaa kuin käden käyttämi- 20.
  • Seite 36: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Tarkoituksenmukainen käyttö m • Asianmukaisia vahinkojen estomääräyksiä • Saumaus- ja tasohöyläkone on rakennettu kytköskappaleessa tulee olla 20 m/s. Alipai- ja muita laajalti tunnustettuja turvallisuus- yksinomaan puun työstämiseen käyttäen ne 1200 Pa. tarjolla olevia työkaluja ja lisävarusteita. Me- • Liiketoiminnallisella alueella työsken- määräyksiä...
  • Seite 37: Käyttäminen

    3. Käytä puista lautaa vipuna moottorin ja 4. Kiristä 4 asennusruuvia uudelleen. 6. Kiinnitä takapaneeli takaisin. vaipan välissä kiristämiseen. 5. Tarkista hihnan kireys kiristämisen jälkeen. Käyttäminen Ennen käyttöä ole selvillä turvallisuustie- Puristaminen voi sen jälkeen tapahtua yhdes- Saumaustyö – leikkuuyksikön suojus kuva 5 dotteista.
  • Seite 38: Sähköliitäntä

    • Viimeistely ja pienten läpileikkausten (sä- maus (min. pituus 150 mm): Viimeistelyn • Uurtaminen tai särmääminen: Työkappale asetetaan saumaussuojusta vasten. Aseta leiden) saumaus: Viimeistelyn aikana työ- aikana työkappaletta painetaan lastaus- kappaletta työnnetään eteenpäin käsin, pöytään tasaisella kädellä ja työnnetään leikkuuyksikön suojuksen suojakisko työ- jotka ovat tasaisesti sitä...
  • Seite 39: Vianetsintä

    • leikkurin lukitusalueet ja v-reunukset on Höylänterät: uudelleen. puhdistettu. • Terien tarkistus • teroitetut höylänterät on öljytty. Plana 3.1c Laita säädetty levy (säätömitta) purkupöydälle • ainoastaan sarjoissa uudelleen teroitettuja Sarja HS-höylänteriä 250: 790 2200 601 ja merkitse levyn sijainti. Sarja käännettäviä höylänteriä 250: teriä...
  • Seite 40 Hibaelhárítás Pótalkatrészrajzok Plana 3.1c Pótalkatrészrajzok Plana 4.1c + 6.1c Elektromos kapcsolási rajz Plana 3.1c / 230V Elektromos kapcsolási rajz Plana 3.1c / 400V Elektromos kapcsolási rajz Plana 4.1c + 6.1c / 230V Elektromos kapcsolási rajz Plana 4.1c + 6.1c / 400V...
  • Seite 41: Szállított Elemek

    Szállított elemek Egyengető ütköző Gyalugép 5-ös kulcsnyílású imbuszkulcs Gyalutengelyvédő 4 db talplemez Kezelési útmutató Technikai adatok 1090x510x950 1605x630x960 1680x810x960 Szerkezeti méretek, H x Sz x Ma (mm) Asztal magassága (mm) Egyengető asztal, H x Sz (mm) 525x256 780x320 820x420 660x247 750x307 750x408 Nagyoló...
  • Seite 42: Általános Információk

    Általános információk • Kicsomagolás után, ellenőrizzen minden • harmadik személy által végzett, szakképzet- A használati útmutatóba foglalt biztonsági uta- len javítások, sításokon kívül mindenképpen be kell tartani alkatrészt, hogy megsérült-e szállításkor. Bárminemű meghibásodást észlel, azonnal a nemzeti érvényben lévő szabályozásokat a •...
  • Seite 43 18. Legyen figyelmes • áramütés veszélye, ha nem a szabványok- használjon tolóbotot. Vékony munkadarabok gyalulásához további biztonsági intézkedések- nak megfelelő áramcsatlakozókat használ • Figyeljen arra, amit csinál. Munkája so- rán kellő körültekintéssel járjon el. Ne re van szükség. A keresztnyomó szerkezetek •...
  • Seite 44: Rendeltetésszerűi Használat

    Rendeltetésszerűi használat m vócsonkon az áramlási sebesség 20 m/s • A gyalugépet kizárólag az ajánlott szer- biztonsági szabályokat bekell tartani. • A gép csak hozzáértő személyek által mű- számmal és tartozékokkal és kizárólag fa legyen. Vákuum: 1200 Pa. • Ipari területen történő munkavégzés esetén ködtethetővagy javítható.
  • Seite 45: Üzembe Helyezés

    A gyalutengelyvédő felszerelése, 4. ábra (M) kereszthornyos csavart. toron 2 darab imbuszcsavarral szerelje a merev 2. Kissé emelje meg és vegye le a hátsó falat 3. A feszítéshez használjon karként egy egyengető asztal oldalára a gyalutengelyvé- 3. Oldja ki a (K) ellenanyát, az (L) hatlapfejű fadeszkát a motor és a ház között.
  • Seite 46: Elektromos Csatlakoztatás

    ■ NAGYOLÓ ÉS EGYENGETŐ GYALULÁS rab-vastagságig végzett egyengetésnél a • A gyalutengely maximális fordulatszáma: munkadaraboknál (min. hossz: 150 mm): gyalutengelyvédőnek felülről be kell fednie 4000 ford./perc Egyengetéskor kinyújtott tenyérrel nyomja a • A gyalutengely gyártására a DIN EN 847-1 a munkadarabot és a gyalutengelyt. 100 mm munkadarabot a feladó...
  • Seite 47: Karbantartás

    A karbantartási, helyreállítási és tisztítási és helyesen beállították. munkálatokat, valamint a működési zavarok • Szükség esetén az alább leírt módon ismé- Plana 3.1c elhárítását csak kikapcsolt meghajtásnál vé- telheti meg vagy finomíthatja a beállítást. HS gyalukéskészlet 250: 790 2200 601 gezze.
  • Seite 48: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Üzemzavar Elhárítás Lehetséges ok Gyantás, illetve nincs beolajozva a nagyoló asztal. 1. Rendellenes és Rendszeresen tisztítsa meg és permetezze be (csúszóspray-vel) a nagyoló asztalt. Ez elsősorban megszakadó szállítás nagyoló gyalulásnál nedves és gyantás fák esetén érvényes. Ez a gyalukések rossz beállítására vezethető vissza 2.
  • Seite 49 Odstraňování závad Výkresy náhradních dílů Plana 3.1c Výkresy náhradních dílů Plana 4.1c + 6.1c Schéma elektrického zapojení Plana 3.1c / 230V Schéma elektrického zapojení Plana 3.1c / 400V Schéma elektrického zapojení Plana 4.1c + 6.1c / 230V Schéma elektrického zapojení Plana 4.1c + 6.1c / 400V...
  • Seite 50: Dodací Stav

    Dodací stav Hoblovací frézka ( Srovnávací doraz Klíč na šrouby s vnitřním šestihranem vel. 5 Chránič hřídele hoblovky 4 destičky patek Návod k použití Technická data Konstrukční rozměry D x Š x V mm 1090x510x950 1605x630x960 1680x810x960 Výška stolu mm Srovnávací...
  • Seite 51: Obecné Informace

    VDE0113. • Náhradní díly obdržíte u vašeho specializo- mace. Stroj mohou obsluhovat pouze osoby, Doporučujeme: vaného prodejce Scheppach. které byly řádně proškoleny v jeho obsluze a • U objednávek uvádějte naše čísla výrobku, Před montáží a obsluhou tohoto zařízení si které...
  • Seite 52: Použití Podle Účelu Určení

    19. Zkontrolujte nářadí, zda není poškoze- ných krytů. Přístroj není vhodný k řezání drá- • Nebezpečí zasažení elektrickým proudem žek. Pojistku zpětného rázu a posunovací vá- v případě použití nenormovaných elektric- • Před dalším použitím nářadí musí být lec je nutné pravidelně kontrolovat. Přístroje, kých přípojek pečlivě...
  • Seite 53: Zbytková Nebezpečí

    • Stroj smí být používán jen s originálním pří- riziko nese sám uživatel. pokud je přístroj používán v živnostenských, slušenstvím a originálními nástroji výrobce. • Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly řemeslných nebo průmyslových podnicích a • Každé použití stroje nad tento rámec platí za podle svého účelu určení...
  • Seite 54: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Před uvedením do provozu dodržujte bez- Ve spojení s odsávacím zařízením pak lze od- Po prvním uvedení do provozu dopněte po 3 pečnostní pokyny. Musí být namontována sávat. provozních hodinách klínový řemen. Dále je všechna ochranná a pomocná zařízení. třeba napnutí...
  • Seite 55: Elektrické Zapojení

    Ochranou lištu chrániče hřídele hoblovky čován k odebíracímu stolu a posouván se- ní příslušenství) nebo podobný. nastavte na šířku obrobku a obrobek nechte vřenou pravou rukou. • Pozor! Při srovnávání nikdy nepracujte bez dolehnout na stůl. Obrobek je tlačen levou •...
  • Seite 56: Odstraňování Závad

    = 2 • aby byly pevně dotaženy všechny svěrací až 3 mm. Proveďte tuto kontrolu pro každý nůž Plana 3.1c na straně obsluhy a na druhé straně. Sada HS hoblovacích nožů 250: 790 2200 601 šrouby (8,9 N/m).
  • Seite 57 Odstraňovanie porúch Výkresy náhradných dielov Plana 3.1c Výkresy náhradných dielov Plana 4.1c + 6.1c Schéma elektrického zapojenia Plana 3.1c / 230V Schéma elektrického zapojenia Plana 3.1c / 400V Schéma elektrického zapojenia Plana 4.1c + 6.1c / 230V Schéma elektrického zapojenia Plana 4.1c + 6.1c / 400V...
  • Seite 58: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Hobľovacia fréza 4 základové dosky Návod na obsluhu Chránič hobľovacieho hriadeľa Kľúč na skrutky s vnútorným Zrovnávací doraz šesťhranom veľ. 5 Technické údaje Konštrukčné rozmery d x š x v mm 1090x510x950 1605x630x960 1680x810x960 Výška stola mm Zrovnávací stôl d x š mm 525x256 780x320 820x420...
  • Seite 59: Všeobecné Informácie

    Všeobecné informácie • Po vybalení skontrolujte všetky dielce, či po- ku ktorým došlo z nasledujúcich dôvodov: ako zabrániť rizikám, ako ušetriť náklady na čas prepravy nedošlo k ich poškodeniu. • nesprávnej manipulácie, opravy, ako skrátiť časy prestojov a ako zvýšiť •...
  • Seite 60: Správne Použitie Prístroja

    • Bežiaci stroj nikdy nenechajte bez dozo- 22. Zariadenie pripojte na odsávanie pra- Zvyškové riziko: Majte na pamäti, že aj pri do- ru. Pred opustením pracoviska vypnite držaní všetkých bezpečnostných ustanovení • Ak sú k dispozícii prípojky na odsávanie vždy hrozí možné zvyškové riziko. Dodržiava- stroj.
  • Seite 61: Zvyškové Riziká

    • používajte odsávacie zariadenie. Rýchlosť • Musia sa dodržovať bezpečnostné a pra- príslušenstvom a originálnymi nástrojmi od • prúdenia na odsávacom hrdle musí byť 20 covné predpisy a predpisy o údržbe od vý- výrobcu. robcu a tiež rozmery uvedené v technických •...
  • Seite 62: Uvedenie Do Prevádzky

    3. Na napnutie použite drevenú dosku ako 4. Opäť pevne utiahnite 4 upevňovacie skrutky. remeňa. 5. Po pevnom utiahnutí skontrolujte napnutie 6. Opäť namontujte zadnú stenu páku medzi motorom a telesom. Uvedenie do prevádzky Pred uvedením do prevádzky dodržte bez- Vykyvujte kryt na vyhadzovanie triesok (8) na- prácach vždy vytiahnite sieťovú...
  • Seite 63: Elektrické Zapojenie

    • Zrovnávanie a frézovanie hrán obrobkov s tlačiť na odovzdávací stôl a posúvať vpred s vacieho hriadeľa na šírku obrobku a nechaj- malým prierezom (lišty): pri zrovnávaní sa posúvacím drevom vedeným pravou rukou. te ho ležať na stole. Obrobok sa bude ľavou Ľavá...
  • Seite 64: Odstraňovanie Porúch

    Bezpečnú prácu zaručujú iba naostrené a • Otáčajte hobľovací hriadeľ, kým nebude nôž presne nastavené hobľovacie nože. v maximálnej výške. Plana 3.1c Odporúčame: vždy majte na výmenu pripra- • Hobľovacie nože sú osadené na hlave na- Súprava hobľovacích nožov HS 250: venú...
  • Seite 65: Ersatzteilzeichnungen Plana 3.1C

    Ersatzteilzeichnungen / spare part drawings / les dessins de pièces de rechange / Varaosien piirustuk- set / Pótalkatrészrajzok / Výkresy náhradních dílů / Výkresy náhradných dielov Plana 3.1c 144 145 132 133 103 104 105 13 14 15 16 17...
  • Seite 66 Ersatzteilzeichnungen / spare part drawings / les dessins de pièces de rechange / Varaosien piirustuk- set / Pótalkatrészrajzok / Výkresy náhradních dílů / Výkresy náhradných dielov Plana 3.1c 722+723+724 615+616+617 618 726+727 717+718 714+715+716 622+623 711+712 734+735+736 707+708 285 286...
  • Seite 67 Ersatzteilzeichnungen / spare part drawings / les dessins de pièces de rechange / Varaosien piirustuk- set / Pótalkatrészrajzok / Výkresy náhradních dílů / Výkresy náhradných dielov Plana 3.1c 504+505 336 337...
  • Seite 68: Ersatzteilzeichnungen Plana 4.1C + 6.1C

    Ersatzteilzeichnungen / spare part drawings / les dessins de pièces de rechange / Varaosien piirustuk- set / Pótalkatrészrajzok / Výkresy náhradních dílů / Výkresy náhradných dielov Plana 4.1c + 6.1c 132 133 103 104 105 20 21...
  • Seite 69 Ersatzteilzeichnungen / spare part drawings / les dessins de pièces de rechange / Varaosien piirustuk- set / Pótalkatrészrajzok / Výkresy náhradních dílů / Výkresy náhradných dielov Plana 4.1c + 6.1c 722+723+724 615+616+617 618 726+727 717+718 714+715+716 622+623 711+712 734+735+736 707+708 285 286 217 218 277 278...
  • Seite 70 Ersatzteilzeichnungen / spare part drawings / les dessins de pièces de rechange / Varaosien piirustuk- set / Pótalkatrészrajzok / Výkresy náhradních dílů / Výkresy náhradných dielov Plana 4.1c + 6.1c 336 337...
  • Seite 71: Elektroschaltplan Plana 3.1C / 230V

    Elektroschaltplan / electrical scheme / système électrique / Sähkökaavio / Elektromos kapcsolási rajz / Schéma elektrického zapojení / Schéma elektrického zapojenia Plana 3.1c / 230V M0TOR PLANING Elektroschaltplan / electrical scheme / système électrique / Sähkökaavio / Elektromos kapcsolási rajz / THICKNESSING Schéma elektrického zapojení...
  • Seite 72: Elektroschaltplan Plana 4.1C + 6.1C / 230V

    Elektroschaltplan / electrical scheme / système électrique / Sähkökaavio / Elektromos kapcsolási rajz / Schéma elektrického zapojení / Schéma elektrického zapojenia Plana 4.1c + 6.1c / 230V 230V U2Z1 MOTOR 230V Elektroschaltplan / electrical scheme / système électrique / Sähkökaavio / Elektromos kapcsolási rajz / Schéma elektrického zapojení...
  • Seite 74: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a erklärt folgende Konformität gemäß noriem pre výrobok EU-Richtlinie und Normen für den Artikel kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Seite 75 Len pre štáty EÚ Nur für EU-Länder Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu! Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Podía európskej smernice 2012/19/EU o nakladani s použitými Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité...
  • Seite 76 Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. minden egyes része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy nem termel Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Inhaltsverzeichnis