Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Compatibilità Elettromagnetica
  • Targa Delle Avvertenze
  • Descrizioni Generali
  • Specifiche
  • Spiegazione Dei Dati Tecnici Riportati Sulla Targa DI Macchina
  • Descrizione Delle Protezioni
  • Protezione Termica
  • Motogeneratori
  • Protezione Contro I Corto Circuiti (Antistick)
  • Installazione
  • Escrizione Dell Apparecchio
  • Saldatura DI Elettrodi Rivestiti
  • Saldatura TIG
  • Accessori
  • Manutenzione
  • Manutenzione Generatore
  • Accorgimenti da Usare Dopo un Intervento DI Riparazione
  • Dati Tecnici
  • Safety Precautions
  • Electromagnetic Compatibility
  • Warning Label
  • General Descriptions
  • Specifications
  • Explanation of the Technical Specifications Listed on the Machine Plate
  • Description of Protective Devices
  • Thermal Protection
  • Motor-Driven Generators
  • Protection against Short-Circuits (Antistick)
  • Installation
  • Description of the Equipmet
  • Very Important
  • Accessories
  • Mainteinance
  • Techcnical Specifications
  • Précautions de Sécurité
  • Compatibilite Electromagnetique
  • Plaquette des Avertissements
  • Descriptions Generales
  • Spécifications
  • Explication des Données Techniques Sur la Plaque de la Machine
  • Descriptions des Protections
  • Protection Thermique
  • Motogénérateurs
  • Protection Contre les Courts-Circuits (Anti-Collage)
  • Installation
  • Description de la Machine
  • Oudure D Électrodes Revêtues
  • Soudure TIG
  • Accessoires
  • Entretien
  • Entretien du Generateur
  • Mesures a Adopter Apres une Intervention de Reparation
  • Données Techniques
  • Precauciones de Seguridad
  • Compatibilidad Electromagnética
  • Placa de las Advertencias
  • Descripciones Generales
  • Specificaciones
  • Explicación de Los Datos Técnicos Citados en la Placa de la Máquina
  • Descripción de las Protecciones
  • Protección Térmica
  • Motogeneradores
  • Protección contra Los Corto Circuitos (Antistick)
  • Instalación
  • Descripción del Aparato
  • Soldadura de Electrodos Revestidos
  • Soldadura TIG
  • Accesorios
  • Mantenimiento
  • Mantenimiento Generador
  • Medidas a Tomar Después de una Intervención de Reparación
  • Datos Técnicos
  • Precauções de Segurança
  • Compatibilidade Electromagnética
  • Chapa das Advertências
  • Descrições Gerais
  • Specificações
  • Specificação Dos Dados Técnicos Indicados Na Placa da Máquina
  • Descrição das Protecções
  • Protecção Térmica
  • Motogeradores
  • Protecção contra Curto Circuitos (Antistick)
  • Instalação
  • Descrição Do Aparelho
  • Soldagem de Eléctrodos Revestidos
  • Soldadura TIG
  • Acessórios
  • Manutenção
  • Manutenção Do Gerador
  • Cuidados Após um Trabalho de Reparação
  • Dados Técnicos
  • Turvaohjeet
  • Sähkömagneettinen Yhteensopivuus
  • Aroituskilpi
  • Yleiskuvaus
  • Määritelmä
  • Laitteen Arvokyltissä Olevien Teknisten Tietojen Selitykset
  • Suojien Kuvaus
  • Lämpösuoja
  • Moottorigeneraattori
  • Oikosulkusuoja
  • Asennus
  • Laitteen Kuvaus
  • Hitsauspuikoilla Tapahtuva Hitsaus
  • TIG-Hitsaus
  • Varusteet
  • Huolto
  • Irtalähteen Huolto
  • Korjauksen Jälkeen
  • Tekniset Tiedot
  • Sikkerhedsforanstaltninger
  • Elektromagnetisk Kompatibilitet
  • Advarselsskilt
  • Generelle Beskrivelser
  • Specifikationer
  • Forklaring Til Tekniske Data På Svej Seapparatets Typeskilt
  • Beskrivelse Af Beskyttelser
  • Termisk Beskyttelse
  • Motorgeneratorer
  • Beskyttelse Mod Kortslutninger (Antistick)
  • Installation
  • Beskrivelse Af Apparatet
  • Svejsning Med Beklædte Elektroder
  • Tig-Svejsning
  • Udstyr
  • Vedligeholdelse
  • Edligeholdelse Af Generatoren
  • R ÅD der Skal Tages I Brug Ved et Reparationsindgreb
  • Tekniske Data
  • Sikkerhedsforanstaltninger
  • Elektromagnetische Compatibiliteit
  • Plaatje Met Waarschuwingen
  • Algemene Beschrijving
  • Technische Specificaties
  • Erklaring Van de Op de Kenplaat Vermelde Technische Specificaties
  • Beschrijving Van de Veiligheidsvoor Zieningen
  • Thermische Beveiliging
  • Motoraangedreven Generatoren
  • Beveiliging Tegen Kortsluitingen (Anti-Kleef)
  • Installatie
  • Beschrijving Van de Uitrusting
  • MMA -Lassen
  • Zeer Belangrijk
  • TIG-Lassen
  • Accessoires
  • Onderhoud
  • De Generator Onderhouden
  • Handelingen die U Na Een Reparatie Moet Verrichten
  • Technische Gegevens
  • Försiktighetsåtgärder
  • Arningsskylt
  • Allmän Beskrivning
  • Specifikationer
  • Förklaring Av de Tekniska Data Som Anges På Maskinens Märkplåt
  • Beskrivning Av Skydd
  • Överhettningsskydd
  • Strömkällor
  • Skydd Mot Kortslutningar (Antistick)
  • Installation
  • Beskrivning Av Utrustningen
  • Svetsning Med Belagda Elektroder
  • TIG-Svetsning
  • Tillbehör
  • Underhåll
  • Underhåll Av Generator
  • Anvisningar Efter Utförd Reparation
  • Tekniska Uppgifter
  • Προφυλαξεισ Ασφαλεια
  • Πινακιδα Προειδοποιησεων
  • Γενικη Περιγραφη
  • ΙΔΙΑΙΤΕPΑ Κapακτηpι Στικa
  • Epexhv G Hsh Twn Tecnikwv N Stoiceiv W N Pou Anafev R Ontai Sthn Pinakiv D a Th" Mhcanhv
  • Perigrafhv Twn Prostasiwn
  • Qermikhv Prostasiva
  • Kinhtogennhvtrie
  • Prostasiva Apov Ta Bracukuklwvmata (Antistick)
  • Γka Τaσtaσh
  • Perigrafh Thv Suskeuhv
  • Sugkovllhsh Ependedumevnwn Hlektro Divwn
  • Sugkovllhsh Tig
  • Exarthmata
  • Συντηρηση
  • Συντηρηση Γεννητριασ
  • Τεχνικεσ Προσ Χρηση Μετα Μια Πα Ρεμβαση Επιδιορθωσησ
  • Τεχνικα Δεδομενα
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
IT MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE AD ARCO - Istruzione in lingua originale
Parti di ricambio e schemi elettrici / vedi Allegato
EN INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE - Translation of the original instructions
Spare parts and wiring diagrams / see Annex
DE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung seite 15
Schaltpläne und Ersatzteilliste / Siehe Anlage
FR MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L'ARC - Traduction de la notice originale
Schémas électriques et liste des pièces de rechange / Cf. Annexe
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO - Traducción de las instrucciones originales
Esquemas eléctricos & lista recambios / Ver Anexo
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A ARCO - Tradução das instruções originais
Peças de reposição e diagramas elétricos / vide Anexo
FI KÄYTTÖOPAS KAARIHITSAUSLAITTEELLE - Alkuperäisten ohjeiden käännös
Sähkökaaviot & varaosaluettelo / Ks.Liite
DA INSTRUKTIONSMANUAL FOR SVEJSEAPPARATER TIL BUESVEJSNING
Oversættelse af den originale instruktionsmanual -El-diagrammer & liste over reservedele / Se Bilag
NL GEBRUIKSAANWIJZING VOOR BOOGLASMACHINE - Vertaling van de originele instructies
Onderdelen en elektrische schema's/zie de Bijlage
SV INSTRUKTIONSMANUAL FÖR BÅGSVETS - Översättning av bruksanvisning i original
Elscheman och reservdelslista / Se Bilaga
EL ODHGOS CRHSEWS GIA SUSKEUH V SUGKOLLHSHS ME NHMA - Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών
ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ & ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ /Βλέπε ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
3301012/B
pag. 2
page 9
page 22
pag. 29
page 36
pag. 43
side 49
pag. 55
pag. 62
sel. 69
19/04/2022
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cebora 506

  • Seite 1 IT MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE AD ARCO - Istruzione in lingua originale pag. 2 Parti di ricambio e schemi elettrici / vedi Allegato EN INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE - Translation of the original instructions page 9 Spare parts and wiring diagrams / see Annex DE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung seite 15 Schaltpläne und Ersatzteilliste / Siehe Anlage FR MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L’ARC - Traduction de la notice originale...
  • Seite 15: Sicherheitsvorschriften

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������15 ..............................16 arnhinWeiSSchild ALLGEMEINE BESCHREIBUNG �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������17 ...............................17 echniSche ngaben ........17 rläuTerung der TechniSchen aTen die auf dem eiSTungSSchild der aSchine angegeben Sind ........................17 eSchreibung der SchuTzeinrichTungen 2.3.1 Thermischer Schutz ................................17 2.3.2 Generator-Aggregat ................................17 2.3.3 Kurzschlussschutz (Antistick) ..............................
  • Seite 16: Elektromagnetische Verträglichkeit

    EXPLOSIONSGEFAHR · Keine Schneid-/Schweißarbeiten in der Nähe von Druckbehältern oder in Umgebungen ausführen, die explo- siven Staub, Gas oder Dämpfe enthalten. Die für den Schweiß-/Schneiprozeß verwendeten Gasflaschen und Druckregler sorgsam behandeln. ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Angaben der harmonisierten Norm IEC 60974-10 (Cl. A) konstruiert und darf ausschließlich zu gewerblichen Zwecken und nur in industriellen Arbeitsumgebungen verwendet werden.
  • Seite 17: Allgemeine Beschreibung

    Die Schweißmaschine nicht ausschalten, bevor diese led nicht erloschen ist. 2�3�2 Generator-Aggregat Seine Leistung muß größer oder gleich 8KVA Kunst. 506 - 10KVA Kunst. 520 sein und es darf keine Spannung von mehr als 265 V abgeben. 2�3�3 Kurzschlussschutz (Antistick) Beim Schweißen mit umhüllten Elektroden wird der Strom...
  • Seite 18: Installation

    L) Zum Einstellen eines Überstroms, der die Optimierung des Tropfenübergangs von der Elektrode zum Werkstück erlaubt. Diese Funktion ist beim WIG-Schweißen nicht aktiviert (Art. 520). INVERTER POWER ROD ® 200 M-Cell Art. 520 Þ Þ ART. 506-520 ART. 520 ART. 506 3301012/B...
  • Seite 19: S Chweissen Mit Umhüllten E Lektroden

    Art. 1284.05. Elektrodenzange und Massenklemme 35mm2 zum Elektrodenschweißen. (Art. 520). ♦ Art. 1281.04 Elektrodenzange und massenklemme 16 mm2 zum Elektrodenschweißen. (art. 506). Dieses Gerät ist für das WIG-Schweißen vorgesehen. Für Art. 520 wird der Steckverbinder TIG 3170241 geliefert (siehe Plan).
  • Seite 20: Wartung

    WARTUNG Alle Wartungsarbeiten müssen von einem Fachmann in Einklang mit der Norm CEI 26-29 (IEC 60974-4) ausgeführt werden� 5�1 Wartung der Stromquelle Für Wartungseingriff innerhalb des Geräts sicherstellen, dass sich der Schalter F in der Schaltstellung “O” befindet und dass das Netzkabel vom Stromnetz getrennt ist. Ferner muss man den Metallstaub, der sich im Gerät angesammelt hat, in regelmäßigen Zeitabständen mit Druckluft entfernen.
  • Seite 21: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN POWER ROD 180 M (Art�506) POWER ROD 200 M Cell (Art�520) Netzspannung (U1) 1X230 V 1X230 V Toleranz Netzspannung (U1) +15% / -20% +15% / -20% Netzfrequenz 50/60Hz 50/60 Hz Sicherung (träge) 6,2 kVA 30% 4,5 kVA 30%...
  • Seite 76 CEBORA S�p�A - Via Andrea Costa, 24 - 40057 Cadriano di Granarolo - BOLOGNA - Italy Tel. +39.051.765.000 - Fax. +39.051.765.222 www.cebora.it - e-mail: cebora@cebora.it...

Diese Anleitung auch für:

506-520520

Inhaltsverzeichnis