Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_BUCH-1994-001.book Page 1 Tuesday, October 1, 2013 2:16 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 P11 351 (2013.10) T / 218 EURO
GST 10,8 V-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
cs Původní návod k používání
Notice originale
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
ru Оригинальное руководство
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiks-
по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
aanwijzing
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
ro Instrucţiuni originale
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GST 10,8 V-LI

  • Seite 1 OBJ_BUCH-1994-001.book Page 1 Tuesday, October 1, 2013 2:16 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GST 10,8 V-LI Professional Germany www.bosch-pt.com 1 619 P11 351 (2013.10) T / 218 EURO de Originalbetriebsanleitung mk Оригинално упатство за работа Orijinal işletme talimatı...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ........1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-1994-001.book Page 3 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM GST 10,8 V-LI 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-1994-001.book Page 4 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-1994-001.book Page 5 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM 26 28 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Deutsch

    Sie nur Verlängerungskabel, die auch fekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Stichsägen

    Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- licher Überlastung geschützt. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 8: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    OBJ_BUCH-1994-001.book Page 8 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM 8 | Deutsch Produkt- und Leistungsbeschreibung Technische Daten Akkustichsäge GST 10,8 V-LI Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Sachnummer 3 601 EA1 0.. der Sicherheitshinweise und Anweisungen...
  • Seite 9: Konformitätserklärung

     Reinigen Sie den Schaft des Sägeblattes vor dem Ein- setzen. Ein verschmutzter Schaft kann nicht sicher befes- tigt werden. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Schieben Sie das Sägeblatt 14 bis zum Einrasten in die Hub- Leinfelden, 23.08.2013 stange 11.
  • Seite 10: Spanreißschutz (Siehe Bild E)

    Transport und Aufbewahrung aus dem Die erforderliche Hubzahl ist vom Werkstoff und den Arbeits- Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des bedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr. ermittelt werden. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 11: Wartung Und Service

    Bringen Sie den Ein-/Ausschalter 7 in die ausge-  Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs- schaltete Position und schalten das Elektrowerkzeug erneut schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. ein. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 12: Kundendienst Und Anwendungsberatung

    Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Tropfen Öl. Vorschriften. Kontrollieren Sie die Führungsrolle 10 regelmäßig. Ist sie abgenutzt, muss sie von einer autorisierten Bosch-Kunden- Entsorgung dienststelle ersetzt werden. Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackun- Der Kunststoffgleitschuh 12 sollte ersetzt werden, wenn er gen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung abgenutzt ist.
  • Seite 13 This will en- moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be sure that the safety of the power tool is maintained. caught in moving parts. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 14: Product Description And Specifications

    25 Scale for mitre angle tate the respiratory system. 26 Locking screw for parallel guide*  Use the battery only in conjunction with your Bosch 27 Parallel guide with circle cutter* power tool. This measure alone protects the battery 28 Centring tip of the circle cutter* against dangerous overload.
  • Seite 15 –20...+50 – during storage °C –20...+60 Recommended batteries GBA 10,8V x,xAh O–. * Limited performance at temperatures <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Noise/Vibration Information D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2013 GST 10,8 V-LI Assembly Measured sound values determined accord- ing to EN 60745.
  • Seite 16: Dust/Chip Extraction

    – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Small orbital action Orbital action level II: Observe the relevant regulations in your country for the Large orbital action materials to be worked. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: Starting Operation

    14 touching the work- will run again at full speed once the permitted battery temper- piece and switch on. For machines with stroke rate control, Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 18: Maintenance And Service

    Tel.: (011) 4939375 Check the guide roller 10 regularly. If worn, it must be re- Fax: (011) 4930126 placed through an authorised Bosch after-sales service agent. E-Mail: bsctools@icon.co.za The plastic sliding shoe 12 should be replaced when it is KZN – BSC Service Centre worn.
  • Seite 19: Français

     Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à Great Britain la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de P.O. Box 98 choc électrique si votre corps est relié...
  • Seite 20  Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans pas de mauvais alignement ou de blocage des parties la pièce. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 21: Utilisation Conforme

    22 Pare-éclats  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif 23 Nez du patin en plastique Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- 24 Vis charge dangereuse. 25 Echelle de graduation des angles de coupes biaises Description et performances du 26 Vis de blocage pour la butée parallèle*...
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    PT/ETM9 * Performances réduites à des températures <à 0 °C Niveau sonore et vibrations GST 10,8 V-LI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Valeurs de mesure du niveau sonore rele- Leinfelden, 23.08.2013 vées conformément à la norme EN 60745.
  • Seite 23 à la santé. Entrer en contact ou aspirer les pous- sières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de per- sonnes se trouvant à proximité. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 24: Mise En Marche

    La tubulure d’aspiration 20 et le pare-éclats 22 ne peuvent Dès que le blocage est éliminé, l’outil électroportatif continue pas être utilisés pour les coupes d’onglets. à travailler avec le nombre de courses réglé. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 25: Entretien Et Service Après-Vente

    Dès que la plaque de base 9 repose de toute sa surface sur la www.bosch-pt.com pièce à travailler, continuez à scier le long du tracé souhaité. Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
  • Seite 26: Elimination Des Déchets

    Batrec AG 3752 Wimmis BE France Batteries/piles : Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Lithium ion : Tel. : 0811 360122 Respectez les indications données (coût d’une communication locale) dans le chapitre « Transport », Fax : (01) 49454767 page 26.
  • Seite 27 El corto- utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, circuito de los contactos del acumulador puede causar vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La quemaduras o un incendio. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 28: Utilización Reglamentaria

    Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.  Únicamente utilice el acumulador en combinación con dad de la herramienta eléctrica. su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda Instrucciones de seguridad para sierras de calar protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Seite 29: Datos Técnicos

    Ruido determinado según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a Nivel de presión sonora dB(A) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nivel de potencia acústica dB(A) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tolerancia K Leinfelden, 23.08.2013...
  • Seite 30: Carga Del Acumulador

    Para obtener una aspiración óptima, siempre que sea posible, emplee la protección para cortes limpios 22. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 31: Modos De Operación

    – Al serrar materiales blandos, o madera en sentido de la fibra, necte la herramienta eléctrica, deje enfriar el acumulador y puede utilizarse el nivel de movimiento pendular máximo. conecte de nuevo la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 32: Instrucciones Para La Operación

    16 evita un resbalamiento de la mano hacia la zona les que produzcan mucho polvo. de aserrado. Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 10 con unas gotas aceite. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Tel.: (0212) 2074511 respectivamente. México Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Robert Bosch S. de R.L. de C.V. tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Circuito G. Gonzáles Camarena 333 España Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel.
  • Seite 34: Português

     Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- alcance de crianças. Não permita que pessoas que não que eléctrico. estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te- 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 35 Serviço  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro-  Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- al especializado e qualificado e só com peças de reposi- tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Seite 36: Utilização Conforme As Disposições

    Utilização conforme as disposições Dados técnicos O aparelho é destinado para realizar sobre uma base firme, Serra vertical sem fio GST 10,8 V-LI cortes e recortes em madeira, plástico, metal, placas de cerâ- N° do produto 3 601 EA1 0..
  • Seite 37: Declaração De Conformidade

    Para serrar curvas apertadas devem ser utilizadas lâminas de serra estreitas. Introduzir a lâmina de serra (veja figura A) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Limpar o encabadouro da lâmina de serra antes de in- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2013 troduzí-la.
  • Seite 38 2 e puxar o acumulador da ferramenta eléctrica por o arranque de aparas 22 não é colocada na placa base 9, mas baixo. Não empregar força. sim no patim deslizante. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 39: Indicações De Trabalho

    Aparafusar o para- eléctrica é desligada através de um disjuntor de protecção, lo- fuso de fixação 26. go que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 40: Manutenção E Serviço

    Observar as indicações no capítulo www.bosch-pt.com “Transporte”, Página 40. A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen- tas é...
  • Seite 41: Italiano

     Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure schio d’insorgenza di scosse elettriche. prima di posare la macchina al termine di un lavoro, Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 42  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar- me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batte- data la sicurezza dell’elettroutensile. ria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Seite 43 Dati tecnici gravi. Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata Seghetto alternativo a batteria GST 10,8 V-LI schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg- Codice prodotto 3 601 EA1 0.. ge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
  • Seite 44 Una visione d’insieme delle lame consigliate si trova alla fine di queste istruzioni. Utilizzare solo ed esclusivamente lame per seghetti alternativi con attacco a T. La lama non dovrebbe Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen essere più lunga del taglio previsto.
  • Seite 45: Modi Operativi

    è possibile impostare qualsiasi an- La protezione antischegge 22 può anche essere inserita con il golo fino a 45°. pattino di scorrimento in plastica 12 montato. Avvitare di nuovo bene la vite 24. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 46: Messa In Funzione

    Se l’indicatore LED 6 lampeggia in rosso significa che l’elet- pezzo in lavorazione, continuare a tagliare lungo la linea di ta- glio richiesta. troutensile è bloccato e si spegne automaticamente. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 47: Manutenzione Ed Assistenza

    Ecoelit www.bosch-pt.com Viale Misurata 32 Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- 20146 Milano terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 accessori.
  • Seite 48: Nederlands

    Onveranderde stekkers en passende Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- stopcontacten beperken het risico van een elektrische wachte situaties beter onder controle houden. schok. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 49  Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge- stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad- bruikt. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 50 De dampen kunnen de lucht- 24 Schroef wegen irriteren.  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch 25 Schaalverdeling verstekhoek elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen 26 Vastzetschroef van de parallelgeleider* gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Seite 51: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Head of Product Certification GST 10,8 V-LI Engineering PT/ETM9 Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Geluidsdrukniveau dB(A) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2013 Geluidsvermogenniveau dB(A) Onzekerheid K Montage Draag een gehoorbescherming.
  • Seite 52 Een overzicht van aansluitingen op verschillende stof- – Schakel bij de bewerking van dunne materialen (bijv. me- zuigers vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. taalplaat) de pendelbeweging uit. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 53: Tips Voor De Werkzaamheden

    Bij au- Gebruik voor invallend zagen alleen korte zaagbladen. Inval- tomatische uitschakeling schakelt u het elektrische gereed- lend zagen is alleen mogelijk met een verstekhoek van 0°. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 54: Onderhoud En Service

    OBJ_BUCH-1994-001.book Page 54 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM 54 | Nederlands Zet het elektrische gereedschap met de voorste rand van de Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- voetplaat 9 op het werkstuk, zonder dat het zaagblad 14 het gen over onze producten en toebehoren.
  • Seite 55: Dansk

    Få se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til føre til alvorlige personskader. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 56: Beregnet Anvendelse

     Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- terne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri- værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig sikoen for personskader i form af forbrændinger.
  • Seite 57: Tekniske Data

    –20...+60 Engineering PT/ETM9 anbefalede batterier GBA 10,8V x,xAh O–. * begrænset effekt ved temperaturer <0 °C Støj-/vibrationsinformation Robert Bosch GmbH, Power Tools Division GST 10,8 V-LI D-70745 Leinfelden-Echterdingen Måleværdier for støj beregnet iht. Leinfelden, 23.08.2013 EN 60745. Montering Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er typisk ...
  • Seite 58 Drej SDS-armen 18 helt frem i retning berøringsbeskyttelse ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for- 19. Savklingen løsnes og kastes ud. bundet med kvæstelsesfare. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 59 Det krævede slagantal er afhængigt af arbejdsmaterialet og arbejdsbetingelserne; man finder bedst frem til det passende  Anvend altid et stabilt underlag til bearbejdning af små ved praktiske forsøg. eller tynde emner. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 60: Vedligeholdelse Og Service

    Dyksavning (se Fig. G) Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at  Ved dyksavning må der kun bearbejdes bløde materia- besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. ler som f.eks. træ, gipskarton el.lign.! El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid...
  • Seite 61: Svenska

    Om en laddare som är avsedd för en viss kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.  Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas- typ av batterier används för andra batterityper finns risk ögon. Användning av personlig skyddsutrustning som för brand. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 62: Ändamålsenlig Användning

     Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta metallföremål på avstånd från reservbatterier för att skyddar batteriet mot farlig överbelastning. undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av Produkt- och kapacitetsbeskrivning batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.
  • Seite 63: Tekniska Data

    °C –20...+50 – Vid förvaring °C –20...+60 Rekommenderade batterier GBA 10,8V x,xAh O–. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen * Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C Leinfelden, 23.08.2013 Buller-/vibrationsdata Montage GST 10,8 V-LI  Ta bort batteriet innan åtgärder utförs på elverktyget Mätvärdena för ljudnivån anges enligt...
  • Seite 64 – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. – I mjukt material och vid sågning i trävirkets fiberriktning Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe- kan maximal pendling användas. tat material. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 65 Cirkelsnitt (se bild I): Placera låsskruven 26 på andra sidan av – Koppla från elverktyget. parallellanslaget. Skjut in parallellanslagets skala genom styr- – Låt batteriet svalna innan du fortsätter arbetet. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 66: Underhåll Och Service

    Smörj styrrullen 10 då och då med några droppar olja. Norsk Kontrollera styrrullen 10 regelbundet. Om styrrullen är sliten måste den bytas ut vid en auktoriserad Bosch serviceverkstad. Plastglidskon 12 ska bytas ut när den har slitits ut. Sikkerhetsinformasjon Kundtjänst och användarrådgivning Generelle advarsler for elektroverktøy...
  • Seite 67 Med et pas- under spenning og føre til elektriske støt. sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- gitte effektområdet. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 68: Formålsmessig Bruk

    *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- drettsorganene. sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verktøy- et. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. Tekniske data Produkt- og ytelsesbeskrivelse...
  • Seite 69: Opplading Av Batteriet

    °C –20...+50 – Ved lagring °C –20...+60 Anbefalte batterier GBA 10,8V x,xAh O–. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division * Redusert ytelse ved temperatur <0 °C D-70745 Leinfelden-Echterdingen Støy-/vibrasjonsinformasjon Leinfelden, 23.08.2013 GST 10,8 V-LI Montering Måleverdier for lyden funnet i henhold til ...
  • Seite 70 Sponrissbeskytteren 22 kan også settes på når plastglide- Fjerning av batteriet (se bilde K) skoen 12 er montert. Til fjerning av batteriet 1 trykker du låsetastene 2 og trekker batteriet nedover ut av elektroverktøyet. Ikke bruk makt. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 71: Service Og Vedlikehold

    Rengjør sagbladfestet med jevne mellomrom. Ta da sagbladet nuerlig. ut av elektroverktøyet og bank elektroverktøyet svakt på en Til ny igangsetting setter du på-/av-bryteren 7 i utkoplet plan flate. posisjon og slår elektroverktøyet på igjen. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 72: Suomi

    Smør føringsrullen 10 av og til med en dråpe olje. Kontroller føringsrullen 10 med jevne mellomrom. Hvis den er Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet slitt, må den skiftes ut av en autorisert Bosch-kundeservice. Plastglideskoen 12 bør skiftes nut når den er slitt. Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
  • Seite 73  Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti rät voivat katketa, vaikuttaa kielteisesti sahausjälkeen tai hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä- aiheuttaa takaiskun. viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 74 26 Suuntaisohjaimen lukitusruuvi* ta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilme- nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. 27 Ympyräohjaimella varustettu suuntaisohjain*  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- 28 Ympyräohjaimen keskiökärki* si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- 29 Kuusiokoloavain tukselta.
  • Seite 75: Akun Lataus

    Älä paina vipua 18 käsin taakse, voit vaurioittaa sähkötyökalua. Tarkista sahanterää asennettaessa, että sahanterän selkä asettuu ohjainrullan 10 uraan. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Tarkista, että sahanterä on tiukasti paikallaan. Löysä D-70745 Leinfelden-Echterdingen sahanterä voi irrota ja vahingoittaa sinua.
  • Seite 76: Käyttöönotto

    Työnnä sähkötyökalun pysäytystä varten käynnistyskytkin 7 Muovista liukutallaa 12 käytettäessä repimissuojaa 22 ei asentoon ”0”. asenneta jalkalevyyn 9, vaan liukutallaan. Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käy- tät sitä. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Hoito Ja Huolto

    7 painetaan. Saata mintahäiriöihin. Älä siksi sahaa voimakkaasti pölyäviä aineita käynnistyskytkin 7 poiskytkettyyn asentoon ja käynnistä säh- pään yläpuolella, altapäin. kötyökalu uudelleen. Voitele ohjainrullaa 10 silloin tällöin öljypisaralla. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 78: Ελληνικά

    OBJ_BUCH-1994-001.book Page 78 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM 78 | Ελληνικά Tarkista ohjainrullaa 10 säännöllisesti. Jos ohjainrulla on lop- Ελληνικά puun kulunut, tulee antaa valtuutetun Bosch-huoltopisteen vaihtaa tilalle uusi. Υποδείξεις ασφαλείας Muovinen liukutalla 12 tulee vaihtaa, kun se on kulunut lop- puun.
  • Seite 79: Ασφάλεια Προσώπων

    προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα. μενη περιοχή ισχύος. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 80: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    χανήματος.  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με Υποδείξεις ασφαλείας για σέγες το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι  Να πιάνετε το μηχάνημα από τις μονωμένες επιφάνειες προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- συγκράτησης...
  • Seite 81: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    νήματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε Στάθμη ακουστικής πίεσης dB(A) Στάθμη ακουστικής ισχύος dB(A) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ανασφάλεια K Φοράτε ωτασπίδες! D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2013 Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 82: Φόρτιση Μπαταρίας

    φητήρες σκόνης θα βρείτε στο τέλος αυτών των οδηγιών. Χρησιμοποιείτε στενές πριονόλαμες για την κοπή καμπυλών. Για την επιτυχία μιας άριστης αναρρόφησης να χρησιμοποιείτε κατά το δυνατό το προστατευτικό σκλήθρων 22. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 83: Λειτουργία

    για 3 min περίπου με το μέγιστο αριθμό εμβολισμών για να κρυ- – Να επιλέγετε τόσο πιο μικρή βαθμίδα ταλάντωσης όσο πιο ώσει. καλή θέλετε να είναι η εμφάνιση της τομής και, ενδεχομέ- Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 84: Υποδείξεις Εργασίας

    νος ο διακόπτης ON/OFF 7. Πατήστε το διακόπτη 7 στη θέση από οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργα- ΟΝ και θέστε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία. λείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 85: Türkçe

    και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα σελίδα 85. ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. κτικά τους. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ- γέλνετε...
  • Seite 86  Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir.  Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta- Bu sıvı ile temasa gelmeyin. Yanlışlıkla temasa gelirse- kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 87: Usulüne Uygun Kullanım

    *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap-  Aküyü sadece elektrikli el aletiniz ile birlikte kullanın. samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu- labilirsiniz. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 88: Teknik Veriler

    01/2003’e göre 1,5* Engineering PT/ETM9 * Kullanılan aküye bağlı Akü İzin verilen ortam sıcaklığı – Şarjda °C 0...+45 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – İşletmede* °C –20...+50 Leinfelden, 23.08.2013 – Depolamada °C –20...+60 Montaj Tavsiye edilen aküler GBA 10,8V x,xAh O–.
  • Seite 89 Emme hortumunu 21 bir elektrik süpürgesine (aksesuar) bağ- – Yumuşak malzemelerde ve ahşabı elyaf yönünde keserken layın. Çeşitli elektrik süpürgelerine bağlantının genel görünü- maksimum pandül hareket kademesi ile çalışabilirsiniz. şünü bu talimatın sonunda bulabilirsiniz. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 90: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    İstediğiniz kesme genişliğini taban levhası – Elektrikli el aletini kapatın. kenarındaki skala değeri olarak ayarlayın. Tespit vidasını 26 – Çalışmaya devam etmeden önce akünün soğumasını bek- sıkın. leyin. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 91: Bakım Ve Servis

    Bosch servisinde değiştirilmelidir. İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Plastik kayıcı pabuç 12 yıprandığında yenilenmelidir. Fethiye Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Tel.: 0252 6145701 parçaları 7 yıl hazır tutar. Değer İş Bobinaj Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Seite 92: Polski

     W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie- Değişiklik haklarımız saklıdır. bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto- sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży- cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 93 Elektronarzędzie, które- kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal- nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń- go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione. stwo urządzenia zostanie zachowane. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 94: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    94 | Polski Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek- tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze- z wyrzynarkami widziany. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator  Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie ro- przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Seite 95: Dane Techniczne

    PT/ETM9 GST 10,8 V-LI Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą EN 60745. Typowy dla danego urządzenia, określony Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen wg skali A poziom hałasu emitowanego przez Leinfelden, 23.08.2013 to urządzenie wynosi standardowo Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) Montaż...
  • Seite 96  Należy skontrolować, czy brzeszczot jest dobrze osa- wy 9. dzony. Luźny brzeszczot może wypaść i zranić obsługują- Osłonę przeciwodpryskową 22 można założyć również wte- cego. dy, kiedy zamontowana jest stopka ślizgowa 12. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 97: Rodzaje Pracy

    Wyjąć elektronarzędzie z obrabianego materiału. Dokręcić ponownie śrubę 24. Natychmiast po usunięciu blokady, elektronarzędzie pracuje Do cięć pod kątem nie można stosować króćca odsysania 20 dalej z nastawioną uprzednio prędkością skokową. i osłony przeciwodpryskowej 22. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 98: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Gdy podstawa 9 przylgnie całą powierzchnią do materiału, Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich kontynuować cięcie wzdłuż obranej linii. osprzętem. Prowadnica równoległa/prowadnica do okręgów Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-...
  • Seite 99: Transport

    OBJ_BUCH-1994-001.book Page 99 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM Česky | 99 Polska Česky Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Bezpečnostní upozornění Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: 22 7154460 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí Faks: 22 7154441 Čtěte všechna varovná upozornění a VAROVÁNÍ...
  • Seite 100  Použijte vhodná hledací zařízení k vyhledání skrytých  Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná- rozvodných vedení nebo přizvěte místní dodavatel- stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom skou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 101: Zobrazené Komponenty

     Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek- 29 Klíč na vnitřní šestihrany tronářadím Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem pro- před nebezpečným přetížením.
  • Seite 102: Prohlášení O Shodě

    Pilový list 14 nasuňte až k západce do táhla 11. Páčka SDS 18 skočí automaticky vzad a pilový list se zajistí. Páčku 18 neza- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tlačujte vzad rukou, jinak byste mohli elektronářadí poškodit. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2013...
  • Seite 103: Druhy Provozu

    Pro vypnutí elektronářadí posuňte spínač 7 do polohy „0“. vání třísek 22 nenasazuje do základové desky 9, ale do kluzné Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej patky. používáte. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 104: Údržba A Servis

    Vodící kladku 10 příležitostně namažte kapkou oleje. spínač 7 do vypnuté polohy a elektronářadí znovu zapněte. Vodící kladku 10 pravidelně kontrolujte. Je-li opotřebovaná, musí být v autorizovaném servisním středisku Bosch vymě- Pracovní pokyny něna.  Při opracování malých nebo tenkých obrobků používej- Plastová...
  • Seite 105: Slovensky

    Bezpečnostné pokyny formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Všeobecné výstražné upozornenia a bezpeč- Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. nostné pokyny Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně...
  • Seite 106 Unikajúca kvapa- druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického ná- lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie po- radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom kožky alebo popáleniny. rozsahu výkonu náradia. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 107: Používanie Podľa Určenia

    OBJ_BUCH-1994-001.book Page 107 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM Slovensky | 107 Servisné práce  Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným elektrickým náradím Bosch. Len takto bude akumulátor  Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi- kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad- chránený pred nebezpečným preťažením.
  • Seite 108: Technické Údaje

    – pri skladovaní °C –20...+60 Odporúčané akumulátory GBA 10,8V x,xAh O–. * Obmedzený výkon pri teplote <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Informácia o hlučnosti/vibráciách D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2013 GST 10,8 V-LI Montáž Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745.
  • Seite 109: Druhy Prevádzky

    V prípade neúmyselného zapnutia vypínača hrozí ne- Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z buko- bezpečenstvo poranenia. vého dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predovšet- Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 110: Uvedenie Do Prevádzky

    Potrebná frekvencia zdvihov závisí od druhu obrábaného ma- zapnite. teriálu a od pracovných podmienok a dá sa zistiť na základe praktickej skúšky. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 111 9 na obrobok bez toho, aby sa pílový list 14 dotýkal ob- www.bosch-pt.com robka a ručné elektrické náradie zapnite. Ak má ručné elek- Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri trické náradie reguláciu frekvencie zdvihov, nastavte maxi- otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
  • Seite 112: Magyar

    ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszer- módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 113 A meggörbült vagy életlen fűrészlapok tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az eltörhetnek, negatív befolyással lehetnek a vágásra, vagy elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő visszarúgáshoz vezethetnek. célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 114 A gőzök ingerelhetik a 21 Elszívó tömlő* légutakat. 22 Felszakadásgátló  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- 23 Műanyag csúszósaru orra mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak 24 Csavar így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Seite 115 PT/ETM9 javasolt akkumulátorok GBA 10,8V x,xAh O–. * korlátozott teljesítmény <0 °C hőmérsékletek esetén Zaj és vibráció értékek Robert Bosch GmbH, Power Tools Division GST 10,8 V-LI D-70745 Leinfelden-Echterdingen A zajmérési eredmények az EN 60745 szab- Leinfelden, 23.08.2013 ványnak megfelelően kerültek meghatáro- zásra.
  • Seite 116 (külön tartozék). A különböző porszívókhoz való csatlakozta- tisztább vágási élet akar létrehozni. tási lehetőség áttekintése ezen használati útmutató végén ta- – Vékony munkadarabok (például fémlemezek) megmunká- lálható. lásához kapcsolja ki a rezgőmozgást. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 117: Üzembe Helyezés

    A 16 elszívóbúra feletti kifelé görbülő perem meggátolja, hogy engedett akkumulátor hőmérséklet tartományból való kilépés esetén a fordulatszám csökkentésre kerül, vagy az elektro- a kezelő keze becsússzon a fűrészelési területre. mos kéziszerszám kikapcsolódik. Csökkentett fordulatszám Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 118: Karbantartás És Szerviz

    Nyomja rá erősen az elektromos www.bosch-pt.com kéziszerszámot a munkadarabra és süllyessze lassan be a fű- A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- részlapot a munkadarabba. keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Mihelyt a 9 talplemez teljes felületével felfekszik a munkada- Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,...
  • Seite 119: Русский

     Во время работы с электроинструментом не допу- аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- электроинструмента. Удержание пальца на выключа- сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 120 стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин- надежно прилегала к поверхности. Перекошенное струменты с острыми режущими кромками реже закли- пильное полотно может обломаться или привести к об- ниваются и их легче вести. ратному удару. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 121: Применение По Назначению

    жение дыхательных путей. 21 Шланг отсасывания*  Используйте аккумулятор только совместно с 22 Защита от скола материала Вашим электроинструментом фирмы Bosch. Толь- 23 Носок пластмассового направляющего башмака ко так аккумулятор защищен от опасной перегрузки. 24 Винт Описание продукта и услуг...
  • Seite 122: Технические Данные

    Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 GST 10,8 V-LI Уровень шума определен в соответствии с европейской нормой EN 60745. A-взвешенный уровень шума инстру- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division мента составляет типично D-70745 Leinfelden-Echterdingen уровень звукового давления дБ(А) Leinfelden, 23.08.2013 уровень звуковой мощности...
  • Seite 123 поставьте переднюю кромку опорной пластины 9 под но- защиты от прикосновения 19. Пильное полотно выходит сок башмака 23. Затем надавите на электроинструмент, из зацепления и выбрасывается. чтобы зафиксировать направляющий башмак в пазах 12. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 124: Работа С Инструментом

    Вытащите электроинструмент из заготовки. После устранения причины заклинивания электроинстру- При косой распиловке нельзя использовать патрубок от- соса 20 и защиту от скола материала 22. мент продолжает работать с настроенной частотой ходов. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 125: Техобслуживание И Очистка

    Регулярно проверяйте направляющий ролик 10. Изно- мягкие материалы, например, древесину, гипскар- шенный ролик должен быть заменен в авторизованной тон и т.п.! сервисной мастерской для электроинструментов Bosch. Для пиления с утапливанием применяйте только короткие В случае износа пластмассовый направляющий башмак 12 следует заменить.
  • Seite 126: Українська

    ской директивой 2006/66/ЕС повре- Полную информацию о расположении сервисных цен- жденные либо использованные аккуму- тров Вы можете получить на официальном сайте ляторы/батарейки нужно собирать от- www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной дельно и сдавать на экологически чистую службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). рекуперацию. Беларусь...
  • Seite 127 чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з ввімкнути електроприлад в електромережу або гострим різальним краєм менше застряють та легші в під’єднати акумуляторну батарею, брати його в руки експлуатації. або переносити, впевніться в тому, що електроп- Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 128 оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність  Використовуйте акумулятор лише з Вашим електро- приладу на довгий час. приладом Bosch. Лише за таких умов акумулятор буде Вказівки з техніки безпеки для лобзиків захищений від небезпечного перевантаження.  При роботах, коли робочий інструмент може...
  • Seite 129 * Обмежена потужність при температурах <0 °C 6 Індикатор контролю за температурою/захисту від Інформація щодо шуму і вібрації перевантаження 7 Вимикач GST 10,8 V-LI 8 Важіль для встановлення маятникових коливань Рівень шумів визначений відповідно до 9 Опорна плита європейської норми EN 60745.
  • Seite 130 кінці цієї інструкції. Використовуйте лише пилкові полотна однокулачкового типа (з Т-хвостовиком). Пилкове полотно не повинне бути довшим, аніж це необхідно для запланованого прорізу. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Для пропилювання вузьких радіусів використовуйте Leinfelden, 23.08.2013 вузькі пилкові полотна.
  • Seite 131: Режими Роботи

    Настроювання маятникових коливань З міркувань заощадження електроенергії вмикайте Регульований маятник дозволяє оптимальним чином електроінструмент лише тоді, коли Ви збираєтесь приводити швидкість розпилювання, потужність та користуватися ним. рисунок у відповідність до оброблюваного матеріалу. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 132 у внутрішній отвір паралельного упора і в просвердлену Кнопкою 3 можна увімкнути світлодіод робочого дирку. На шкалі з внутрішнього краю опорної плити вста- освітлення. Зазвичай робоче освітлення вимкнене. новіть радіус. Затягніть установочний гвинт 26. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 133 знайти за адресою: Відповідно до європейської директиви www.bosch-pt.com 2012/19/EU електро- і електронні Команда співробітників Bosch з надання консультацій прилади, що вийшли з вживання, та щодо використання продукції із задоволенням відповість відповідно до європейської директиви на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Seite 134: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    құрғанда, олардың қосылғандығына және дұрыс сияқты жерге қосулы құралдар сыртына тимеңіз. пайдалынуына көз жеткізіңіз. Шаңсорғышты Егер денеңіз жерге қосулы болса, электр тоғының соғу пайдалану шаң себебінен болатын қауіптерді азайтады. қаупі артады. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 135 болса, медициналық көмек алыңыз. Булар тыныс сұйықтық ағуы мүмкін. Оған тимеңіз. Кездейсоқ алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін. тигенде, сол жерді сумен шайыңыз. Сұйықтық  Аккумуляторды тек Bosch электр құралымен көзге тисе, медициналық көмек алыңыз. Аккуму- пайдаланыңыз. Сол арқылы аккумуляторды қауіпті лятордағы сұйықтық теріні тітіркендіруі немесе...
  • Seite 136 OBJ_BUCH-1994-001.book Page 136 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM 136 | Қaзақша Өнім және қызмет сипаттамасы Техникалық мәліметтер Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын және Аккумуляторлық жұқа ара GST 10,8 V-LI ескертпелерді оқыңыз. Техникалық қауіп- Өнім нөмірі 3 601 EA1 0.. сіздік нұсқаулықтарын және ескертпелерді Жұмыс кернеуі...
  • Seite 137 Осы нұсқаулық соңында ұсынылатын ара полотнолары берілген. Тек қана бір тұтқалы ара полотноларын (T-тұтқа) орнатыңыз. Ара полотносы қажетті кесіктен ұзын болмауы керек. Жіңішке кесіктер үшін жіңішке ара полтноларын Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen пайдаланыңыз. Leinfelden, 23.08.2013 Ара полотносын салу (А суретін қараңыз) ...
  • Seite 138 жағдайларына байланысты болуы мүмкін. т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралды Ара полотносын дайындамаға қоюда және пластмасса, тасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз. алюминийді аралау кезінде жүрістер санын азайтқан Кездейсоқ қосылғанда жарақат алу қаупі бар. дұрыс. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 139: Пайдалану Нұсқаулары

    өшіргішті 7 өшірілген күйге келтіріп, электр құралын қайта желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. қосыңыз. Ара полотносының бекіткішін жүйелі түрде тазалаңыз. Ол үшін ара полотносын электр құралынан алып электр құралын тегіс жерге жай қағыңыз. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 140: Română

    береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы немесе пайдаланылған аккумулятор- ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: ларды/батареяларды бөлек жинау керек www.bosch-pt.com және экологиялық тұрғыдан дұрыс Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және утилизациялауға тапсыру керек. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Аккумуляторлар/батареялар: тиянақты жауап береді. Литий-иондық: Барлық...
  • Seite 141 în situaţii neaşteptate.  Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcă- scurtcircuit între contactele acumulatorului poate duce la minte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi arsuri sau incendiu. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 142: Descrierea Produsului Şi A Performanţelor

     Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dum- neavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul Service va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.  Încredinţaţi scula electrică pentru reparare numai per- sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repa-...
  • Seite 143: Date Tehnice

    °C –20...+60 Acumulatori recomandaţi GBA 10,8V x,xAh O–. * putere mai redusă la temperaturi <0 °C Informaţie privind zgomotul/vibraţiile Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen GST 10,8 V-LI Leinfelden, 23.08.2013 Valorile măsurate pentru zgomot au fost Montare determinate conform EN 60745.
  • Seite 144: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    Pentru montarea sabotului alunecător din material plastic 12 răstrău încât pânza de ferăstrău extrasă să nu rănească introduceţi muchia anterioară a tălpii de fixare 9 sub ciocul sa- persoane sau animale. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 145: Moduri De Funcţionare

    Imediat după remedierea blocajului, scula electrică va reînce- Racordul de aspirare 20 şi apărătoarea antişpan 22 nu pot fi pe să funcţioneze cu numărul de curse reglat anterior. utilizate pentru tăierile oblice. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 146: Instrucţiuni De Lucru

    înclinare de 0°. Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- Puneţi scula electrică cu marginea anterioară a tălpii de fixare 9 pe piesa de lucru, fără ca pânza de ferăstrău 14 să atingă...
  • Seite 147: Transport

    нася до захранвани от електрическата мрежа електроин- при работа с електроинструмент може да има за по- струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку- следствие изключително тежки наранявания. мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ кабел). Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 148 сти и само с използването на оригинални резервни  Съхранявайте електроинструментите на места, къ- части. По този начин се гарантира съхраняване на без- дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не допус- опасността на електроинструмента. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 149 предмет и да предизвика неконтролирано преместване 9 Основна плоча на електроинструмента. 10 Водеща ролка  Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува 11 Задвижваща щанга опасност от възникване на късо съединение. 12 Пластмасова антифрикционна подложка Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 150: Технически Данни

    OBJ_BUCH-1994-001.book Page 150 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM 150 | Български Информация за излъчван шум и вибрации 13 Направляващи отвори за приспособлението за успо- редно водене GST 10,8 V-LI 14 Режещ лист* Стойностите за шума са определени 15 Лампа «Power Light» съгласно EN 60745.
  • Seite 151 при допир до режещите ръбове на листа. Избор на режещия лист Преглед на препоръчваните режещи листове можете да Robert Bosch GmbH, Power Tools Division намерите в края на това ръководство за експлоатация. Из- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ползвайте само режещи листове с опашка с една гърбица...
  • Seite 152 сковия прекъсвач 7 прекъсвач до позиция «0». акумулаторната батерия. Съществува опасност от на- раняване при задействане на пусковия прекъсвач по За да пестите енергия, дръжте електроинструмента вклю- невнимание. чен само когато го ползвате. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 153: Указания За Работа

    плоча, установете на скалата желаното разстояние между терия електроинструментът се изключва от предпазен водещата линия и линията на среза. Затегнете застопоря- прекъсвач: Pаботният инструмент спира да се движи. ващия винт 26. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 154: Поддържане И Почистване

    говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях. Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, Правата за изменения запазени. означен на табелката на електроинструмента. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 155: Македонски

    дефектен прекинувач. Апаратот кој повеќе не може  Доколку со електричниот апарат работите на да се вклучи или исклучи, ја загрозува безбедноста и отворено, користете само продолжен кабел што е мора да се поправи. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 156 трајно изложување на сончеви зраци, оган,  Поправката на Вашиот електричен апарат смее да вода или влага. Постои опасност од биде извршена само од страна на квалификуван експлозија. стручен персонал и само со користење на 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 157 23 Клун на пластичната лизгачка папуча  Користете батерии кои се соодветни на Вашиот 24 Шраф електричен апарат од Bosch. Само на тој начин 25 Скала на закосени агли батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување. 26 Шраф за заклучување на паралелниот граничник* Опис...
  • Seite 158 За сечење на тесни криви линии користете тесен лист пила. Вметнување на листот за пилата (види слика A)  Исчистете го сечилото на листот за пила пред Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen вметнувањето. Нечистото сечило не може да се...
  • Seite 159 Основната плоча 9 може да се подеси за закосени резови специјален вшмукувач. до 45° надесно или налево. Прикачете ја хаубата за вшмукување 16 на заштитата од Извадете ги млазниците за вшмукување 20. допир 19. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 160 Работ вдлабнат нанадвор над хаубата за вшмукување 16 автоматско исклучување, исклучете го електричниот го спречува лизгањето на дланката во полето на сечење. апарат, оставете ја батеријата да се олади и повторно вклучете го електричниот уред. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 161 сечете по должина на саканата линија. www.bosch-pt.com Паралелен граничник со тркалезен секач (опрема) Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви Паралелни резови (види слика H): Олабавете го шрафот помогне доколку имате прашања за нашите производи и за заклучување 26 и вметнете ја скалата на паралелниот...
  • Seite 162: Srpski

     Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u povećani rizik od električnog udara ako je Vaše telo kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili uzemljeno. isključiti, je opasan i mora se popraviti. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 163  Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim mošćavanje kontakata. Kratak spoj izmedju kontakata Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator baterije može imati za posledicu opekotine ili vatru. zaštićuje od opasnost preopterećenja.
  • Seite 164: Tehnički Podaci

    * ograničena snaga na temperaturama <0 °C 6 Pokazivač kontrole temperature/zaštita od preopterećenja Informacije o šumovima/vibracijama 7 Prekidač za uključivanje-isključivanje GST 10,8 V-LI 8 Poluga za podešavanje oscilovanja 9 Ploča podnožja Izmerene vrednosti buke utvrđene su u skladu sa EN 60745.
  • Seite 165: Punjenje Akumulatora

    Montaža lista testere (pogledajte sliku A)  Očistite rukavac lista testere pre montaže. Isprljani rukavac se ne može sigurno pričvrstiti. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Gurnite list testere 14 dok ne uskoči u podizajnu polugu 11. D-70745 Leinfelden-Echterdingen SDS-poluga 18 skače automatski unazad, i list testere se Leinfelden, 23.08.2013...
  • Seite 166: Vrste Rada

    U slučaju automatskog isključivanja isključite električni alat, ostavite da se akumulaciona baterija ohladi, pa – U mekim materijalima i pri testerisanju drveta u pravcu ponovo uključite električni alat. vlakana možete raditi sa maksimalnim oscilovanjem. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 167: Uputstva Za Rad

    Koristite za testerenje sa uranjanjem samo kratke listove Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako testere. Testerenje sa uranjanjem je moguće samo sa uglom imate pitanja o našim proizvodima i priboru. iskošenja od 0°.
  • Seite 168: Slovensko

    čelade ali zaščitnih glušnikov, kar je odvisno od vrste požar in/ali težke telesne poškodbe. in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v priho- telesnih poškodb. dnje še potrebovali. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 169 Polnilnik, ki je namenjen določeni posledico materialno škodo. vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, če ga boste uporabljali skupaj z drugačnimi akumulatorskimi baterijami. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 170: Opis In Zmogljivost Izdelka

    28 Centrirna konica krožnega rezalnika*  Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z 29 Inbus ključ električnim orodjem Bosch. Le tako je akumulatorska ba- *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Ce- terija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. loten pribor je del našega programa pribora.
  • Seite 171: Izjava O Skladnosti

    Vstavljanje žaginega lista (glejte sliko A)  Očistite prijemalo žaginega lista, preden ga vstavite. Umazanega prijemala ne morete varno pritrditi. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Potisnite žagin list 14 do zaskočitve v dvižni drog 11. SDS-ro- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2013 čica 18 skoči samodejno nazaj in žagin list blokira.
  • Seite 172: Odsesavanje Prahu/Ostružkov

    2 in potegnite akumulator v smeri navzdol iz električnega Za namestitev plastičnega drsnega čevlja 12 postavite spre- orodja. Ne delajte s silo. dnji rob podnožja 9 pod nos plastičnega drsnega čevlja 23. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 173: Navodila Za Delo

    Zaradi segrevanja materiala je potrebno pri žaganju kovine Vklop LED-delovne svetilke vzdolž linije reza nanesti sredstvo za hlajenje in mazanje. S tipko 3 lahko vključite LED delovno luč. Serijsko je delovna luč izključena. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 174: Vzdrževanje In Servisiranje

    Upute za sigurnost www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- Opće upute za sigurnost za električne alate ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Treba pročitati sve napomene o si- bora.
  • Seite 175 Primjena naprave za usisavanje mo- lificiranom stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način že smanjiti ugroženost od prašine. osigurati da ostane sačuvana sigurnost uređaja. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 176: Uporaba Za Određenu Namjenu

    Pare mogu nadražiti diš- 29 Inbus ključ ne putove.  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporu- električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi ke. Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora.
  • Seite 177 0...+45 – tijekom rada* °C –20...+50 – kod skladištenja °C –20...+60 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen preporučene aku-baterije GBA 10,8V x,xAh O–. Leinfelden, 23.08.2013 * ograničeni učinak kod temperatura <0 °C Montaža Informacije o buci i vibracijama ...
  • Seite 178: Usisavanje Prašine/Strugotina

    – U mekim materijalima i kod piljenja drva u smjeru vlakana Za optimalno usisavanje ugradite po mogućnosti zaštitu od možete raditi sa maksimalnim njihanjem. lomljenja strugotine 22. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 179: Upute Za Rad

    će se automatski isključiti. uvucite skalu graničnika paralelnosti preko vodilice 13 u plo- – Isključite električni alat. ču podnožja. Namjestite željenu širinu rezanja kao vrijednost – Ostavite aku-bateriju da se ohladi prije nastavka rada. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 180: Održavanje I Servisiranje

    Üldised ohutusjuhised www.bosch-pt.com Kõik ohutusnõuded ja juhised tu- TÄHELEPANU Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- leb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja ju- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. histe eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova,...
  • Seite 181 Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liiku- tub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav aku- vatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad vedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 182: Nõuetekohane Kasutamine

    29 Sisekuuskantvõti taga. Ainult nii on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest. *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi- kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 183: Tehnilised Andmed

    PT/ETM9 ümbritseva keskkonna lubatud temperatuur – laadimisel °C 0...+45 – töötamisel* °C –20...+50 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – säilitamisel °C –20...+60 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2013 soovituslikud akud GBA 10,8V x,xAh O–. * piiratud jõudlus temperatuuril <0 °C Montaaž...
  • Seite 184 Tõhusa tolmueemalduse tagamiseks kasutage võimaluse male või vasakule. korral materjali rebimisvastast kaitset 22. Võtke maha tolmueemaldusliitmik 20. Tolmuimeja peab töödeldava materjali tolmu imemiseks 0° kaldenurga juures asub tapp vastavas avas. sobima. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 185 Reguleerige raadius Tõmmake elektriline tööriist toorikust välja. alustalla siseserval oleval skaalal välja. Keerake lukustuskruvi Kohe kui kinnikiilumine on kõrvaldatud, jätkab seade tööd 26 kinni. seadistatud käigusagedusel. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 186: Latviešu

    īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Ci- Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid. tu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 187  Akumulatora uzlādei lietojiet tikai tādu uzlādes ierīci, gulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī at- ko ir ieteikusi elektroinstrumenta ražotājfirma. Katra rodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savai- nojumu. uzlādes ierīce ir paredzēta tikai noteikta tipa akumulato- Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 188 ārsta. No akumulatora izplūdušais Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu.  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- Apkalpošana trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām  Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu pārslodzēm.
  • Seite 189: Tehniskie Parametri

    OBJ_BUCH-1994-001.book Page 189 Tuesday, October 1, 2013 2:18 PM Latviešu | 189 Informācija par troksni un vibrāciju 8 Svira svārsta iedarbes regulēšanai 9 Balstplāksne GST 10,8 V-LI 10 Vadotnes rullītis Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas 11 Asmens piedziņas stienis atbilstoši standartam EN 60745.
  • Seite 190 ģa asmeņus ar kātu, kas apgādāts ar fiksējošajiem izciļņiem (T veida kātu). Zāģa asmenim nav jābūt garākam, nekā nepie- ciešams attiecīgā zāģējuma veidošanai. Liektu zāģējumu veidošanai ar nelielu liekuma rādiusu izvēlie- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ties šaurākus zāģa asmeņus. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2013 Zāģa asmens iestiprināšana (attēls A)
  • Seite 191 ātrumu. Ja elektroinstruments ir automātiski at- – Zāģējot plānus materiālus (piemēram, skārdu), izslēdziet slēdzies, izslēdziet to, nogaidiet, līdz akumulators ir atdzisis, svārsta mehānismu. un tad no jauna ieslēdziet elektroinstrumentu. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 192: Norādījumi Darbam

    Zāģēšana ar asmens iegremdēšanu (attēls G) Regulāri kontrolējiet vadotnes rullīša 10 stāvokli. Ja rullītis ir  Zāģēšanas paņēmienu ar asmens iegremdēšanu drīkst nolietojies, tas jānomaina firmas Bosch pilnvarotā elektroins- pielietot tikai mīkstu materiālu, piemēram, koksnes, trumentu remonta darbnīcā. sausā apmetuma u.c. zāģēšanai! Ja plastmasas slīdkurpe 12 ir nolietojusies, tā...
  • Seite 193: Lietuviškai

    Izklājuma zīmējumus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- strādājumiem un to piederumiem.
  • Seite 194 įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu jūs dirb- tros srovė, metalinėse elektrinio įrankio dalyse gali atsiras- site geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo. ti įtampa ir trenkti elektros smūgis. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 195 25 Pjovimo kampo nustatymo skalė pavimo takus. 26 Lygiagrečiosios atramos fiksavimo varžtas*  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu 27 Lygiagrečioji atrama su apskritimo pjovimo įtaisu* įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos 28 Apskritimo pjovimo įtaiso centravimo smaigalys* per didelės apkrovos.
  • Seite 196: Montavimas

    °C –20...+60 rekomenduojami akumulia- toriai GBA 10,8V x,xAh O–. * Ribota galia, esant temperatūrai <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Informacija apie triukšmą ir vibraciją Leinfelden, 23.08.2013 GST 10,8 V-LI Montavimas Triukšmo matavimų vertės nustatytos pagal EN 60745.
  • Seite 197 Reguliuojamas švytuoklinis judesys leidžia optimaliai pritaiky- – Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžiagai tin- ti pjovimo greitį, pjovimo našumą ir pjūvio pobūdį pjaunamai kančią dulkių nusiurbimo įrangą. medžiagai. – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu. Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 198  Mažesniems ir plonesniems ruošiniams apdoroti visa- Pradedant pjauti, kuomet pjūklelis priglaudžiamas prie ruoši- da naudokite stabilų pagrindą. nio, arba pjaunant plastiką ir aliuminį, rekomenduojama nau- doti mažesnį pjūklelio judesių skaičių. 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 199 Apsauga nuo prisilietimo Reguliariai tikrinkite kreipiamąjį ritinėlį 10. Jei jis susidėvėjo Prie korpuso pritvirtinta apsauga nuo prisilietimo 19 saugo – jį reikia pakeisti įgaliotos Bosch elektrinių įrankių remonto tarnybos dirbtuvėse. nuo netikėto prisilietimo prie pjūklelio dirbant, todėl ją nuimti Susidėvėjusį plastikinį slydimo padą 12 reikia pakeisti.
  • Seite 200 ‫اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻋﻠﯽ اﻧﻔﺮاد ﻟﻴﺘﻢ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‬ .‫ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺘﺪوﻳﺮ‬ :‫اﻟﻤﺮاﻛﻢ/اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ :‫إﻳﻮﻧﺎت اﻟﻠﻴﺜﻴﻮم‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻤﻼﺣﻈﺎت ﻓﻲ ﻓﻘﺮة‬ ‫”اﻟﻨﻘﻞ“، اﻟﺼﻔﺤﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ إدﺧﺎل اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت‬ 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools gst108vli_ar_1619P11351_001.indd 200 gst108vli_ar_1619P11351_001.indd 200 01.10.2013 14:02:39 01.10.2013 14:02:39...
  • Seite 201 ‫ﻗﻄﻌﺔ اﻟﺸﻐﻞ اﻟﻤﺮﻏﻮب ﻧﺸﺮﻫﺎ. اﻏﺮز رأس اﻟﺘﻤﺮﻛﺰ‬ .‫اﻟﻔﺠﻮة اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﺑﺪﻟﻴﻞ اﻟﺘﻮازي وأﻳﻀًﺎ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺜﻘﺐ‬ ‫اﺿﺒﻂ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﻄﺮ ﻋﻠﯽ اﻟﻤﻘﻴﺎس ﺑﺎﻟﺤﺎﻓﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﺑﺼﻔﻴﺤﺔ‬ ‫اﻟﻘﺎﻋﺪة. أﺣﻜﻢ رﺑﻂ ﻟﻮﻟﺐ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13) gst108vli_ar_1619P11351_001.indd 201 gst108vli_ar_1619P11351_001.indd 201 01.10.2013 14:02:39...
  • Seite 202 ‫زواﻳﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ أﻳﺔ زاوﻳﺔ ﺣﺘﻰ‬ .‫ﺗﺘﺤﺮك ﻋﺪة اﻟﺸﻐﻞ ﻋﻨﺪﺋﺬ‬ .‫ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ‬ ‫أﺣﻜﻢ رﺑﻂ اﻟﻠﻮﻟﺐ‬ ‫وواﻗﻴﺔ ﺗﻤﺰق اﻟﻨﺸﺎرة‬ ‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﺻﻠﺔ اﻟﺸﻔﻂ‬ .‫ﻋﻨﺪ ﻗﺺ زواﻳﺎ اﻟﺸﻄﺐ اﻟﻤﺎﺋﻞ‬ 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools gst108vli_ar_1619P11351_001.indd 202 gst108vli_ar_1619P11351_001.indd 202 01.10.2013 14:02:39 01.10.2013 14:02:39...
  • Seite 203 ،‫إﻟﯽ اﻟﺨﻠﻒ ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎء ﻧﻔﺴﻪ‬ ‫ﻳﺘﻌﺎﺷﻖ. ﻳﻘﻔﺰ ذراع‬ ‫إﻟﯽ اﻟﺨﻠﻒ‬ ‫وﻳﺘﻢّ إﻗﻔﺎل ﻧﺼﻞ اﻟﻤﻨﺸﺎر. ﻻ ﺗﻀﻐﻂ اﻟﺬراع‬ .‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻳﺪك، وإﻻ ﻓﻘﺪ ﺗﺘﻠﻒ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13) gst108vli_ar_1619P11351_001.indd 203 gst108vli_ar_1619P11351_001.indd 203 01.10.2013 14:02:39 01.10.2013 14:02:39...
  • Seite 204 °C *‫– ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ – 20 ... + 50 °C ‫– ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ – 20 ... + 60 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫اﻟﻤﺮاﻛﻢ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen GBA 10,8 V x,x Ah O–. Leinfelden, 23.08.2013 ‫* ﻗﺪرة ﻣﺤﺪودة ﻓﻲ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة‬ < 0 °C 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools gst108vli_ar_1619P11351_001.indd 204...
  • Seite 205 ‫ﺗﻤﺎﻣﺎ. إن ﻧﺼﺎل اﻟﻤﻨﺸﺎر اﻟﻤﻠﺘﻮﻳﺔ أو اﻟﻜﻠﻴﻠﺔ ﻗﺪ ﺗﻨﻜﺴﺮ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ اﻟﻤﺮﻛﻢ‬ .‫أو ﺗﺆﺛﺮ ﺳﻠﺒﻴﺎ ﻋﻠﯽ اﻟﻘﻄﻊ أو ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﺑﺼﺪﻣﺔ ارﺗﺪادﻳﺔ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻟﺤﺮارة/واﻗﻴﺔ ﻓﺮط اﻟﺘﺤﻤﻴﻞ‬ Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13) gst108vli_ar_1619P11351_001.indd 205 gst108vli_ar_1619P11351_001.indd 205 01.10.2013 14:02:39...
  • Seite 206 ‫أداء اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻫﺬه اﻷﺟﺰاء‬ .‫ﻳﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز. اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﺤﻮادث‬ .‫ﻣﺼﺪرﻫﺎ اﻟﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢّ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ رديء‬ 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools gst108vli_ar_1619P11351_001.indd 206 gst108vli_ar_1619P11351_001.indd 206 01.10.2013 14:02:39 01.10.2013 14:02:39...
  • Seite 207 .‫ﺑﺎ ﻣﺤﯿﻂ زﯾﺴﺖ ﺟﻤﻊ آوری ﺷﻮﻧﺪ‬ :‫ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ‬ (Li-Ion) ‫ﻟﯿﺘﯿﻮم-ﯾﻮﻧﯽ‬ ‫ﻟﻄﻔًﺎ ﺑﻪ ﺗﺬﮐﺮات ﻣﺒﺤﺚ »ﺣﻤﻞ‬ .‫ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫دﺳﺘﮕﺎه«، ﺻﻔﺤﻪ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮظ اﺳﺖ‬ Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13) gst108vli_fa_1619P11351_001.indd 207 gst108vli_fa_1619P11351_001.indd 207 01.10.2013 14:04:19 01.10.2013 14:04:19...
  • Seite 208 .‫ﻃﻮری ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ در ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻨﺪی ﺗﮑﺎن ﻧﺨﻮرد‬ ‫در اﯾﻦ ﺑﺎره ﻟﻄﻔﺎ ﺑﻪ ﻣﻘﺮرات و آﯾﯿﻦ ﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎی ﻣﻠﯽ ﺗﻮﺟﻪ‬ .‫ﮐﻨﯿﺪ‬ 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools gst108vli_fa_1619P11351_001.indd 208 gst108vli_fa_1619P11351_001.indd 208 01.10.2013 14:04:19 01.10.2013 14:04:19...
  • Seite 209 .‫ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺧﻮاﻫﯿﺪ از آن اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫را‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺑﻜﺎر ﮔﯿﺮی ﻣﺠﺪد اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ، ﻛﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ‬ ‫در وﺿﻌﯿﺖ ﺧﺎﻣﻮش ﻗﺮار داده و اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را ﻣﺠﺪدًا روﺷﻦ‬ .‫ﻛﻨﯿﺪ‬ Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13) gst108vli_fa_1619P11351_001.indd 209 gst108vli_fa_1619P11351_001.indd 209 01.10.2013 14:04:19...
  • Seite 210 .‫ﮐﺎر ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﯽ ﺳﺎزد‬ ‫از ﺗﺠﻤﻊ ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر در ﻣﺤﻞ ﮐﺎر ﺧﻮد ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺑﻌﻤﻞ‬ ◀ .‫آورﯾﺪ. ﮔﺮد و ﻏﺒﺎر ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ آﺳﺎﻧﯽ ﻣﺸﺘﻌﻞ ﺷﻮﻧﺪ‬ 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools gst108vli_fa_1619P11351_001.indd 210 gst108vli_fa_1619P11351_001.indd 210 01.10.2013 14:04:19 01.10.2013 14:04:19...
  • Seite 211 .‫ﺧﺮاب اﺳﺖ و ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺷﻮد‬ ‫ﻧﺤﻮه ﻗﺮار دادن/ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺗﯿﻐﻪ اره‬ ‫ﻫﻨﮕﺎم ﻣﻮﻧﺘﺎژ ﺗﯿﻐﻪ اره از دﺳﺘﮑﺶ اﯾﻤﻨﯽ اﺳﺘﻔﺎده‬ ◀ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫ﮐﻨﯿﺪ. ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ﺗﯿﻐﻪ اره ﺑﺎﻋﺚ ﺟﺮاﺣﺖ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 23.08.2013 Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 212 ‫ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ، ﺳﻮﺧﺘﮕﯽ و ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﯽ‬ .‫ﺟﺮاﺣﺖ ﻫﺎی ﺷﺪﯾﺪ ﺷﻮد‬ ‫ﻟﻄﻔًﺎ ﺻﻔﺤﻪ ﺗﺎ ﺷﺪه اﯾﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ راﻫﻨﻤﺎ را ﮐﻪ ﺣﺎوی ﺗﺼﻮﯾﺮ‬ GST 10,8 V-LI ‫اره ﺷﺎرژی‬ ‫اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ اﺳﺖ، ﺑﺎز ﮐﻨﯿﺪ و ﻫﻨﮕﺎم ﺧﻮاﻧﺪن اﯾﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ‬ ‫ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ‬...
  • Seite 213 ‫اﯾﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ﮐﻪ اﯾﻤﻨﯽ دﺳﺘﮕﺎه ﺷﻤﺎ ﺗﻀﻤﯿﻦ‬ ‫ﺑﻄﻮر ﺑﯽ روﯾﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد، ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ از ﺑﺎﺗﺮی‬ .‫ﮔﺮدد‬ ‫ﺑﺨﺎرﻫﺎﯾﯽ ﻣﺘﺼﺎﻋﺪ ﮔﺮدد. در اﯾﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻫﻮای ﻣﺤﯿﻂ‬ Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13) gst108vli_fa_1619P11351_001.indd 213 gst108vli_fa_1619P11351_001.indd 213 01.10.2013 14:04:19...
  • Seite 214 ‫ﺗﻨﻬﺎ از ﮐﺎﺑﻞ راﺑﻄﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﺮای ﻣﺤﯿﻂ ﺑﺎز‬ .‫ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﻧﯿﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ. ﮐﺎﺑﻞ ﻫﺎی راﺑﻂ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮای ﻣﺤﯿﻂ‬ .‫ﺑﺎز، ﺧﻄﺮ ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ را ﮐﻢ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‬ 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools gst108vli_fa_1619P11351_001.indd 214 gst108vli_fa_1619P11351_001.indd 214 01.10.2013 14:04:19 01.10.2013 14:04:19...
  • Seite 215 T 144 D T 244 D T 144 DP T 101 B T 308 B T 308 BF T 101 BIF T 118 B T 123 X T 127 D T 345 XF Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)
  • Seite 216 (10,8 V) 2 607 225 134 (EU) 2 607 225 136 (UK) 2 607 225 138 (AU) 2 608 438 691 2 608 438 121 (L-BOXX 102) 2 608 040 289 1 619 P11 351 | (1.10.13) Bosch Power Tools...
  • Seite 217 2 608 000 565 (5 m) Ø 22 mm: 2 608 000 572 (3 m) 2 608 000 568 (5 m) Ø 35 mm: 2 608 000 570 (3 m) 2 608 000 566 (5 m) Bosch Power Tools 1 619 P11 351 | (1.10.13)

Inhaltsverzeichnis