Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bosch GSA 36 V-LI Professional Originalbetriebsanleitung

Säbelsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GSA 36 V-LI Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_DOKU-4959-003.fm Page 1 Tuesday, March 31, 2009 9:52 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 932 554 (2009.04) O / 290 UNI
GSA 36 V-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководст-
gebruiksaanwijzing
во по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GSA 36 V-LI Professional

  • Seite 1 OBJ_DOKU-4959-003.fm Page 1 Tuesday, March 31, 2009 9:52 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSA 36 V-LI Professional Germany www.bosch-pt.com 2 609 932 554 (2009.04) O / 290 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Latviešu ......Lappuse 268 Lietuviškai ..... . . Puslapis 279 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-303-005.book Page 3 Tuesday, March 31, 2009 10:01 AM 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-303-005.book Page 4 Tuesday, March 31, 2009 10:01 AM 10 9 GSA 36 V-LI Professional 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-303-005.book Page 5 Tuesday, March 31, 2009 10:01 AM 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Deutsch | 7

    Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Säbelsägen

    Sie das Werkstück nicht mit der Hand oder wird sichergestellt, dass die Sicherheit dem Fuß ab. Berühren Sie keine Gegenstän- des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. de oder den Erdboden mit der laufenden Säge. Es besteht Rückschlaggefahr. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Funktionsbeschreibung

    Sie diese oder tauschen Sie sie 6 Aufhängehaken gegebenenfalls aus. 7 Hubzahlwahlschalter Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung 8 Ein-/Ausschalter mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung 9 Akku-Entriegelungstaste geschützt. 10 Akku* 11 Anzeige Temperaturüberwachung Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 10: Technische Daten

    Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Sägen von Holz: Schwingungsemissionswert =29,0 m/s , Unsicherheit K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin- 16.03.2009 gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-...
  • Seite 11: Akku Laden

    LEDs wieder. Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwa- chung ausgestattet, welche ein Aufladen nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebens- dauer erreicht. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 12: Sägeblatt Einsetzen/Wechseln

    Sägeblatt verletzt werden. Klappen Sie den Aufhängehaken 6 wieder ein, wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug arbeiten Drehen Sie die Arretierhülse 4 um ca. 90° in wollen. Pfeilrichtung. Das Sägeblatt 1 wird ausgewor- fen. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 13 Inbetriebnahme 2. Gang, hohe Hubzahl. Die hohe Hubzahl ist geeignet Akku einsetzen zur Bearbeitung weicher Materi- Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen- alien. Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Die hohe Hubzahl ermöglicht ei- Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung. nen schnelleren Arbeitsfort- Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu schritt, z.
  • Seite 14 Kühl- bzw. Schmiermittel auftragen. Falls das Sägeblatt verklemmt, schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus. Spreizen Sie den Sägespalt mit einem geeigneten Werkzeug et- was und ziehen Sie das Elektrowerkzeug heraus. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 15: Wartung Und Service

    0 °C bis 45 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im www.bosch-pt.com Sommer nicht im Auto liegen. Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- des Akkus mit einem weichen, sauberen und tro- lung von Produkten und Zubehören.
  • Seite 16: Transport

    Gemäß der Europäischen Richtli- nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- setzung in nationales Recht müs- sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk- zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: Safety Notes

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 18 Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 19: Functional Description

    Use only sharp, flawless saw blades. Bent or Use the battery only in conjunction with unsharp saw blades can break or cause kick- your Bosch power tool. This measure alone back. protects the battery against dangerous over- Do not brake the saw blade to a stop by ap- load.
  • Seite 20: Product Features

    2006/42/EC (from 29 Dec 2009). 01/2003 Technical file at: Please observe the article number on the type plate of Robert Bosch GmbH, PT/ESC, your machine. The trade names of the individual ma- D-70745 Leinfelden-Echterdingen chines may vary. 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 21: Battery Charging

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2009 To remove the battery 10: – Push the battery against the base of the pow- Assembly er tool (1.) and at the same time press the battery unlocking button 9 (2.).
  • Seite 22: Dust/Chip Extraction

    Fold the utility hook 6 back in again when you are ready to continue working. Turn the locking sleeve 4 approx. 90° in the di- rection of the arrow. The saw blade 1 is ejected. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 23: Starting Operation

    Inserting the Battery To switch off the machine, release the On/Off Use only original Bosch lithium ion batter- ies with the voltage listed on the nameplate switch 8. of your power tool. Using other batteries can Controling the Stroke Rate lead to injuries and pose a fire hazard.
  • Seite 24: Working Advice

    A significantly reduced working period after dure! charging indicates that the battery is used and Use only short saw blades for plunge cutting. must be replaced. Observe the notes for disposal. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 25: Maintenance And Service

    Fax: +353 (01) 4 66 68 88 On/Off switch. Australia, New Zealand and Pacific Islands For safe and proper working, always keep Robert Bosch Australia Pty. Ltd. the machine and ventilation slots clean. Power Tools Clean the saw blade holder preferably with com- Locked Bag 66 pressed air or a soft brush.
  • Seite 26 Great Britain when transporting several batteries. In this case, it can be necessary to comply with special Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) conditions (e.g., concerning the packaging). For P.O. Box 98 more information, please refer to the instruction...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures de personnes. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 28 N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’uti- lisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 29 Tenir propre la place de travail. Les mélan- ges de matériaux sont particulièrement dan- gereux. Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflammables. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 30: Description Du Fonctionnement

    Bosch. Seulement ainsi l’accu est 8 Interrupteur Marche/Arrêt protégé contre une surcharge dangereuse. 9 Touche de déverrouillage de l’accumulateur N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui 10 Accu* ont la tension indiquée sur la plaque signa- létique de l’outil électroportatif. Lors de 11 Affichage contrôle de température...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    Head of Product EN 60745 : Engineering Certification Sciage du bois : Coefficient d’émissivité des vi- brations a =29,0 m/s , aléas K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2009 Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 32 L’accu est équippé d’une surveillange NTC de température qui ne permet de charger l’accu que dans la plage de température entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve aug- mentée. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Mise En Marche

    à la position angulaire requise de la surface la lame de scie 1 tournée de 180° (de façon à ce en question. que les dents soient dirigées vers le haut). Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 34: Mise En Service

    N’utiliser que des accus à ions lithium d’ori- Le nombre de courses élevé per- gine Bosch dont la tension correspond à met une augmentation du ryth- cette indiquée sur la plaque signalétique de me de travail, par ex. coupes l’outil électroportatif.
  • Seite 35 Avant de scier dans le bois, les panneaux d’ag- glomérés, les matériaux de construction etc., vérifiez si ceux-ci contiennent des corps étran- gers tels que clous ou vis etc., et utilisez la lame de scie appropriée. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 36: Entretien Et Service Après-Vente

    éga- lement sous : Entretien et service www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre après-vente disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
  • Seite 37: Elimination Des Déchets

    Tel. : +32 (070) 22 55 65 Ion lithium : Fax : +32 (070) 22 55 75 Veuiller respecter les indica- E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com tions données dans le chapi- tre « Transport », page 37. Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12...
  • Seite 38: Instrucciones De Seguridad

    No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 39: Español | 39

    Mantenga los útiles limpios y afilados. dos y que sean utilizados correctamente. Los útiles mantenidos correctamente se El empleo de estos equipos reduce los dejan guiar y controlar mejor. riesgos derivados del polvo. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 40 No soporte la pieza de trabajo ni con la mano ni con el pie. Evite que la hoja de sierra en funcionamiento lo- gre chocar contra algún objeto o el suelo. Podría ser rechazada violentamente. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 41: Descripción Del Funcionamiento

    Utilice unos aparatos de exploración ade- Solamente utilice acumuladores originales cuados para detectar conductores o tube- Bosch de la tensión indicada en la placa de rías ocultas, o consulte a sus compañías características de su herramienta eléctrica. abastecedoras. El contacto con conductores Si se utilizan acumuladores diferentes, co- eléctricos puede provocar un incendio o una...
  • Seite 42: Datos Técnicos

    29.12.2009). determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de Expediente técnico en: presión sonora 86 dB(A); nivel de potencia Robert Bosch GmbH, PT/ESC, acústica 97 dB(A). Tolerancia K=1,5 dB. D-70745 Leinfelden-Echterdingen ¡Colocarse un protector de oídos! 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 43: Carga Del Acumulador

    9. Al estar montado el acumulador en la herramienta eléctrica, éste es retenido en esa posición por un resorte. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2009 Montaje Carga del acumulador Únicamente use los cargadores que se deta-...
  • Seite 44: Aspiración De Polvo Y Virutas

    3 hasta enclavarla de for- ma perceptible. El casquillo de retención 4 se gi- ra automáticamente aprox. 90° y enclava la hoja de sierra. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 45: Modos De Operación

    Solamente utilice acumuladores de iones zar cortes bastos en madera. de litio originales Bosch de la tensión indi- cada en la placa de características de su he- Conexión/desconexión rramienta eléctrica. El uso de otro tipo de Para la puesta en marcha de la herramienta acumuladores puede provocar daños e inclu-...
  • Seite 46: Instrucciones Para La Operación

    Para realizar ciertos trabajos, es posible montar girada 180° la hoja de sierra 1 y guiar asimismo en posición invertida la sierra sable. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 47: Mantenimiento Y Servicio

    Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigera- un servicio técnico autorizado para herramien- ción del acumulador con un pincel suave, limpio tas eléctricas Bosch. y seco. Para cualquier consulta o pedido de piezas de Si después de una recarga, el tiempo de funcio- repuesto es imprescindible indicar el nº...
  • Seite 48 (p.ej. en el México embalaje). Para más detalles le remitimos a la fi- Robert Bosch S.A. de C.V. cha técnica redactada en inglés que puede con- Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 sultar en internet bajo la siguiente dirección: Tel.
  • Seite 49 Los acumuladores/pilas agotados pueden en- tregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación.
  • Seite 50: Indicações De Segurança

    ção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 51: Português | 51

    é perigosa e deve apropriado para um certo tipo de acumu- ser reparada. ladores for utilizado para carregar acumu- ladores de outros tipos. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 52 Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aper- to ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 53: Descrição De Funções

    1 Lâmina de serra* Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta eléctrica Bosch. Só assim é que 2 Placa de base ajustável o seu acumulador é protegido contra perigo- 3 Admissão da lâmina de serra sa sobrecarga.
  • Seite 54: Dados Técnicos

    Serrar em madeira: Valor de emissão de vibra- Senior Vice President Head of Product ções a =29,0 m/s , incerteza K=1,5 m/s Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2009 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 55: Carregar O Acumulador

    O acumulador está equipado com uma monitori- zação de temperatura NTC, que só permite uma carga na faixa de temperatura entre 0 °C e 45 °C. Desta forma é alcançada uma alta vida útil do acumulador. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 56: Tipos De Funcionamento

    Placa de base móvel (veja figura D) na de serra 1 180°, (os dentes para cima) e re- Devido à sua mobilidade, a placa de base 2 colocá-la. adapta-se à necessária posição angular da su- perfície. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 57: Colocação Em Funcionamento

    Só utilizar acumuladores de iões de lítio avanço trabalho rápido, p.ex. para cortes gros- Bosch com a tensão indicada no logotipo da seiros em madeira. sua ferramenta eléctrica. A utilização de ou- tros acumuladores pode levar a lesões e pe- Ligar e desligar rigo de incêndio.
  • Seite 58: Indicações De Trabalho

    A ferramen- corte desejada. ta de trabalho não se movimenta mais. Para certas tarefas, também poderá virar a lâmi- na de serra 1 180° e conduzir respectivamente a serra de sabre. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 59: Manutenção E Serviço

    ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Bosch Power Tools...
  • Seite 60 OBJ_BUCH-303-005.book Page 60 Tuesday, March 31, 2009 10:01 AM 60 | Português Portugal Eliminação Robert Bosch LDA Ferramentas eléctricas, acessórios e embala- Avenida Infante D. Henrique gens devem ser enviados a uma reciclagem eco- Lotes 2E – 3E lógica de matérias primas.
  • Seite 61: Norme Di Sicurezza

    Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 62 Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 63 Vi è concreto pericolo di con- zato e solo impiegando pezzi di ricambio traccolpo. originali. In tale maniera potrà essere sal- vaguardata la sicurezza dell’elettroutensi- Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 64: Descrizione Del Funzionamento

    Utilizzare esclusivamente batterie ricarica- scosse elettriche. Danneggiando linee del bili originali Bosch dotate della tensione in- gas si può creare il pericolo di esplosioni. Pe- dicata sulla targhetta di identificazione netrando una tubazione dell’acqua si provo- dell’elettroutensile.
  • Seite 65: Dati Tecnici

    Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato nizzazione dello svolgimento del lavoro. sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensi- le. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 66: Dichiarazione Di Conformità

    Dr. Eckerhard Strötgen tenuta in posizione tramite una molla. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2009 Per la rimozione della batteria ricaricabile 10: Montaggio – Premere la batteria ricaricabile contro la ba- se dell’elettroutensile (1.) e contemporanea-...
  • Seite 67 La lama non dovrebbe essere più lunga del tenente amianto deve essere lavorato esclu- taglio previsto. sivamente da personale specializzato. Per il taglio di curve strette utilizzare una lama stretta. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 68: Modi Operativi

    Il numero di corse alto consente Applicazione della batteria ricaricabile un avanzamento veloce del lavo- Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni ro, p. es. per sgrossatura nel le- di litio originali Bosch dotate della tensione gno. riportata sulla targhetta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’impiego Accendere/spegnere di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
  • Seite 69: Indicazioni Operative

    è di nuovo in un campo di temperatu- quando la lama di taglio si blocca. Utilizzando un ra ottimale. utensile adatto, allargare leggermente la fessura di taglio ed estrarre l’elettroutensile. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 70: Manutenzione Ed Assistenza

    2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 71: Smaltimento

    Smaltimento www.bosch-pt.com Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori sizione per rispondere alle domande relative dismessi. all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- Solo per i Paesi della CE: chi ed accessori.
  • Seite 72 Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Con ogni riserva di modifiche tecniche. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 73: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 74 Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 75 Raak geen voorwerpen of de vloer met de reedschap in stand blijft. lopende zaag aan. Er bestaat gevaar voor te- rugslag. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 76: Functiebeschrijving

    OBJ_BUCH-303-005.book Page 76 Tuesday, March 31, 2009 10:01 AM 76 | Nederlands Gebruik een geschikt detectieapparaat om Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met verborgen stroom-, gas- of waterleidingen de op het typeplaatje van het elektrische op te sporen of raadpleeg het plaatselijke gereedschap aangegeven spanning.
  • Seite 77: Technische Gegevens

    Engineering Certification Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: zagen van hout: trillingsemissiewaarde Robert Bosch GmbH, Power Tools Division =29,0 m/s , onzekerheid K=1,5 m/s D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2009 Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 78: Accu Opladen

    De accu is voorzien van een thermische beveili- ging (NTC) die opladen alleen in het tempera- tuurbereik tussen 0 °C en 45 °C toelaat. Daar- door wordt een lange levensduur van de accu bereikt. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 79 Draai de vergrendelingshuls 4 ca. 90° in de rich- Klap de ophanghaak 6 weer in als u met het elek- ting van de pijl. Het zaagblad wordt 1 uitgewor- trische gereedschap wilt werken. pen. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 80 Stand 2, groot aantal zaagbewegingen. Een groot aantal zaagbewegin- Accu plaatsen gen is geschikt voor de bewer- Gebruik alleen originele Bosch-lithiumion- king van zachte materialen. accu’s met de op het typeplaatje van het Het grote aantal zaagbewegin- elektrische gereedschap aangegeven span- gen maakt sneller werken moge- ning.
  • Seite 81: Tips Voor De Werkzaamheden

    Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tus- zaagspleet iets met een geschikt gereedschap sen 0 °C en 45 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in en trek het elektrische gereedschap eruit. de zomer niet in de auto liggen. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 82: Onderhoud En Service

    (bijvoorbeeld bij de verpakking) in acht Bosch elektrische gereedschappen. te nemen. Meer informatie vindt u in een infor- matieblad in het Engels onder het volgende in- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- ternetadres: http://purchasing.bosch.com/en/...
  • Seite 83 Alleen voor landen van de EU: Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of versleten accu’s en batterijen worden gerecy- cled. Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 84: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    øges risikoen for elektrisk øger risikoen for personskader. stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 85: Dansk | 85

    Søg læge, hvis væsken kommer i ikke har gennemlæst disse instrukser, øjnene. Akku-væske kan give hudirritati- benytte maskinen. El-værktøj er farligt, on eller forbrændinger. hvis det benyttes af ukyndige personer. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 86 Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el-værktøj. Kun på denne måde be- Forsøg ikke at bremse savklingen ved at skyttes akkuen mod farlig overbelastning. trykke den ind i siden, efter den er blevet slukket.
  • Seite 87: Beregnet Anvendelse

    Hvis gram. el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af sving- ningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 88: Overensstemmelseserklæring

    Head of Product Engineering Certification Til udtagning af akkuen 10: – Tryk akkuen mod el-værktøjets fod (1.) sam- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tidigt med at der trykkes på udløserknappen D-70745 Leinfelden-Echterdingen 9 (2.). 16.03.2009 – Træk akkuen ud af el-værktøjet, til en rød strimmel kommer til syne (3.).
  • Seite 89 Låses savklingen 1 ikke, drejer du låsekappen 4 hed. ca. 90° i pilens retning, til den fastlåses i den åb- ne position, og der høres et klik. Tryk herefter savklingen 1 ind i savklingens holder 3 igen. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 90 Ibrugtagning El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop- kontakten 8. Isæt akku Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, Styring af slagantal der skal have den spænding, der er angivet Med til- eller aftagende tryk på start-stop-kon- på dit el-værktøjs typeskilt. Brug af andre takten 8 styrees slagantallet for det tændte...
  • Seite 91: Vedligeholdelse Og Service

    Tryk el-værktøjet fast mod em- res og lægges til opbevaring. Utilsigtet akti- net og lad savklingen dykke langsomt ned i ar- vering af start-stop-kontakten er forbundet bejdsemnet. med kvæstelsesfare. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 92: Transport

    Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig bruges iht. gældende miljøforskrifter. med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- Akkuer/batterier: se og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Seite 93: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Skydda elverktyget mot regn och väta. verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- roterande komponent kan medföra ken för elstöt. kroppsskada. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 94 Håll skärverktygen skarpa och rena. Om- der spänning och leda till elstöt. sorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 95: Ändamålsenlig Användning

    Rengör eller byt ut dem vid be- Använd endast oskadade, felfria sågblad. hov. Deformerade eller oskarpa sågblad kan bry- Använd batteriet endast med Bosch elverk- tas eller orsaka bakslag. tyget. Detta skyddar batteriet mot farlig Sågbladet får inte bromsas efter frånkopp- överbelastning.
  • Seite 96: Tekniska Data

    2004/108/EG, 98/37/EG (till – Rördiameter 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009). Vikt enligt Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: EPTA-Procedure Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan va- riera. 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 97 (2.). – Dra ut batterimodulen ur elverktyget tills ett rött streck blir synligt (3.). – Tryck en gång till på upplåsningsknappen 9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division och dra fullständigt ut batterimodulen. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2009 Batteriets laddningsindikering (se bild A) De tre gröna lysdioderna i batterimodulens dis-...
  • Seite 98 Håll elverktyget vid utstötning av sågbladet Insättning av batterimodul så att det inte kan skada personer eller djur. Använd endast original Bosch litiumjonbat- Vrid låshylsan 4 ca 90° i pilens riktning. Sågbla- terier med den spänning som anges på el- det 1 kastas nu ut.
  • Seite 99 Genom att öka eller minska trycket på strömstäl- laren Till/Från 8 kan slagtalet regleras steglös när elverktyget är påslaget. Lämpligt slagtal beror på material och arbetsför- hållande. Prova fram den bästa inställningen ge- nom praktiska försök. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 100: Underhåll Och Service

    Undvik därför att såga i plant längs väggen. kraftigt dammbildande material underifrån eller Se till att sågbladet är längre än diametern uppåt över huvudet. på bearbetat arbetsstycke. Risk för bak- slag. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 101 åter- servdelar lämnas även på adressen: vinning. www.bosch-pt.com Sekundär-/primärbatterier: Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning Li-jon: och inställning av produkter och tillbehör. Beakta anvisningarna i avsnit- tet ”Transport”, sida 101.
  • Seite 102: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg fuktighet. Dersom det kommer vann i et for å stå stødig og i balanse. Dermed kan elektroverktøy, øker risikoen for elektris- du kontrollere elektroverktøyet bedre i ke støt. uventede situasjoner. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 103: Norsk | 103

    Godt stelte skjæreverktøy med skarpe talldeler under spenning og føre til elektriske skjær setter seg ikke så ofte fast og er let- støt. tere å føre. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 104: Formålsmessig Bruk

    Bosch el-verktøyet. Kun slik beskyttes batte- ned. riet mot farlig overbelastning. Bruk kun ikke skadede, feilfrie sagblad. Bruk kun originale Bosch batterier med en Bøyde eller sløve sagblad kan brekke eller spenning som er angitt på typeskiltet til forårsake tilbakeslag.
  • Seite 105 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til – Rørdiameter 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). Vekt tilsvarende Tekniske underlag hos: EPTA-Procedure Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 01/2003 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elek- troverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere.
  • Seite 106: Opplading Av Batteriet

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2009 Til fjerning av batteriet 10: – Trykk batteriet mot foten til el-verktøyet (1.) Montering og trykk samtidig på låsetasten 9 (2.).
  • Seite 107 Innsetting av batteriet Drei låsehylsen 4 ca. 90° i pilretningen. Sagbla- Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier det 1 kastes ut. med en spenning som er angitt på typeskil- tet til elektroverktøyet ditt. Bruk av andre Støv-/sponavsuging...
  • Seite 108 En reduksjon av slagtallet anbefales når sagbla- det settes på arbeidsstykket og ved saging av kunststoff og aluminium. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 109: Service Og Vedlikehold

    Slå på elektroverktøyet svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert og sag gjennom arbeidsstykket med konstant si- serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. detrykk. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret Kjøle-/smøremiddel...
  • Seite 110 Kun for EU-land: reservedeler finner du også under: Ikke kast elektroverktøy i vanlig www.bosch-pt.com søppel! Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- Jf. det europeiske direktivet mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og 2002/96/EF vedr. gamle elektris- tilbehør.
  • Seite 111: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sähköiskun vaara kasvaa, tistat itsesi onnettomuuksille. jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 112 Älä anna sel- laisten henkilöiden käyttää sähkötyöka- lua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkö- työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 113 Viallisesta akusta voi vuotaa nestettä, joka tomassa kunnossa olevia sahanteriä. Taipu- kostuttaa viereisiä esineitä. Tarkista kastu- neet tai tylsät sahanterät voivat katkea tai ai- neet osat. Puhdista tai vaihda ne tarvittaes- heuttaa takaiskun. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 114: Määräyksenmukainen Käyttö

    OBJ_BUCH-303-005.book Page 114 Tuesday, March 31, 2009 10:01 AM 114 | Suomi Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-säh- 11 Lämpötilavalvonnan näyttö kötyökalusi kanssa. Vain täten suojaat akku- 12 Akun latausvalvontanäyttö si vaaralliselta ylikuormitukselta. 13 Latausvalvontanäytön painike Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joi- *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä...
  • Seite 115: Akun Lataus

    Engineering Certification Akun 10 irrotus: – Paina akkua sähkötyökalun jalkaa vasten (1.) ja samalla lukkopainiketta 9 (2.). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Vedä akkua pois sähkötyökalusta, kunnes pu- D-70745 Leinfelden-Echterdingen nainen raita tulee näkyviin (3.). 16.03.2009 – Paina uudelleen lukkopainiketta 9 ja vedä ak- ku kokonaan ulos.
  • Seite 116 Asenna ainoastaan sahan- säännökset, koskien käsiteltäviä materiaale- teriä, joiden varressa on yksi nokka. Valitun sa- hanterän ei tulisi olla kyseisen sahaustyön tar- vetta pitempi. Käytä jyrkkien kaarteiden sahaamiseen kapeaa sahanterää. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 117: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Suuri iskuluku mahdollistaa työn nopeamman sujumisen, esim. Akun asennus puun karkeasahauksessa. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniak- kuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi Käynnistys ja pysäytys tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Jonkun Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käyn- muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantu- nistyskytkintä...
  • Seite 118 Levitä sahausuraa vähän sopi- Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika la- valla työkalulla ja vedä sahanterä pois. tauksen jälkeen osoittaa, että akku on loppuun- käytetty ja täytyy vaihtaa uuteen. Ota huomioon hävitysohjeet. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 119: Hoito Ja Huolto

    Hävitys Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- huollon tehtäväksi. Vain EU-maita varten: Älä heitä sähkötyökaluja talousjät- Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa teisiin! 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait-...
  • Seite 120: Υποδείξεις Ασφαλείας

    σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις ρούς τραυματισμούς. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 121 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 122 πόδι. Μην εγγίζετε ποτέ με το εν λειτουργία προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. ευρισκόμενο πριόνι αντικείμενα ή το Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά- έδαφος. Υπάρχει κίνδυνος κλοτσήματος. λειας του μηχανήματος. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 123: Περιγραφή Λειτουργίας

    οδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες Τυχόν βλάβη ενός αγωγού αερίου (γκαζιού) της Bosch με την τάση που αναφέρεται στην μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα πινακίδα κατασκευαστή. Σε περίπτωση που ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές.
  • Seite 124 εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 125: Δήλωση Συμβατότητας

    Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Για να αφαιρέσετε την μπαταρία 10: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Πατήστε ταυτόχρονα την μπαταρία ενάντια στο D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2009 πέλμα του ηλεκτρικού εργαλείου (1.) και το πλήκτρο απομανδάλωσης 9 (2.).
  • Seite 126: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    ξυλοπροστατευτικά μέσα). Η κατεργασία Συναρμολόγηση της πριονόλαμας αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σε (βλέπε εικόνα B) ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. Πατήστε τον πριονόδισκο 1 γερά επάνω στην υποδοχή του πριονόδισκου 3 μέχρι να ακούσετε 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 127: Λειτουργία

    Τοποθέτηση της μπαταρίας πριονόδισκου. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες Διακόπτης επιλογής αριθμού εμβολισμών 7 ιόντων από της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν δεξιά: που αναφέρεται επάνω στην πινακίδα κατα- 2η ταχύτητα, υψηλός αριθμός εμβολισμών. σκευαστή του ηλεκτρικού σας εργαλείου.
  • Seite 128 κατάλληλο εργαλείο και βγάλτε το ηλεκτρικό – Όταν η θερμοκρασία υπερβεί τους 70 °C, εργαλείο από τη σχισμή. τότε το ηλεκτρικό εργαλείο διακόπτει αυτόματα τη λειτουργία του μέχρι η μπαταρία να επανέλθει στην κανονική περιοχή θερμοκρασίας. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 129: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    πλευρά ή πάνω από το κεφάλι σας υλικά που κατά την κοπή παράγουν πολλή σκόνη. Όταν κόβετε μέταλλα θα πρέπει, για να εξουδετερώσετε την αναπτυσσόμενη ισχυρή θερμότητα, να αλείφετε κατά μήκος της γραμμής κοπής ένα μέσο ψύξης ή λίπανσης. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 130 οι διατάξεις περί επικίνδυνων εμπορευμάτων πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο μπορεί να αποκτήσουν σημασία όταν μεταφέρον- συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. ται ταυτόχρονα πολλές μπαταρίες μαζί. Σε μια τέτοια περίπτωση μπορεί να χρειαστεί να παρ- Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς...
  • Seite 131: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    Bedeniniz toprakland ğ anda büyük şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. aç kken fişi prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 132 Eğer s v gözlerinize gele- elektrikli el aletleri tehlikelidir. cek olursa hemen bir hekime başvurun. D şar s zan akü s v s cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 133 çağ hasar görebilir, k r labilir veya bir geri tepme kuvveti oluşabilir. Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen gerilimdeki orijinal Bosch Malzemeyi iyi biçimde s k n. İş parças n eliniz veya ayağ n zla desteklemeyin. Döner akülerini kullan n. Başka akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş...
  • Seite 134: Teknik Veriler

    Aksesuar n tümünü yöntemi ile tespit edilmiştir ve elektrikli el aksesuar program m zda bulabilirsiniz. aletlerinin karş laşt r lmas nda kullan labilir. Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 135 Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2009 Aküyü 10 ç karmak için: – Aküyü elektrikli el aletinin ayağ na doğru itin (1.) ve ayn anda akü boşa alma düğmesine 9 bas n (2.).
  • Seite 136 Testere b çağ na temas yaralanmalara neden olabilir. Testere b çaklar n değiştirirken testere b çağ kovan nda ahşap veya metal parçac k kal nt lar n n bulunmamas na dikkat edin. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 137 Aletle tekrar çal şmak istediğinizde ask uygundur. kancas n 6 tekrar eski konumuna getirin. Yüksek strok say s h zl bir iş temposuna olanak sağlar, örneğin ahşapta kaba kesme işleri yap l rken. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 138 Belirli baz kesme işleri için testere b çağ 1 aleti, müsaade edilen s cakl k aral ğ na 180° çevrilerek kullan labilir ve panter testere düşülünceye kadar, kapan r. ile kesme yap labilir. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 139: Bak M Ve Temizlik

    Akünün havaland rma aral klar n düzenli olarak Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- yumuşak, temiz ve kuru bir f rça ile temizleyin. nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
  • Seite 140 140. Aküleri ve bataryalar evsel çöplerin içine, ateşe veya suya atmay n. Aküler ve bataryalar toplanmak, tekrar kazan m işlemine tabi tutulmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek zorundad r. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 141: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Moment nieuwagi przy użyciu wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzia może stać się przyczyną elektronarzędzi z uziemieniem ochron- poważnych urazów ciała. nym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 142 Użycie urządzenia odsysającego pył może tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma- zmniejszyć zagrożenie pyłami. ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro- wadzi. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 143 To gwarantuje, że bezpieczeństwo wać. Nie wolno podtrzymywać obrabianego urządzenia zostanie zachowane. przedmiotu ręką lub stopą. Nie wolno dotykać piłą będącą w ruchu żadnych przedmiotów ani podłogi. Istnieje niebezpieczeństwo odrzutu. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 144: Opis Funkcjonowania

    Należy używać odpowiednich przyrządów Akumulator należy używać tylko w połącze- poszukiwawczych w celu lokalizacji ukry- niu z elektronarzędziem firmy Bosch, dla tych przewodów zasilających, lub poprosić którego został on przewidziany. Tylko w ten o pomoc zakłady miejskie. Kontakt z prze- sposób można ochronić...
  • Seite 145: Dane Techniczne

    Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tablicz- zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy ustalenie kolejności operacji roboczych. handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 146: Deklaracja Zgodności

    Dr. Eckerhard Strötgen dowie elektronarzędzia, przytrzymywany jest na Senior Vice President Head of Product miejscu za pomocą sprężyny. Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2009 Montaż Aby wyjąć akumulator 10: – Docisnąć akumulator do stopki elektronarzę- Ładowanie akumulatora dzia (1.), przyciskając jednocześnie przycisk...
  • Seite 147 Brzeszczot nie powinien być dłuższy aniżeli drewna). Materiały, zawierające azbest mogą wymaga tego zaplanowane cięcie. być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. Do cięcia krzywizn o małych promieniach należy używać wąskich brzeszczotów. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 148: Rodzaje Pracy

    Włożenie akumulatora Włączanie/wyłączanie Stosować należy wyłącznie oryginalne aku- mulatory litowo-jonowe firmy Bosch o na- W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć pięciu podanym na tabliczce znamionowej włącznik/wyłącznik 8 i przytrzymać w tej elektronarzędzia. Zastosowanie akumulato- pozycji.
  • Seite 149: Wskazówki Dotyczące Pracy

    W razie utknięcia brzeszczotu należy akumulator znajdzie się w optymalnym natychmiast wyłączyć elektronarzędzie. zakresie temperatury roboczej. Rozewrzeć lekko szczelinę piłowania za pomocą odpowiedniego narzędzia i wyciągnąć brzeszczot. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 150: Konserwacja I Serwis

    środki chłodząco-smarujące. ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. Wskazówki dotyczące optymalnego Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie- obchodzenia się z akumulatorem niach części zamiennych konieczne jest podanie Akumulator należy chronić...
  • Seite 151: Transport

    środowiska. Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch Tylko dla państw należących do UE: służy pomocą w razie pytań związanych z zaku- pem produktu, jego zastosowaniem oraz regu- Nie należy wyrzucać elektronarzę- lacją...
  • Seite 152: Bezpečnostní Předpisy

    Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými ke zdroji proudu zapnutý, pak to může povrchy, jako např. potrubí, topení, vést k úrazům. sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu elektrickým proudem. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 153: Česky | 153

    Tím Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bude zajištěno, že bezpečnost stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda zůstane zachována. díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce elektronářadí. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 154 Používejte akumulátor pouze ve spojení s Po vypnutí nebrzděte pilový list bočním Vaším elektronářadím Bosch. Jen tak bude protitlakem. Pilový list se může poškodit, akumulátor chráněn před nebezpečným zlomit nebo způsobit zpětný ráz.
  • Seite 155: Funkční Popis

    Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná použití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 156: Prohlášení O Shodě

    – Stlačte akumulátor proti patě elektronářadí (1.) a současně zatlačte na odjišťovací tlačítko 9 (2.). – Vytáhněte akumulátor z elektronářadí, až je Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen viditelný červený proužek (3.). 16.03.2009 – Ještě jednou stlačte odjišťovací tlačítko 9 a akumulátor vytáhněte zcela ven.
  • Seite 157: Odsávání Prachu/Třísek

    Existuje nebezpečí poranění. Pro určité práce lze pilový list 1 též obrátit o Pokud chcete s elektronářadím pracovat, 180° (zuby ukazují nahoru) a znovu nasadit. závěsný hák 6 opět zaklapněte. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 158: Uvedení Do Provozu

    Nasazení akumulátoru spínač 8 a podržte jej stlačený. Používejte pouze originální akumulátory K vypnutí elektronářadí spínač 8 uvolněte. Li-ion firmy Bosch s napětím uvedeným na Řízení počtu zdvihů typovém štítku Vašeho elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke Zvýšením nebo snížením tlaku na spínač 8 zraněním a k nebezpečí...
  • Seite 159: Pracovní Pokyny

    řežte podél požadované čáry čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně. řezu. Pro určité práce lze pilový list 1 nasadit i otočený o 180° a pilu ocasku vést adekvátně obrácenou. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 160 Podle evropské směrnice náhradním dílům naleznete i na: 2002/96/ES o starých www.bosch-pt.com elektrických a elektronických Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže zařízeních a jejím prosazení v při otázkách ke koupi, používání a nastavení národních zákonech musí být neupotřebitelné výrobků a příslušenství.
  • Seite 161: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    Malý okamih nepozornosti môže prípade nijako nemeňte. S uzemneným mať pri používaní náradia za následok elektrickým náradím nepoužívajte ani vážne poranenia. žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 162 či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 163 6) Servisné práce a) Ručné elektrické náradie dávajte opra- vovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpeč- nosť náradia zostane zachovaná. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 164: Používanie Podľa Určenia

    Používajte vhodné prístroje na vyhľadáva- Používajte len originálne akumulátory nie skrytých elektrickým vedení a potrubí, Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku aby ste ich nenavŕtali, alebo sa obráťte na Vášho ručného elektrického náradia. Pri miestne energetické podniky. Kontakt s použití...
  • Seite 165: Technické Údaje

    Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú náradia je typicky: Akustický tlak 86 dB(A); na adrese: Hodnota hladiny akustického tlaku 97 dB(A). Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Nepresnosť merania K=1,5 dB. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Používajte chrániče sluchu! Bosch Power Tools...
  • Seite 166: Nabíjanie Akumulátorov

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2009 Ak chcete vybrať akumulátor 10: – Zatlačte akumulátor proti pätke ručného Montáž elektrického náradia (1.) a súčasne stlačte uvoľňovacie tlačidlo 9 (2.).
  • Seite 167: Druhy Prevádzky

    Vám poranenie. prispôsobiť príslušnej potrebnej polohe uhla Pri určitých druhoch prác sa môže pílový list 1 povrchovej plochy. otočiť aj o 180° (zuby smerujú hore) a potom opäť vrátiť do pôvodnej polohy. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 168: Uvedenie Do Prevádzky

    Vloženie akumulátora materialelor moi. Používajte len originálne lítiovo-iónové aku- Numărul mare de curse permite mulátory Bosch s napätím, ktoré je uvedené un avans de lucru mai rapid, de na štítku Vášho ručného elektrického nára- exemplu pentru tăierile grosiere dia. Používanie iných akumulátorov môže în lemn.
  • Seite 169: Pokyny Na Používanie

    Zapnite ručné elektrické náradie a prisuňte ho k obrobku, ktorý sa chystáte obrábať. Priložte materiálu naniesť pozdĺž línie rezu chladiaci, resp. mastiaci prostriedok. vodiace sane 2 na povrchovú plochu obrobku a Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 170: Údržba A Čistenie

    Občas prečistite vetracie štrbiny akumulátora na web-stránke: čistým jemným a suchým štetcom. www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Výrazne skrátená prevádzková doba akumulá- Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa tora po nabití signalizuje, že akumulátor je kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
  • Seite 171 životné prostredie. Len pre krajiny EÚ: Podľa smernice 91/157/EHS sa musia poško- dené alebo opotrebované akumulátory/batérie dať na recykláciu. Zmeny vyhradené. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 172: Biztonsági Előírások

    Védőföldeléssel vezethet. ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 173 és rendeltetésüknek meg- mos kéziszerszám nem kielégítő karban- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 174 A kilépő akkumulátorfolyadék egy visszarúgáshoz vezethetnek. irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket A fűrészlapot a kikapcsolás után sohase okozhat. fékezze le oldalirányú nyomással. A fűrész- lap megrongálódhat, eltörhet, vagy egy vis- szarúgáshoz vezethet. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 175: A Működés Leírása

    OBJ_BUCH-303-005.book Page 175 Tuesday, March 31, 2009 10:01 AM Magyar | 175 Fogja be szorosan az anyagot. A Az akkumulátort csak az Ön Bosch munkadarabot ne a kezével vagy a lábával gyártmányú elektromos kéziszerszámával támassza meg. A működő fűrésszel ne használja.
  • Seite 176: Műszaki Adatok

    Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezése is lehet. „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK (2009.12.29-től kezdve) irányelveknek megfelelően. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 177: Az Akkumulátor Feltöltése

    Senior Vice President Head of Product be van helyezve az elektromos kéziszerszámba, azt egy rugó a helyén tartja. Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2009 Összeszerelés A 10 akkumulátor kivételéhez: – Nyomja hozzá az akkumulátort az elektromos Az akkumulátor feltöltése...
  • Seite 178 érvényes Nyomja be az 1 fűrészlepot erőteljesen a 3 előírásokat. fűrészlep felvevő egységbe, amíg az hallhatóan bepattan. A 4 reteszelő hüvely ekkor kb. 90°-kal elfordul és reteszeli a fűrészlapot. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 179: Üzembe Helyezés

    és tartsa benyomva a 8 sáv már egyáltalán nem látható és az be-/kikapcsolót. akkumulátor biztonságosan reteszelésre kerül. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához engedje el a 8 be-/kikapcsolót. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 180: Munkavégzési Tanácsok

    Nyomja rá erősen az elektromos kéziszerszámot a munkadarabra és az elektromos kéziszerszám elektronikája süllyessze lassan be a fűrészlapot a kikapcsol, amíg vissza nem jut a megengedett munkadarabba. üzemi hőmérséklet tartományba. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 181: Karbantartás És Szerviz

    Ha az elektromos kéziszerszám a gondos miatt vigyen fel a munkadarabra a vágási vonal gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mentén hűtő-/kenőanyagot. mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely Tájékoztató az akkumulátor optimális ügyfélszolgálatát szabad megbízni. kezeléséhez Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a...
  • Seite 182: Magyar

    Csak az EU-tagországok számára: www.bosch-pt.com Ne dobja ki az elektromos A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít kéziszerszámokat a háztartási Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá- szemétbe! val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos A használt villamos és elektroni- kérdései vannak.
  • Seite 183: Русский | 183

    электроинструментом может привести к те штепсельную вилку. Не применяйте серьезным травмам. переходные штекеры для электроин- струментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 184 устройств проверяйте их присоеди- ченном и чистом состоянии. Заботливо нение и правильное использование. ухоженные режущие инструменты с Применение пылеотсоса может снизить острыми режущими кромками реже опасность, создаваемую пылью. заклиниваются и их легче вести. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 185 опирайте деталь на руку или ногу. Не поручайте только квалифицированно- прикасайтесь работающей пилой к му персоналу и только с применением предметам или к земле. Опасность оригинальных запасных частей. Этим обратного удара. обеспечивается сохранность безо- пасности электроинструмента. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 186: Применение По Назначению

    Применяйте соответствующие металло- Используйте аккумулятор только со- искатели для нахождения скрытых вместно с Вашим электроинструментом систем электро-, газо- и водоснабжения фирмы Bosch. Только так аккумулятор или обращайтесь за справкой в местное защищен от опасной перегрузки. предприятие коммунального снабжения. Используйте только оригинальные...
  • Seite 187: Технические Данные

    Вес согласно струментов, меры по поддержанию рук в EPTA-Procedure тепле, организация технологических про- 01/2003 кг цессов. Пожалуйста, учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего электроинструмента. Торговые названия отдельных электроинструментов могут различаться. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 188: Заявление О Соответствии

    соответствующем положении. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2009 Для снятия аккумулятора 10: – Прижмите аккумулятор к подошве электро- Сборка инструмента (1.) и одновременно нажмите...
  • Seite 189 древесины (хромат, средство для защиты Используйте только пильные полотна с древесины). Материал с содержанием ас- однокулачковым хвостовиком. Пильное беста разрешается обрабатывать только полотно не должно быть длиннее, чем специалистам. необходимо для предусмотренного пропила. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 190: Работа С Инструментом

    Установка аккумулятора Переключатель частоты ходов 7, правое Применяйте только оригинальные положение: литиево-ионные аккумуляторы фирмы 2-ая скорость, высокая частота ходов. Bosch с напряжением, указанным на Высокая частота ходов заводской табличке Вашего пригодна для обработки мягких электроинструмента. Применение других материалов. аккумуляторов может привести к травмам...
  • Seite 191: Указания По Применению

    материалы методом утапливания! инструмента: – Красный СИД 11 горит продолжительно при Для пиления с утапливанием применяйте только короткие пильные полотна. нажатии выключателя 8: Температура электроники электроинструмента ниже 5 °C или выше 75 °C. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 192: Техобслуживание И Очистка

    дет из строя, то ремонт следует производить аккумулятором силами авторизованной сервисной мастер- Защищайте аккумулятор от влаги и воды. ской для электроинструментов фирмы Bosch. Храните аккумулятор только в диапазоне Пожалуйста, во всех запросах и заказах температур от 0 °C до 45 °C. Не оставляйте...
  • Seite 193 Тел.: +375 (17) 2 54 79 16 найдете также по адресу: Факс: +375 (17) 2 54 78 75 www.bosch-pt.ru E-Mail: bsc@by.bosch.com Коллектив консультантов Bosch охотно помо- жет Вам в вопросах покупки, применения и Транспортировка настройки продуктов и принадлежностей. Аккумулятор испытан по руководству UN Россия...
  • Seite 194: Утилизация

    воду. Аккумуляторы/батареи следует собирать и сдавать на рекуперацию или на экологи- чески чистую утилизацию. Только для стран-членов ЕС: Неисправные или пришедшие в негодность аккумуляторы/батареи должны быть утилизо- ваны согласно Директиве 91/157/ЕЕС. Возможны изменения. ME77 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 195: Українська | 195

    окуляри. Вдягання особистого захис- шує ризик удару електричним струмом. ного спорядження, як напр., – в залеж- ності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 196 призначений для відповідної роботи. яких вони не передбачені, може З придатним приладом Ви з меншим призвести до небезпечних ситуацій. ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазна- ченому діапазоні потужності. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 197 водки, що знаходиться під напругою, може двома руками і зберігайте стійке заряджувати також і металеві частини положення. Двома руками Ви зможете електроінструмента та призводити до удару надійніше тримати електроприлад. електричним струмом. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 198 3 Гніздо під пилкове полотно поміняйте. 4 Стопорна гільза пилкового полотна Використовуйте акумулятор лише з 5 Підйомна штанга Вашим електроприладом Bosch. Лише за 6 Гачок для підвішування таких умов акумулятор буде захищений від 7 Перемикач частоти ходів небезпечного перевантаження. 8 Вимикач...
  • Seite 199 Senior Vice President Head of Product прямків), визначена відповідно до EN 60745: Engineering Certification розпилювання деревини: вібрація =29,0 м/с , похибка K=1,5 м/с Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2009 Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 200 муляторна батарея буде повністю заряджена, три зелені світлодіоди знову гаснуть. Акумулятор обладнаний датчиком температури NTC, який дозволяє заряджання лише в межах від 0 °C і 45 °C. Це забезпечує довгий термін служби акумулятора. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 201: Режими Роботи

    Поворотна опорна плита (див. мал. D) Для певних робіт пилкове полотно 1 можна Завдяки своїй рухомості опорна плита 2 повернути на 180° (зуби дивляться угору) і пристосовується до відповідного кута знову встромити. поверхні. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 202: Початок Роботи

    Завдяки високій частоті ходів Встромляння акумуляторної батареї можливе швидке просування Використовуйте лише оригінальні літієво- роботи, напр., при чорновому іонні акумулятори Bosch з напругою, що розпилюванні деревини. відповідає зазначеній на заводській таб- личці Вашого електроприладу. Викорис- Вмикання/вимикання тання інших акумуляторних батарей може...
  • Seite 203: Вказівки Щодо Роботи

    Слідкуйте за тим, щоб довжина пилкового тощо, перевірте, чи немає в них чужорідних полотна завжди була більшою за діаметр тіл, як напр., цвяхів, гвинтів/шурупів т. і., та розпилюваної заготовки. Існує небезпека використовуйте придатне пилкове полотно. відсмикування. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 204 Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас- Технічне обслуговування і тин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com сервіс Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- ня і налагодження продуктів і приладдя до них. Технічне обслуговування і очищення Перед усіма маніпуляціями з електропри- Україна...
  • Seite 205 Відповідно до європейської ди- рективи 2002/96/EC про відпра- цьовані електро- і електронні прилади і її перетворення в національному законодавстві електроприлади, що вийшли з вживання, повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 206: Instrucţiuni Privind Siguranţa Şi Protecţia Muncii

    încălţăminte electrocutare. de siguranţă antiderapantă, casca de pro- tecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, dimi- nuează riscul rănirilor. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 207: Română | 207

    încărca- că, care nu mai poate fi pornită sau oprită, rea altor tipuri de acumulator decât cele este periculoasă şi trebuie reparată. prevăzute pentru el, există pericol de incendiu. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 208 Amestecurile de materiale sunt foarte prelucrate. În caz contrar există pericol de periculoase. Pulberea de metal uşor poate recul în situaţia în care dispozitivul de lucru arde sau exploda. se agaţă în piesa prelucrată. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 209: Descrierea Funcţionării

    Numai astfel acumulatorul va fi protejat 7 Comutator de selecţie a numărului de curse împotriva unei suprasolicitări periculoase. 8 Întrerupător pornit/oprit Folosiţi numi acumulatori originali Bosch 9 Tastă deblocare acumulator având tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră...
  • Seite 210: Date Tehnice

    Senior Vice President Head of Product EN 60745: Engineering Certification Tăierea lemnului: valoarea vibraţiilor emise =29,0 m/s , incertitudine K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2009 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 211: Încărcarea Acumulatorului

    Acumulatorul este prevăzut cu sistem NTC de supraveghere a temperaturii care permite încărcarea în domeniul de temperaturi cuprinse între 0 °C şi 45 °C. Astfel se obţine o durată de viaţă mai îndelungată a acumulatorilor. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 212: Aspirarea Prafului/Aşchiilor

    întoarsă chiar la 180° (dinţii îndreptaţi Talpă de fixare rabatabilă (vezi figura D) în sus) şi apoi montată la loc. Graţie mobilităţii sale, talpa de fixare 2 se poate adapta oricărei poziţii unghiulare a suprafeţei prelucrate. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 213: Punere În Funcţiune

    Montarea acumulatorului 7 în dreapta: Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie treapta a 2-a, număr mare de curse. litiu-ion originali Bosch având aceeaşi Numărul mare de curse (viteză tensiune cu cea specificată pe plăcuţa de lucru ridicată) este adecvat indicatoare a sculei dumneavoastră...
  • Seite 214: Instrucţiuni De Lucru

    Pentru anumite lucrări pânza de ferăstrău 1 printr-un circuit de protecţie: dispozitivul de poate fi rotită la 180° iar ferăstrăul sabie poate lucru nu se mai mişcă. fi întors în mod corespunzător acestei rotiri. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 215: Întreţinere Şi Service

    10 cifre, conform plăcuţei indicatoare a tipului sculei electrice. Un timp de funcţionare considerabil diminuat după încărcare indică faptul că acumulatorul s-a uzat şi trebuie înlocuit. Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 216: Transport

    şi la: Conform Directivei Europene www.bosch-pt.com 2002/96/CE privind maşinile şi Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde aparatele electrice şi electronice cu plăcere la întrebările privind cumpărarea, uti- uzate şi transpunerea acesteia în lizarea şi reglarea produselor şi accesoriior lor.
  • Seite 217: Български | 217

    пуска изменяне на конструкцията на наранявания. щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адап- тери за щепсела. Ползването на ориги- нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 218 вредените детайли да бъдат ремонти- уверявайте, че тя е включена и функ- рани. Много от трудовите злополуки се ционира изправно. Използването на дължат на недобре поддържани електро- аспирационна система намалява риско- инструменти и уреди. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 219 падне в очите Ви, незабавно се обърне- затъпени режещи дискове могат да се те за помощ към очен лекар. Електро- счупят или да предизвикат обратен откат. литът може да предизвика изгаряния на кожата. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 220 преместване на електроинструмента. приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Моля, отворете разгъващата се корица с фигурите и, докато четете ръководството за експлоатация, я оставете отворена. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 221 е: равнище на звуковото налягане 86 dB(A); на допълнителните приспособления можете да мощност на звука 97 dB(A). Неопределеност намерите съответно в каталога ни за допълнителни K=1,5 dB. приспособления. Работете с шумозаглушители! Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 222: Декларация За Съответствие

    Разрязване на дървесен материал: генерирани вибрации a =29,0 m/s неопределеност K=1,5 m/s Равнището на генерираните вибрации, посо- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division чено в това Ръководство за експлоатация, е D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2009 определено съгласно процедурата, дефинира- на в EN 60745, и може да бъде използвано за...
  • Seite 223 след прибл. 5 секунди. вайте тесни режещи листове. Светодиод Капацитет Непрекъснато светене 3 х зелено ≥2/3 Непрекъснато светене 2 х зелено ≥1/3 Непрекъснато светене 1 х зелено <1/3 Мигаща светлина 1 x зелена резерва Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 224: Режими На Работа

    само от съответно обучени квалифицирани 10 отпред в крака на електроинструмента. лица. Притиснете акумулаторната батерия докрай в – Осигурявайте добро проветряване на крака, докато червената ивица се скрие и работното място. батерията се застопори. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 225 Включване и изключване изключва, докато температурата на акумулаторната батерия се върне в За включване на електроинструмента оптималния диапазон. натиснете и задръжте пусковия прекъсвач 8. За изключване на електроинструмента отпуснете пусковия прекъсвач 8. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 226: Указания За Работа

    изключете електроинструмента. Разтворете За да предотвратите прегряване при разряз- леко среза с подходящ инструмент и извадете ване на метали, трябва да нанесете охлаж- електроинструмента. дащо-смазваща течност по продължение на линията на рязане. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 227 За целта извадете режещия лист от Тел.: +359 (02) 962 5295 електроинструмента. Поддържайте механизма Факс: +359 (02) 62 46 49 за захващане в добро техническо състояние, като използвате подходящи машинни масла за смазване. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 228 като национален закон електроинструментите, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 229: Srpski | 229

    Neki alat ili ključ koji se c) Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. nalazi u rotirajućem delu aparata, može Prodor vode u električni alat povećava voditi nesrećama. rizik od električnog udara. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 230 Popravite ove oštećene delove pre upo- trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke u loše održavanim električnim alatima. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 231 Izvijeni ili tupi listovi testere Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa se mogu slomiti ili prouzrokovati povratni Vašim Bosch električnim alatom. Samo tako udarac. se akumulator zaštićuje od opasnost Ne kočite list testere posle isključivanja preopterećenja.
  • Seite 232: Opis Funkcija

    Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata. Ako se svakako elek- trični alat upotrebljava za druge namene sa dru- gim upotrebljenim alatima ili nedovoljno održa- vanja, može doći do odstupanja nivoa vibracija. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 233: Izjava O Usaglašenosti

    Head of Product Engineering Certification Za vadjenje akumulatora 10: – Pritisnite akumulator prema podnožju Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen električnog alata (1.) i istovremeno na taster 16.03.2009 za deblokadu 9 (2.). – Izvlačite akumulator iz električnog alata, sve dok ne ugledate crvenu traku (3.).
  • Seite 234: Usisavanje Prašine/Piljevine

    List testere ne bi trebao da bude duži Obratite pažnju na propise za materijale koje od predvidjenog potrebnog sečenja. treba obradjivati u Vašoj zemlji. Upotrebljavajte za testerenje uskih krivina uski list testere. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 235: Vrste Rada

    Puštanje u rad Veliki broj podizanja omogućava brže napredovanje u radu, na Ubacivanje baterije primer za gruba sečenja u Koristite samo originalne Bosch Li-jonske drvetu. akumulatore sa naponom koji je naznačen Uključivanje-isključivanje na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Upotreba drugih akumulatora može uticati na Pritisnite za puštanje u rad električnog alata...
  • Seite 236: Uputstva Za Rad

    Ispitajte pre testerisanja u drvetu, šper pločama, gradjevinskim materijalima itd. da li nemaju stranih tela kao eksera, zavrtanja ili. drugo i upotrebite pogodan list testere. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 237: Održavanje I Servis

    Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku Kod testerenja metala trebali bi zbog zagrevanja mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- materijala nanositi sredstvo za hladjenje i električne alate. podmazivanje duž linije sečenja.
  • Seite 238 Akku/baterije treba sakupljati, regeneri- sati ili uklanjati na način koji odgovara zaštiti čovekove sredine. Samo za EU-zemlje: Prema smernici 91/157/EWG moraju se akku/baterije koje su u kvaru ili istrošene, regenerisati. Zadržavamo pravo na promene. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 239: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    čevljev, spremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, zmanjšujejo tveganje električnega udara. kar je odvisno od vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 240 V električnih orodjih uporabljajte le aku- nevarno in ga je potrebno popraviti. mulatorske baterije, ki so zanje predvi- dene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe ali požar. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 241 Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevar- lahko zagozdi in povzroči izgubo nadzora nad nost kratkega stika! električnim orodjem. Zavarujte akumulator pred vročino, na primer tudi pred trajnim sončnim sevanjem in pred ognjem. Nevarnost eksplozije. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 242: Tehnični Podatki

    4 Aretirni tulec žaginega lista potrebi zamenjajte. 5 Dvižni drog Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v 6 Kljuka za obešanje povezavi z električnim orodjem Bosch. Le 7 Izbirno stikalo števila hodov tako je akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. 8 Vklopno/izklopno stikalo...
  • Seite 243 Certification EN 60745. Nivo hrupa naprave po vrednotenju A tipično znaša: nivo zvočnega tlaka 86 dB(A); nivo jakosti hrupa 97 dB(A). Nezanesljivost meritve Robert Bosch GmbH, Power Tools Division K=1,5 dB. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2009 Nosite zaščitne glušnike! Skupne vrednosti nivoja vibriranja (vektorska vsota treh smeri) izracunane po EN 60745: Montaža...
  • Seite 244 čas izginejo. Akumula- torska baterija je v celoti napolnjena, kadar LED trajno svetijo. Pribl. 5 minut po polni popolni napolnitvi akumulatorske baterije tri zelene LED ponovno ugasnejo. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 245: Odsesavanje Prahu/Ostružkov

    Prah nekaterih materialov kot npr. svinčene- Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske ga premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in akumulatorje znamke Bosch z napetostjo, ki kovin je lahko zdravju škodljiv. Dotik ali je navedena na tipski ploščici Vašega vdihavanje tega prahu lahko povzroči aler- električnega orodja.
  • Seite 246: Navodila Za Delo

    – Rdeča LED 11 utripa pri pritisku na tipko 13 zarezo in izvlecite električno orodje. ali vklopno/izklopno stikalo 8 (pri vstavljenei akumulatorski bateriji): Akumulatorska baterija je izven temperaturnega območja za obratovanje, ki znaša – 10 °C do +60 °C. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 247: Vzdrževanje In Servisiranje

    Akumulatorsko baterijo morate zavarovati pred vlago in vodo. Akumulatorsko baterijo skladiščite samo v temperaturnem območju od 0 °C do 45 °C. Poleti ne pustite, da bi akumulatorska baterija obležala v avtomobilu. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 248: Servis In Svetovanje

    V skladu z Direktivo 2002/96/ES Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z Evropskega Parlamenta in Sveta o veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, odpadni električni in elektronski uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
  • Seite 249: Upute Za Sigurnost

    što su cijevi, radijatori, na električno napajanje, to može dovesti štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana do nezgoda. opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 250 Ako bi ova tekućina dospjela u oči, zatražite pomoć liječnika. Istekla tekućina iz aku-baterije može dovesti do nadražaja kože ili opeklina. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 251 List pile se može isključiti, Aku-bateriju koristite samo u spoju sa odlomiti ili uzrokovati povratni udar. vašim Bosch električnim alatom. Samo tako Materijal dobro stegnite. Ne podupirite će se aku-baterija zaštititi od opasnog preopterećenja.
  • Seite 252: Opis Djelovanja

    Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električnog alata. Ako se ustvari elek- trični alat koristi za druge primjene sa radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedo- 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 253: Izjava O Usklađenosti

    Head of Product Engineering Certification Za vađenje aku-baterije 10: – Pritisnite aku-bateriju prema podnožju Robert Bosch GmbH, Power Tools Division električnog alata (1.) i istodobno pritisnite na D-70745 Leinfelden-Echterdingen tipku za deblokiranje 9 (2.). 16.03.2009 – Izvadite aku-bateriju iz električnog alata, sve dok ne bude vidljiva crvena pruga (3.).
  • Seite 254: Usisavanje Prašine/Strugotina

    List pile ne Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane smije biti duži nego što je potrebno za materijale. predviđeno rezanje. Za piljenje na uskim krivinama koristite samo uski list pile. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 255: Načini Rada

    Puštanje u rad obradu mekših materijala. Veliki broj hodova omogućava Stavljanje aku-baterije brže rezanje, npr. za grubo Koristite samo originalne Bosch Li-ionske rezanje drva. aku-baterije, sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg električnog alata. Uključivanje/isključivanje Uporaba drugih aku-baterija može dovesti do Za puštanje u rad električnog alata pritisnite...
  • Seite 256: Upute Za Rad

    Kod piljenja lakih građevnih materijala dok ploča podnožja ne nalegne na zid. Uključite pridržavajte se zakonskih odredbi i savjeta električni alat i pilite izradak s konstantnim proizvođača materijala. bočnim pritiskom. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 257: Održavanje I Servisiranje

    Otvore za hlađenje aku-baterije redovito čistite Tim Bosch savjetnika za kupce rado će sa mekim, čistim i suhim kistom. odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja podešavanju proizvoda i pribora.
  • Seite 258 Aku-baterije/baterije trebaju se sakupiti, reciklirati ili zbrinuti na ekološki prihvatljiv način. Samo za zemlje EU: Prema smjernicama 91/157/EWG, neispravne ili istrošene aku-baterije/baterije moraju se reciklirati. Zadržavamo pravo na promjene. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 259: Üldised Ohutusjuhised

    ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 260 Kui kes seadet ei tunne või pole siintoodud vedelik satub silma, pöörduge lisaks juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. põhjustada nahaärritusi või põletusi. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 261 Esineb tagasilöögioht. andmesildil toodud pingele. Muude akude, nt järeletehtud või parandatud akude või teiste tootjate akude kasutamine põhjustab plahvatus- ja varalise kahju ohu. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 262 Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsiooni- 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 263: Aku Laadimine

    – Suruge akut vastu elektrilise tööriista talda (1.) ja vajutage samaaegselt vabastusklahvile 9 (2.). – Tõmmake akut seadmest välja, kuni nähtavale ilmub punane riba (3.). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Vajutage veelkord vabastusklahvile 9 ja D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2009 tõmmake aku täielikult välja.
  • Seite 264 Võite ennast Teid vigastada. vigastada. Teatud tööde jaoks saab saelehte 1 ka 180° Suruge riputuskonks 6 tagasi sisse, kui soovite pöörata (hambad on suunatud üles) ja tagasi seadmega töötada. panna. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 265 – Kui temperatuur on kõrgem kui 90 °C, lülitub suureneb saelehe efektiivne seadme elektroonika välja seniks, kuni jõuab lõikepikkus ja sellega ka töö uuesti lubatud temperatuurivahemikku. jõudlus, näiteks jämedate lõigete tegemisel puidus. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 266 Teatud tööde jaoks saab saelehte 1 ka 180° Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks pöörata ja universaalsaagi vastavasse asendisse hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad keeratult juhtida. puhtad. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 267: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Akus sisalduv liitiumikogus ei ületa lubatud piir- määrasid. Seega ei kohaldata aku suhtes ei Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. üksikkomponendina ega seadmesse paigalda- tuna riiklikke ja rahvusvahelisi ohtlike kaupade Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 268: Drošības Noteikumi

    ķēdi. Neizmainītas kon- pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta strukcijas kontaktdakša, kas piemērota tipam un veicamā darba raksturam ļauj kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā izvairīties no savainojumiem. trieciena saņemšanas risku. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 269: Latviešu | 269

    Elektroinstruments dar- paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var bojas labāk un drošāk pie nominālās slo- novest pie neparedzamām sekām. dzes. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 270 Elektroinstrumentu ir drošāk metāla daļām un var būt par cēloni vadīt ar abām rokām. elektriskajam triecienam. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 271 Attīriet elektrolīta skartās elektroinstrumenta daļas vai, ja nepie- 2 Noliecama balstplāksne ciešams, nomainiet tās. 3 Zāģa asmens stiprinājums Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch 4 Zāģa asmens turētājaptvere elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir 5 Asmens piedziņas stienis pasargāts no bīstamajām pārslodzēm.
  • Seite 272: Tehniskie Parametri

    Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši standartam EN 60745. Koka zāģēšana: vibrācijas paātrinājuma vērtība =29,0 m/s , izkliede K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2009 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 273: Akumulatora Uzlāde

    Akumulators ir apgādāts ar NTC sistēmas tem- peratūras kontroles ierīci, kas pieļauj uzlādi tikai temperatūras diapazonā no 0 °C līdz 45 °C. Šādi tiek nodrošināts liels akumulatora kalpošanas laiks. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 274: Darba Režīmi

    Balstplāksne 2 ir kustīga, tāpēc tās sānu instrumentā. nolieces leņķis var mainīties atkarībā no zāģēšanas leņķa, nodrošinot ciešu kontaktu ar zāģējamā priekšmeta virsmu. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 275 Izvēloties nelielu asmens gājienu biežumu, iespējams strādāt ar samazinātu vibrāciju. Pareizi pievienojiet akumulatoru Asmens gājienu biežuma pārslēdzējs 7 atrodas Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu labējā stāvoklī: akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz ir izvēlēts 2. pārnesums, kam atbilst liels elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes asmens gājienu biežums.
  • Seite 276: Norādījumi Darbam

    šādā Dažu zāģēšanas darbu veikšanai zāģa asmeni 1 gadījumā darbinstruments pārtrauc griezties. var apgriezt par 180° un no jauna iestiprināt instrumentā. Šādā gadījumā zāģēšana notiek ar otrādi apgrieztu zobenzāģi. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 277: Apkalpošana Un Apkope

    Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- nolietotajiem izstrādājumiem. miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
  • Seite 278 īpašām prasībām (pie- lietotie akumulatori un baterijas jānodod otrrei- mēram, attiecībā uz iesaiņojumu). Sīkāk par to zējai pārstrādei. var izlasīt angļu valodā, atverot interneta vietni ar šādu adresi: http://purchasing.bosch.com/ en/start/Allgemeines/Download/index.htm. Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma materiāli jānodod otrreizējai...
  • Seite 279: Bendrosios Darbo Su Elektriniais Įrankiais Saugos Nuorodos

    Naudojant asmens apsaugos priemones, elektros smūgio pavojų. pvz., respiratorių ar apsauginę kaukę, ne- slystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., reko- menduojamas atitinkamai pagal naudo- jamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 280 Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, jam skirtą akumuliatorių. Naudojant kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra kitokius akumuliatorius iškyla susižalo- pavojingas ir jį reikia remontuoti. jimo ir gaisro pavojus. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 281 Išvėdinkite Naudokite tik aštrius, nepriekaištingos patalpą, o jei atsirado negalavimų, kreip- kokybės pjūklelius. Sulenkti ar atšipę kitės į gydytoją. Šie garai gali sudirginti pjūkleliai gali sulūžti arba sukelti atatranką. kvėpavimo takus. Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)
  • Seite 282: Techniniai Duomenys

    Jas nuvalykite arba, jei reikia, 6 Kablys elektriniam įrankiui pakabinti pakeiskite. 7 Judesių skaičiaus perjungiklis Akumuliatorių naudokite tik su Jūsų Bosch 8 Įjungimo-išjungimo jungiklis elektriniu įrankiu. Tik taip apsaugosite 9 Akumuliatoriaus atblokavimo klavišas akumuliatorių nuo pavojingos per didelės apkrovos.
  • Seite 283: Montavimas

    Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 86 dB(A); garso galios lygis 97 dB(A). Paklaida K=1,5 dB. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2009 Vibravimo bendroji vertė (trijų krypčių atstoja- masis vektorius) nustatyta pagal EN 60745: Medienos pjovimas: vibravimo emisijos vertė...
  • Seite 284 Akumuliatorius yra visiškai įkrautas, kai įstatyti ir apverstą 180° kampu (dantukai trys žali šviesadiodžiai indikatoriai dega nuolat. nukreipti aukštyn). Praėjus apytikriai 5 minutėms po akumuliato- riaus visiško įkrovimo, trys žali šviesadiodžiai indikatoriai vėl užgęsta. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 285 Akumuliatoriaus įdėjimas kvėpavimo takų ligomis. Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų vėžį sukeliančios, o ypač, kai mediena yra akumuliatorius, kurių įtampa atitinka Jūsų apdorota specialiomis medienos priežiūros elektrinio prietaiso firminėje lentelėje nuro-...
  • Seite 286 Tokiu atveju elektrinis įrankis patikrinkite ar jose nėra svetimkūnių, pvz., vinių, neveikia arba veikia ne visa galia. varžtų ar kt., ir pjaudami naudokite specialius pjūklelius. 2 609 932 554 | (31.3.09) Bosch Power Tools...
  • Seite 287: Priežiūra Ir Valymas

    Įjunkite proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti elektrinį įrankį ir tolygiai spausdami į šoną atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių nupjaukite ruošinį. klientų aptarnavimo skyriuje. Tepimo ir aušinimo skystis Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis...
  • Seite 288 Tik ES šalims: dalis rasite čia: Nemeskite elektrinių įrankių į bui- www.bosch-pt.com tinių atliekų konteinerius! Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialis- Pagal Europos direktyvą tai mielai jums patars gaminių ir papildomos 2002/96/EB dėl elektros ir įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klau- elektroninės įrangos atliekų...
  • Seite 289 36 V (Li-Ion) 2 607 336 002 (1,3 Ah) AL 3640 CV (36 V) 2 607 225 100 (EU) 2 607 225 102 (UK) 2 607 225 104 (AUS) 1 605 438 147 Bosch Power Tools 2 609 932 554 | (31.3.09)

Inhaltsverzeichnis